"%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).":"%'{file}' превышает максимальный размер файла для файловых приложений ({variable} МБ).",
"<p><strong>{file_name}</strong> will be removed from the messages where it was shared. This action cannot be undone.</p>":"<p><strong>{file_name}</strong>будет удален из сообщений, в которых он был опубликован. Это действие нельзя будет отменить.</p>",
"<p>You are searching for messages that are sent by more than one person, which is not possible.</p>":"<p>Вы ищете сообщения, которые были отправлены более чем одним пользователем, что невозможно.</p>",
"<p>You are searching for messages that belong to more than one channel, which is not possible.</p>":"<p>Вы ищете сообщения, которые относятся более чем к одному каналу, что невозможно.</p>",
"<p>You are searching for messages that belong to more than one topic, which is not possible.</p>":"<p>Вы ищете сообщения, которые относятся более чем к одной теме, что невозможно.</p>",
"<strong>{name}</strong> <i>(guest)</i> is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.":"<strong>{name}</strong> <i>(гость)</i> не подписан/а на этот канал. Он/а не получит оповещение при упоминании.",
"<strong>{name}</strong> <i>(guest)</i> is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.":"<strong>{name}</strong> <i>(гость)</i> не подписан/а на этот канал. Он/а не будет получать оповещения, пока вы его/ее не подпишете.",
"<strong>{name}</strong> is not subscribed to this channel. They will not be notified if you mention them.":"<strong>{name}</strong> не подписан/а на этот канал. Он/а не получит оповещение при упоминании.",
"<strong>{name}</strong> is not subscribed to this channel. They will not be notified unless you subscribe them.":"<strong>{name}</strong> не подписан/а на этот канал. Он/а не будет получать оповещения, пока вы его/ее не подпишете.",
"<strong>{username}</strong> has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.":"У <strong>{username}</strong> осталось {number_of_invites_by_user} не просроченных приглашений.",
"<z-link>Click here</z-link> to learn about exporting private channels and direct messages.":"<z-link>Нажмите тут</z-link>, чтобы узнать больше об экспорте закрытых каналов и личных сообщений.",
"<z-user></z-user> will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and channel subscriptions.":"<z-user></z-user> будет иметь те же свойства, что и до отключения, в том числе роль, владельца и подписки на каналы.",
"<z-user></z-user> will have the same role, channel subscriptions, user group memberships, and other settings and permissions as they did prior to deactivation.":"<z-user></z-user> будет иметь ту же роль, подписки на каналы, членство в группах пользователей и другие настройки и разрешения, что и до отключения.",
"A deactivated bot cannot send messages, access data, or take any other action.":"Отключенный бот не может посылать сообщения, не имеет доступ к данным и не может совершать какое-либо другое действие.",
"A deactivated emoji will remain visible in existing messages and emoji reactions, but cannot be used on new messages.":"Отключенные эмодзи останутся видимыми в существующих сообщениях и реакциях эмодзи, но их нельзя использовать в новых сообщениях.",
"A language is marked as 100% translated only if every string in the web, desktop, and mobile apps is translated, including administrative UI and error messages.":"Язык отмечается переведенным на 100%, только если все строки в web, настольном и мобильном приложениях переведены, включая интерфейс администратора и сообщения об ошибках.",
"Add members. Use usergroup or #channelname to bulk add members.":"Добавить участников. Используйте название группы пользователей или #название_канала для массового добавления подписчиков.",
"Add subscribers. Use usergroup or #channelname to bulk add subscribers.":"Добавить подписчиков. Используйте название группы пользователей или #название_канала для массового добавления подписчиков.",
"Add your email to <z-link-invite-users-help>invite other users</z-link-invite-users-help> or <z-link-convert-demo-organization-help>convert to a permanent Zulip organization</z-link-convert-demo-organization-help>.":"Добавьте ваш адрес электронной почты, чтобы <z-link-invite-users-help>пригласить других участников </z-link-invite-users-help> или <z-link-convert-demo-organization-help>преобразовать вашу организацию в Zulip в постоянную</z-link-convert-demo-organization-help>.",
"Administrators and moderators this Zulip organization will be able to see this email address.":"Администраторы и модераторы этой организации Zulip смогут видеть данный адрес электронной почты.",
"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.":"Администраторы этой организации Zulip смогут видеть данный адрес электронной почты.",
"Admins, moderators and members, but only admins can add generic bots":"Администраторы, модераторы и участники, но только администраторы могут добавлять общих ботов",
"Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.":"Сигнальные слова позволяют получать уведомления при использовании определенных слов или фраз в Zulip как при @-упоминании вас. Сигнальные слова не чувствительны к регистру.",
