"<b>Total messages</b>: {total_messages}":"<b>Nombre total de messages</b>: {total_messages}",
"<p>Stream will be announced in <b>#{notifications_stream}</b>.</p>":"<p>Le canal sera annoncé dans <b>#{notifications_stream}</b>.</p>",
"<p>The stream <b>{stream_name}</b> does not exist.</p><p>Manage your subscriptions <z-link>on your Streams page</z-link>.</p>":"<p>Le canal <b>{stream_name}</b> n'existe pas.</p><p>Gérer vos abonnements <z-link>dans la page de vos canaux</z-link>.</p>",
"<p>You can use any combination of these search operators in a single query. For example:</p> <z-operator> <z-stream-prefix></z-stream-prefix><z-stream>streamname</z-stream> <z-sender-prefix></z-sender-prefix><z-email>user@example.com</z-email> <z-keyword>keyword</z-keyword> </z-operator> <p> That query would search for messages sent by <z-email>email</z-email> to stream <z-stream>streamname</z-stream> containing the keyword <z-keyword>keyword</z-keyword>. </p>":"<p>Vous pouvez utiliser n'importe quelle combinaison de ces opérateurs de recherche dans une seule requête. Par exemple: </p> <z-operator> <z-stream-prefix></z-stream-prefix><z-stream>nom de canal </z-stream> <z-sender-prefix></z-sender-prefix><z-email>user@example.com</z-email> <z-keyword>mot-clé</z-keyword> </z-operator> <p> Cette requête recherchera les messages envoyés par <z-email>user@example.com </z-email> au canal <z-stream>nom de canal</z-stream> contenant le mot-clé <z-keyword>mot-clé</z-keyword>. </p>",
"<strong>{name}</strong> is not subscribed to this stream. They will not be notified if you mention them.":"<strong>{name}</strong> n'est pas abonné/e à ce canal. Il ou elle ne sera pas averti/e si vous les mentionnez.",
"<strong>{name}</strong> is not subscribed to this stream. They will not be notified unless you subscribe them.":"<strong>{name}</strong> n'est pas abonné/e à ce canal. Il ou elle ne recevra aucune notification tant que vous ne l'y aurez pas abonné/e.",
"<z-link>Click here</z-link> to learn about exporting private streams and messages.":"<z-link>Cliquez ici</z-link> pour en savoir plus sur l'export des canaux et messages privés.",
"<z-link>Upgrade</z-link> for more space.":"<z-link>Mettre à niveau</z-link> pour plus d'espace.",
"A language is marked as 100% translated only if every string in the web, desktop, and mobile apps is translated, including administrative UI and error messages.":"Une langue est indiquée comme étant 100% traduite seulement si toutes les chaînes des applications web, bureau et mobile ont été traduites, incluant la console d'administration et les messages d'erreur.",
"Add global time<br />Everyone sees global times in their own time zone.":