"An API key can be used to programmatically access a Zulip account. Anyone with access to your API key has the ability to read your messages, send messages on your behalf, and otherwise impersonate you on Zulip, so you should guard your API key as carefully as you guard your password. <br /> We recommend creating bots and using the bots' accounts and API keys to access the Zulip API, unless the task requires access to your account.":"API-ключ может быть использован для программного доступа к учетной записи Zulip. Обладающий вашим API-ключом имеет возможность читать ваши сообщения, посылать сообщения от вашего имени и иначе представлять вас в Zulip. Вам следует защищать API-ключ так же, как и ваш пароль. <br /> Мы рекомендуем использовать для ботов специальные учетные записи и API-ключи для доступа к Zulip API, в случае если задача не требует доступа именно к вашей учетной записи.",
"Anyone on the internet can view messages; members of your organization can join.":"Просмотр сообщений доступен из Интернета; участники вашей организации могут присоединиться. ",
"Archiving channel <z-stream></z-stream> will immediately unsubscribe everyone. This action cannot be undone.":"Архивация канала <z-stream></z-stream> сразу отключит всех его подписчиков. Это действие нельзя будет отменить.",
"Archiving this channel will also disable settings that were configured to use this channel:":"Архивация этого канала отключит настройки, сделанные для его использования:",
"Are you sure you want to create channel ''''{channel_name}'''' and subscribe {count} users to it?":"Вы уверены, что хотите создать канал ''''{channel_name}'''' и подписать {count} пользователей на него?",
"Are you sure you want to delete all drafts? This action cannot be undone.":"Вы уверены, что хотите удалить все черновики? Это действие нельзя будет отменить.",
"Are you sure you want to mark all messages as read? This action cannot be undone.":"Вы уверены, что хотите отметить все сообщения как прочитанные? Это сообщение нельзя будет отменить.",
"Are you sure you want to mute <b>{user_name}</b>? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.":"Вы уверены, что хотите отключить <b>{user_name}</b>? Сообщения, отправленные отключенным пользователем, никогда не будут вызывать оповещения, они будут помечены как прочитанные и будут скрыты.",
"Are you sure you want to permanently delete <b>{topic_name}</b>?":"Вы уверены, что хотите безвозвратно удалить тему <b>{topic_name}</b>?",
"Are you sure you want to resend the invitation to <z-email></z-email>?":"Вы уверены, что хотите повторно отправить приглашение для <z-email></z-email>?",
"Are you sure you want to revoke the invitation to <strong>{email}</strong>?":"Вы уверены, что хотите отозвать приглашение для <strong>{email}</strong>?",
"Are you sure you want to revoke this invitation link created by <strong>{referred_by}</strong>?":"Вы уверены, что хотите отозвать приглашение по ссылке, которое создал/а <strong>{referred_by}</strong>?",
"Are you sure you want to send @-mention notifications to the <strong>{subscriber_count}</strong> users subscribed to #{channel_name}? If not, please edit your message to remove the <strong>@{wildcard_mention}</strong> mention.":"Вы уверены, что хотите отправить @-упоминания для <strong>{subscriber_count}</strong> подписчиков канала #{channel_name}? Если нет, отредактируйте сообщение, убрав <strong>@{wildcard_mention}</strong> упоминание.",
"Are you sure you want to unstar all messages in <stream-topic></stream-topic>? This action cannot be undone.":"Вы уверены в том, что хотите снять отметку со всех сообщений в <stream-topic></stream-topic>? Это действие нельзя будет отменить.",
"Are you sure you want to unstar all starred messages? This action cannot be undone.":"Вы уверены, что хотите снять отметку со всех отмеченных сообщений? Это действие нельзя будет отменить.",
"Available on Zulip Cloud Standard. <z-link-upgrade>Upgrade</z-link-upgrade> or <z-link-sponsorship>request sponsorship</z-link-sponsorship> to access.":"Доступно в Zulip Cloud Standard. <z-link-upgrade>Выполните апгрейд</z-link-upgrade> или <z-link-sponsorship>запросите спонсорство</z-link-sponsorship>, чтобы получить доступ.",
"Because the original owner of this bot <z-bot-owner></z-bot-owner> is deactivated, you will become the owner for this bot.":"Исходный владелец этого бота <z-bot-owner></z-bot-owner> отключен, поэтому вы станете его новым владельцем.",
"Because you are removing the last subscriber from a private channel, it will be automatically <z-link>archived</z-link>.":"Вы убираете последнего подписчика из закрытого канала, поэтому он будет автоматически <z-link>заархивирован</z-link>.",
"Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.":"Поскольку вы являетесь единственным владельцем организации, вы не можете отключить вашу учетную запись.",
"Because you are the only subscriber, this channel will be automatically <z-link>archived</z-link>.":"Поскольку вы единственный подписчик, этот канал будет автоматически <z-link>заархивирован</z-link>.",
"Click <z-icon-inbox></z-icon-inbox> <b>Inbox</b> in the left sidebar.":"Нажмите <z-icon-inbox></z-icon-inbox> <b>Входящие</b> в левой боковой панели.",
"Click <z-icon-recent></z-icon-recent> <b>Recent conversations</b> in the left sidebar.":"Нажмите <z-icon-recent></z-icon-recent> <b>Последние беседы</b> в левой боковой панели.",
"Click here to reveal.":"Нажмите тут, чтобы открыть.",
"Click on <z-stream></z-stream> at the top of your Zulip window.":"Нажмите на <z-stream></z-stream> в верхней части окна Zulip.",
"Click on a conversation to view it. To return here, you can:":"Нажмите на беседу для просмотра. Чтобы вернуться сюда, вы можете:",
"Click on the pencil (<z-pencil-icon></z-pencil-icon>) icon to edit and reschedule a message.":"Нажмите на значок карандаша (<z-pencil-icon></z-pencil-icon>), чтобы отредактировать сообщение или время отправки.",
"Click to change notifications for this topic.":"Нажмите, чтобы изменить оповещения для этой темы.",
"Code playgrounds are interactive in-browser development environments, that are designed to make it convenient to edit and debug code. Zulip <z-link-code-blocks>code blocks</z-link-code-blocks> that are tagged with a programming language will have a button visible on hover that allows users to open the code block on the code playground site.":"Интерактивные среды — это браузерные среды разработки, предназначенные для удобного редактирования и отладки кода. В Zulip при наведении курсора на отмеченные языком программирования <z-link-code-blocks>блоки кода</z-link-code-blocks> будет отображаться кнопка для открытия кода на сайте интерактивной среды.",
"Complete your <z-link>organization profile</z-link>, which is displayed on your organization's registration and login pages.":"Заполните ваш <z-link>профиль организации</z-link>, отображаемый на страницах регистрации и входа вашей организации.",
"Configure how Zulip notifies you about new messages. In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.":"Настройте оповещения Zulip о новых сообщениях. Для отключенных каналов настройки оповещения относятся только к включенным темам.",
"Configure regular expression patterns that will be used to automatically transform any matching text in Zulip messages and topics into links.":"Настройте шаблоны регулярных выражений, которые будут использоваться для автоматического преобразования любого совпадающего текста в сообщениях и темах Zulip в ссылки.",
"Configure the <z-link>default personal preference settings</z-link> for new users joining your organization.":"Настроить <z-link>персональные параметры по умолчанию</z-link> для новых пользователей, присоединяющихся к вашей организации.",
"Configure the default channels new users are subscribed to when joining your organization.":"Укажите каналы по умолчанию, на которые автоматически будут подписаны новые пользователи вашей организации.",
"Created by <z-user></z-user> on <z-stream-date-created></z-stream-date-created>.":"Создан <z-user></z-user> <z-stream-date-created></z-stream-date-created>.",
"Created on <z-stream-date-created></z-stream-date-created>.":"Создан <z-stream-date-created></z-stream-date-created>.",
"Default is {language}. Use 'text' to disable highlighting.":"По умолчанию используется {language}. Используйте 'text', чтобы отключить подсветку синтаксиса.",
"Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.":"Удаление темы немедленно удалит саму тему и все сообщения в ней для всех пользователей. Некоторых это может сбить с толку, особенно, если они получали оповещения по электронной почте или push-уведомления об этих сообщениях.",
"Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.":"В зависимости от размера вашей организации, экспорт может занять от нескольких секунд до часа.",
"Display names of reacting users when few users have reacted to a message":"Отображать имена отреагировавших на сообщение пользователей, если их немного",
"Do you still want to move the latest {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?":"Вы действительно хотите переместить последние сообщения: {total_messages_allowed_to_move, plural, one {message} other {# messages}}?",
"Download config of all active outgoing webhook bots in Zulip Botserver format.":"Загрузить конфигурацию всех исходящих вебхук-ботов в формате Zulip Botserver.",
"Drafts older than <strong>{draft_lifetime}</strong> days are automatically removed.":"Черновики старше <strong>{draft_lifetime}</strong> дней автоматически удаляются.",
"Error: Cannot deactivate the only organization owner.":"Ошибка: невозможно отключить единственного владельца организации. ",
"Error: Cannot deactivate the only user. You can deactivate the whole organization though in your <z-link>organization profile settings</z-link>.":"Ошибка: нельзя отключить единственного пользователя. Тем не менее, вы можете отключить всю организацию в <z-link>настройках профиля организации</z-link>.",
"Exports all users, settings, and all data visible in public channels.":"Экспорт всех пользователей, настроек, и всех данных, доступных в откртых каналах.",
"Failed: There is a default emoji with this name. Only administrators can override default emoji.":"Ошибка: уже есть встроенный эмодзи с таким названием. Только администраторы могут переопределять встроенные эмодзи.",
"First time? Read our <z-link>guidelines</z-link> for creating and naming channels.":"В первый раз? Прочтите наши <z-link>рекомендации</z-link> по созданию и именованию каналов.",
"First time? Read our <z-link>guidelines</z-link> for creating user groups.":"В первый раз? Почитайте наши <z-link>рекомендации</z-link> по созданию групп пользователей.",
"For example, to configure a code playground for code blocks tagged as Rust, you can set:":"Например, чтобы настроить интерактивную среду для блоков кода Rust, вы можете задать:",
"For more examples and technical details, see the <z-link>help center documentation</z-link> on adding code playgrounds.":"Дополнительные примеры и технические подробности см. в <z-link>справочной документации</z-link> по добавлению интерактивных сред.",
"For more examples, see the <z-link>help center documentation</z-link> on adding linkifiers.":"Дополнительные примеры см. в <z-link>справочной документации</z-link> по добавлению шаблонов ссылок.",
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via Webathena":"Предоставьте Zulip Kerberos тикеты, необходимые для запуска вашего зеркала Zephyr через Webathena",
"However, it will no longer be subscribed to the private channels that you are not subscribed to.":"Тем не менее, будет прекращена подписка на закрытые каналы, на которые вы не подписаны.",
"If you haven't updated your name, it's a good idea to do so before inviting other users to join you!":"Если вы еще не актуализировали свое имя, это целесообразно сделать перед тем, как приглашать других пользователей присоединиться. ",
"In Zulip, a conversation is either a <z-link-direct-message>direct message</z-link-direct-message> thread, or a <z-link-channel-topic>topic in a channel</z-link-channel-topic>.":"В Zulip общение ведется в форме цепочек <z-link-direct-message>личных сообщений</z-link-direct-message> или в виде <z-link-channel-topic>тем в канале</z-link-channel-topic>.",
"In muted channels, channel notification settings apply only to unmuted topics.":"Для отключенных каналов настройки оповещения относятся только к включенным темам.",
"Joining and viewing messages requires being added by a subscriber":"Для присоединения и просмотра сообщений вы должны быть добавлены подписчиком",
"Joining and viewing messages requires being added by a subscriber; new subscribers cannot see messages sent before they joined":"Для присоединения и просмотра сообщений вы должны быть добавлены подписчиком; новые подписчики не видят историю переписки предшествующую присоединению",
"Linkifiers make it easy to refer to issues or tickets in third party issue trackers, like GitHub, Salesforce, Zendesk, and others. For instance, you can add a linkifier that automatically turns #2468 into a link to the GitHub issue in the Zulip repository with:":"Шаблоны ссылок позволяют легко добавлять гиперссылки на задачи или тикеты в сторонних трекерах, таких как GitHub, Salesforce, Zendesk и т.п. К примеру, вы можете добавить шаблон ссылки, который будет автоматически превращать #2468 в ссылку на проблему GitHub, следующим образом:",
"Looking for our <z-integrations>integrations</z-integrations> or <z-api>API</z-api> documentation?":"Ищете нашу документацию по <z-integrations>интеграции</z-integrations> или <z-api>API</z-api>?",
"Messages will not be automatically marked as read because this is not a <z-conversation-view>conversation</z-conversation-view> view. <z-link>Change setting</z-link>":"Сообщения не будут автоматически отмечаться как прочитанные, потому что это не вид <z-conversation-view>беседы</z-conversation-view>. <z-link>Изменить настройки</z-link>",
"Messages will not be automatically marked as read. <z-link>Change setting</z-link>":"Сообщения не будут автоматически отмечаться как прочитанные. <z-link>Изменить настройки</z-link>",
"Mobile push notifications are not enabled on this server.":"Мобильные push-уведомления не включены на этом сервере.",
"Mobile push notifications are not enabled on this server. <z-link>Learn more</z-link>":"Мобильные push-уведомления не включены на этом сервере. <z-link>Подробности</z-link>",
"Name changes are disabled in this organization. Contact an administrator to change your name.":"Изменение имени отключено для данной организации. Чтобы изменить имя, пожалуйста, обратитесь к администротору.",
"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.":"Никто в этой организации Zulip не сможет видеть данный адрес электронной почты.",
"Only subscribers can access or join private channels, so you will lose access to this channel if you convert it to a private channel while not subscribed to it.":"Только подписчики могут иметь доступ или присоединяться к закрытым каналам, поэтому вы потеряете доступ к этому каналу, если преобразуете его в закрытый не будучи подписанными на него.",
"Only subscribers to this channel can edit channel permissions.":"Только подписчики данного канала могут изменять его разрешения.",
"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.":"Другие пользователи в этой организации Zulip смогут видеть данный адрес электронной почты.",
"Please <z-link-support>contact support</z-link-support> for an exception or <z-link-invite-help>add users with a reusable invite link</z-link-invite-help>.":"Пожалуйста, в качестве исключения<z-link-support>свяжитесь с поддержкой</z-link-support> или <z-link-invite-help>добавьте пользователей с помощью многократно используемой ссылки приглашения</z-link-invite-help>.",
"Please ask a billing administrator to <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>, and try again.":"Попросите администратора биллинга <z-link-billing>увеличить количество лицензий</z-link-billing> или<z-link-help-page>отключить неактивных пользователей</z-link-help-page>, и повторите попытку.",
"Saved. Please <z-link>reload</z-link> for the change to take effect.":"Сохранено. Пожалуйста <z-link>перезагрузите</z-link>, чтобы изменения вступили в силу.",
"Some older messages are unavailable. <z-link>Upgrade your organization</z-link> to access your full message history.":"Некоторые старые сообщения недоступны. <z-link>Произведите апгрейд вашей организации</z-link>, чтобы получить полный доступ к вашей истории сообщений.",
"Starring messages is a good way to keep track of important messages, such as tasks you need to go back to, or useful references. To star a message, hover over a message and click the <star-icon></star-icon>. <z-link>Learn more</z-link>":"",
"The <b>inbox</b> view provides an overview of your conversations with unread messages.":"Вид <b>входящие</b> дает обзор ваших бесед с непрочитанными сообщениями.",
"The <b>recent conversations</b> view provides an overview of all the ongoing conversations.":"Вид <b>последние беседы</b> дает обзор всех ведущихся бесед.",
"The channel <b>#{channel_name}</b> does not exist. Manage your subscriptions <z-link>on your Channels page</z-link>.":"Канал <b>#{channel_name}</b> отсутствует. Управляйте подписками <z-link>на странице ваших каналов</z-link>.",
"The channel description cannot contain newline characters.":"В описании канала нельзя использовать перенос строки.",
"The colored bars indicate which channel the conversation is in.":"Цветные полоски обозначают канал, к которому относится беседа.",
"The topic <z-topic-name>{topic_name}</z-topic-name> already exists in this channel. Are you sure you want to combine messages from these topics? This cannot be undone.":"",
"The users you invite will be automatically added to <z-link>default channels</z-link> for this organization, as you do not have permission to configure which channels new users join.":"Приглашенные вами пользователи будут автоматически добавлены в <z-link>каналы по умолчанию</z-link> для этой организации, поскольку у вас нет прав на настройку каналов для новых пользователей.",
"Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.":"Их пароли будут стерты в нашей системе, а все их боты будут отключены.",
"There is a default emoji with this name. Do you want to override it with a custom emoji? The name <code>:{emoji_name}:</code> will no longer work to access the default emoji.":"Уже есть встроенный эмодзи с таким названием. Вы хотите привязать свой эмодзи к этому названию? Название <code>:{emoji_name}:</code> больше не будет использоваться для встроенного эмодзи.",
"This action is permanent and cannot be undone. All users will permanently lose access to their Zulip accounts.":"Это действие является перманентным и не может быть отменено. Все пользователи потеряют доступ к своим учетным записям Zulip.",
"This change will make this channel's entire message history accessible according to the new configuration.":"Это изменение позволит получить доступ ко всей истории сообщений данного канала в соответствии с новой настройкой.",
"This channel has no subscribers.":"У этого канала нет подписчиков.",
"This channel has {sub_count, plural, =0 {no subscribers} one {# subscriber} other {# subscribers}}.":"У этого канала {sub_count, plural, =0 {нет подписчиков} one {# подписчик} other {# подписчиков}}.",
"This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's <z-link>converted into a permanent organization</z-link>.":"Эта демо-организация будет автоматически удалена через {days_remaining} д., если не будет <z-link>переобразована в постоянную организацию</z-link>.",
"This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.":"Эта возможность доступна в Zulip Cloud Plus. Выполните апгрейд, чтобы получить доступ.",
"This is a <z-link-general>demo organization</z-link-general> and will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's <z-link-convert>converted into a permanent organization</z-link-convert>.":"Это <z-link-general>демо-организация</z-link-general>, она будет автоматически удалена через {days_remaining} д., если не будет <z-link-convert>переобразована в постоянную организацию</z-link-convert>.",
"This message will remain saved in your drafts until it is successfully sent.":"Это сообщение будет храниться в ваших черновиках до успешной отправки.",
"This organization is configured so that administrators and moderators can add custom emoji.":"Настройки организации позволяют лишь администраторам и модераторам добавлять дополнительные эмодзи.",
"This organization is configured so that admins and moderators can invite users to this organization.":"Настройки организации позволяют лишь администраторам и модераторам приглашать новых пользователей.",
"This organization is configured so that admins can invite users to this organization.":"Настройки организации позволяют лишь администраторам приглашать новых пользователей.",
"This organization is configured so that admins, moderators and full members can invite users to this organization.":"Настройки организации позволяют администраторам, модераторам и полноценным участникам приглашать новых пользователей.",
"This organization is configured so that admins, moderators and members can invite users to this organization.":"Настройки организации позволяют администраторам, модераторам и участникам приглашать новых пользователей.",
"This organization is configured so that any member of this organization can add custom emoji.":"Настройки организации позволяют любым участникам добавлять дополнительные эмодзи.",
"This organization is configured so that anyone can add bots.":"Настройки организации не позволяют никому добавлять ботов.",
"This organization is configured so that full members can add custom emoji.":"Настройки организации позволяют полноценным участникам добавлять дополнительные эмодзи.",
"This organization is configured so that nobody can invite users to this organization.":"Настройки организации не позволяют никому приглашать новых пользователей.",
"This organization is configured so that only administrators can add bots.":"Настройки организации позволяют лишь администраторам добавлять ботов.",
"This organization is configured so that only administrators can add custom emoji.":"Настройки организации позволяют лишь администраторам добавлять дополнительные эмодзи.",
"This organization is configured so that only administrators can add generic bots.":"Настройки организации позволяют лишь администраторам добавлять общих ботов.",
"This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.":"В этой организации запрещено редактировать сообщение через {minutes_to_edit} минут после его отправки.",
"This will clear the <z-field-name></z-field-name> profile field for 1 user.":"Это очистит <z-field-name></z-field-name> поле профиля для 1 пользователя.",
"This will clear the <z-field-name></z-field-name> profile field for <z-count></z-count> users.":"Это очистит <z-field-name></z-field-name> поле профиля для <z-count></z-count> пользователей.",
"This will delete the <z-profile-field-name></z-profile-field-name> profile field for 1 user.":"Это удалит <z-profile-field-name></z-profile-field-name> поле профиля для 1 пользователя.",
"This will delete the <z-profile-field-name></z-profile-field-name> profile field for <z-count></z-count> users.":"Это удалит <z-profile-field-name></z-profile-field-name> поле профиля для <z-count></z-count> пользователей.",
"To call attention to a message, you can mention a user, a group, topic participants, or all subscribers to a stream. Type @ in the compose box, and choose who you'd like to mention from the list of suggestions. <z-link>Learn more</z-link>":"",
"To invite users, please <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>.":"Чтобы пригласить пользователей, <z-link-billing>увеличьте количество лицензий</z-link-billing> или <z-link-help-page>отключите неактивных пользователей</z-link-help-page>.",
"To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.":"Чтобы сохранить вашу последовательность чтения сообщений, в этом режиме просмотра сообщения не отмечаются как прочитанные.",
"Unread count badge (appears in desktop sidebar and browser tab)":"Значок счетчика непрочитанных сообщений (появляется на боковой панели приложения и на вкладке браузера)",
"Use channel settings to unsubscribe the last user from a private channel.":"Используйте настройки канала, чтобы убрать последнего подписчика из закрытого канала.",
"Viewing the conversation where you sent your message. To go back, use the <b>back</b> button in your browser or desktop app.":"Просмотр беседы, в которой вы писали сообщения. Чтобы вернуться, используйте кнопку <b>назад</b> в браузере или настольном приложении.",
"We strongly recommend enabling desktop notifications. They help Zulip keep your team connected.":"Мы настоятельно рекомендуем включить всплывающие уведомления. Они помогут вашей команде оставаться на связи.",
"We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.":"Мы заменили сочетание клавиш '{originalHotkey}' на '{replacementHotkey}', чтобы упростить его вызов.",
"When you deactivate <z-user></z-user>, they will be immediately logged out.":"При отключении <z-user></z-user> для него/нее немедленно будет выполнен выход из системы.",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.":"Будут ли подстановочные упоминания, такие как @all, рассматриваться как упоминания для оповещений.",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this channel?":"Какие части электронных писем следует включать в сообщения Zulip, отправляемые в этот канал?",
"You (click to remove) and {other_username} reacted with {emoji_name}":"Вы (нажмите для удаления) и {other_username} добавили реакцию {emoji_name}",
"You (click to remove) reacted with {emoji_name}":"Вы (нажмите для удаления) добавили реакцию {emoji_name}",
"You (click to remove), {comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}":"Вы (нажмите для удаления), {comma_separated_usernames} и {last_username} добавили реакцию {emoji_name}",
"You are about to disable all notifications for direct messages, @‑mentions and alerts, which may cause you to miss messages that require your timely attention. If you would like to temporarily disable all desktop notifications, consider <z-link>turning on \"Do not disturb\"</z-link> instead.":"Вы собираетесь отключить все оповещения о личных сообщениях, @‑упоминания и сигналы, это может привести к тому, что вы пропустите сообщения, требующие оперативной реакции. Если вы хотите временно отключить все оповещения, рассмотрите в качестве альтернативы <z-link>включение режима \"Не беспокоить\"</z-link>.",
"You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.":"Вы пишете это сообщение в теме, отмеченной как решенная. Вы можете просто продолжить, либо сперва снять с нее отметку решенной.",
"You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.":"Вы используете устаревшую версию приложения Zulip с известными уязвимостями.",
"You can <z-link-new-bot>add a new bot</z-link-new-bot> or <z-link-manage-bot>manage</z-link-manage-bot> your own bots.":"Вы можете <z-link-new-bot>добавить новый бот</z-link-new-bot> или <z-link-manage-bot>управлять</z-link-manage-bot> своими ботами.",
"You can <z-link>manage</z-link> your own bots.":"Вы можете <z-link>управлять</z-link> своими ботами.",
"You can also make <z-link>tables</z-link> with this <z-link>Markdown-ish table syntax</z-link>.":"Вы также можете делать <z-link>таблицы</z-link> с помощью <z-link>Markdown-подобного синтаксиса таблиц</z-link>.",
"You can convert this demo organization to a permanent Zulip organization. All users and message history will be preserved.":"Вы можете преобразовать эту демо-организацию в постоянную организацию Zulip. Все участники и история общения будут сохранены.",
"You can fully access this community and participate in conversations by creating a Zulip account in this organization.":"Вы получите полный доступ к этому сообществу и участвовать в беседах, если вы создадите учетную запись Zulip в данной организации.",
"You can reactivate deactivated users from <z-link>organization settings</z-link>.":"Вы можете вновь активировать отключенных пользователей в <z-link>настройках организации</z-link>.",
"You do not have permission to add other users to channels in this organization.":"У вас нет права добавлять других пользователей в каналы этой организации.",
"You do not have permission to move messages to another channel in this organization.":"У вас нет права перемещать сообщения в другой канал в этой организации.",
"You do not have permission to move some of the messages in this topic. Contact a moderator to move all messages.":"У вас нет права на перемещение некоторых сообщений в этой теме. Обратитесь к модератору, чтобы переместить все сообщения.",
"You do not have permission to resolve topics with messages older than {N, plural, one {# day} other {# days}} in this organization.":"У вас нет права отмечать решенной тему с сообщениями, старше {N, plural, one {# д.} other {# д.}} в этой организации.",
"You do not have permission to resolve topics with messages older than {N, plural, one {# hour} other {# hours}} in this organization.":"У вас нет права отмечать решенной тему с сообщениями, старше {N, plural, one {# ч.} other {# ч.}} в этой организации.",
"You do not have permission to resolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.":"У вас нет права отмечать решенной тему с сообщениями, старше {N, plural, one {# мин.} other {# мин.}} в этой организации.",
"You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# day} other {# days}} in this organization.":"У вас нет права отмечать нерешенной тему с сообщениями, старше {N, plural, one {# д.} other {# д.}} в этой организации.",
"You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# hour} other {# hours}} in this organization.":"У вас нет права отмечать нерешенной тему с сообщениями, старше {N, plural, one {# ч.} other {# ч.}} в этой организации.",
"You do not have permission to unresolve topics with messages older than {N, plural, one {# minute} other {# minutes}} in this organization.":"У вас нет права отмечать нерешенной тему с сообщениями, старше {N, plural, one {# мин.} other {# мин.}} в этой организации.",
"You do not have permission to use <b>@topic</b> mentions in this topic.":"У вас нет права использовать упоминания <b>@topic</b> в этой теме.",
"You do not have permission to use <b>@{wildcard_mention_string}</b> mentions in this channel.":"У вас нет права использовать <b>@{wildcard_mention_string}</b> упоминания в этом канале.",
"You do not have permissions to create invite links in this organization.":"У вас нет права создавать ссылки для приглашения в эту организацию.",
"You do not have permissions to send invite emails in this organization.":"У вас нет права отправлять электронные письма с приглашениями в эту организацию.",
"You have <z-link>at least {unread_msgs_count}</z-link> unread messages.":"У вас <z-link>не менее {unread_msgs_count}</z-link> непрочитанных сообщений.",
"You have <z-link>{scheduled_message_count, plural, =1 {1 scheduled message} other {# scheduled messages}}</z-link> for this conversation.":"У вас <z-link>{scheduled_message_count, plural, =1 {1 отложенное сообщение} other {# отложенных сообщений}}</z-link> в этой беседе.",
"You may want to <z-link>configure</z-link> your organization's login page prior to inviting users.":"Вы можете <z-link>настроить</z-link> страницу входа для вашей организации перед тем, как приглашать пользователей.",
"You may want to <z-link>upload a profile picture</z-link> for your organization prior to inviting users.":"Вы можете <z-link>загрузить картинку</z-link> для вашей организации перед тем, как приглашать пользователей.",
"You may want to configure <z-link-1>default new user settings</z-link-1> and <z-link-2>custom profile fields</z-link-2> prior to inviting users.":"Вы можете задать <z-link-1>стандартные настройки новых пользователей</z-link-1> и <z-link-2>дополнительные поля профиля</z-link-2> перед тем, как приглашать пользователей.",
"You must <z-link>configure your email</z-link> to access this feature.":"Вам нужно <z-link>настроить вашу электронную почту</z-link> для доступа к данной возможости.",
"You must be an organization administrator to create a channel without subscribing.":"Вы должны быть администратором, чтобы создавать каналы не подписываясь.",
"You will automatically follow topics that you have configured to both <z-follow>follow</z-follow> and <z-unmute>unmute</z-unmute>.":"Вы будете автоматически отслеживать темы, для которых вы задали обе настройки: <z-follow>отслеживать</z-follow> и <z-unmute>включить</z-unmute>.",
"You will now see the channel you created. To go back to channel settings, you can:":"Сейчас вы увидите созданный канал. Для возврата к настройкам канала вы можете:",
"You're not subscribed to this channel. You will not be notified if other users reply to your message.":"Вы не подписаны на этот канал. Вы не получите уведомление, если кто-то ответит на ваше сообщение.",
"Your Zulip account on <z-link></z-link> has been deactivated, and you will no longer be able to log in.":"Ваша учетная запись Zulip на <z-link></z-link> была отключена, теперь вы не сможете авторизоваться.",
"Zulip lets you follow topics you are interested in, and mute topics you want to ignore. You can also <z-automatically-follow>automatically follow</z-automatically-follow> topics you start or participate in, and topics where you're mentioned.":"Zulip позволяет вам отслеживать те темы, которые вас интересуют, и отключать те, которые вы хотите игнорировать. Вы также можете <z-automatically-follow>автоматически отслеживать</z-automatically-follow> темы, которые вы начинаете или в которых участвуете, а также темы, в которых вас упоминают.",
"Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.":"Zulip необходимо отправлять электронный письма для подтверждения адресов пользователей и отправки оповещений.",
"Zulip needs your permission to <z-link>enable desktop notifications.</z-link>":"Zulip необходимо ваше разрешение, чтобы <z-link>включить всплывающие уведомления.</z-link>",
"Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the <z-link>Zulip translation guidelines</z-link>.":"Перевод Zulip выполняется нашим потрясающим сообществом переводчиков-добровольцев. Если вы хотите помочь, ознакомьтесь с <z-link>рекомендациями по переводу Zulip</z-link>.",
"{N, plural, one {# other user} other {# other users}}":"{N, plural, one {# другой пользователь} few {# других пользователей} many {# других пользователей} other {# других пользователей}}",
"{N, plural, one {# participant} other {# participants}}":"{N, plural, one {# участник} few {# участников} many {# участников} other {# участников}}",
"{N, plural, one {# subscriber} other {# subscribers}}":"{N, plural, one {# подписчик} few {# подписчиков} many {# подписчиков} other {# подписчиков}}",
"{N, plural, one {Delete this option?} other {Delete these options?}}":"{N, plural, one {Удалить этот вариант?} few {Удалить эти варианты?} many {Удалить эти варианты?} other {Удалить эти варианты?}}",
"{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}":"{N, plural, one {Готово! {N} сообщение помечено как прочитанное.} few {Готово! {N} сообщений помечены как прочитанные.} many {Готово! {N} сообщений помечены как прочитанные.} other {Готово! {N} сообщений помечены как прочитанные.}}",
"{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}":"{N, plural, one {Готово! {N} сообщение помечено как непрочитанное.} few {Готово! {N} сообщений помечены как непрочитанные.} many {Готово! {N} сообщений помечены как непрочитанные.} other {Готово! {N} сообщений помечены как непрочитанные.}}",
"{N, plural, one {User invited successfully.} other {Users invited successfully.}}":"{N, plural, one {Пользователь успешно приглашен.} few {Пользователи успешно приглашены.} many {Пользователи успешно приглашены.} other {Пользователи успешно приглашены.}}",
"{N, plural, one {Working… {N} message marked as read so far.} other {Working… {N} messages marked as read so far.}}":"{N, plural, one {Выполняем… {N} сообщение помечено как прочитанное.} few {Выполняем… {N} сообщений помечены как прочитанные.} many {Выполняем… {N} сообщений помечены как прочитанные.} other {Выполняем… {N} сообщений помечены как прочитанные.}}",
"{N, plural, one {Working… {N} message marked as unread so far.} other {Working… {N} messages marked as unread so far.}}":"{N, plural, one {Выполняем… {N} сообщение помечено как непрочитанное.} few {Выполняем… {N} сообщений помечены как непрочитанные.} many {Выполняем… {N} сообщений помечены как непрочитанные.} other {Выполняем… {N} сообщений помечены как непрочитанные.}}",
"{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}":"{comma_separated_usernames} и {last_username} добавили реакцию {emoji_name}",
"{count, plural, one {# draft} other {# drafts}} for this conversation":"{count, plural, one {# черновик} few {# черновиков} many {# черновиков} other {# черновиков}} for this conversation",
"{messages_not_allowed_to_move, plural, one {# message} other {# messages}} will remain in the current topic.":"{messages_not_allowed_to_move, plural, one {# сообщение} few {# сообщений} many {# сообщений} other {# сообщений}} will remain in the current topic.",
"{num_of_people, plural, one {This message has been <z-link>read</z-link> by {num_of_people} person:} other {This message has been <z-link>read</z-link> by {num_of_people} people:}}":"{num_of_people, plural, one {Пользователь, <z-link>прочитавший</z-link> сообщение: {num_of_people} чел.} few {Пользователи, <z-link>прочитавшие</z-link> сообщение: {num_of_people} чел.} many {Пользователи, <z-link>прочитавшие</z-link> сообщение: {num_of_people} чел.} other {Пользователи, <z-link>прочитавшие</z-link> сообщение: {num_of_people} чел.}}",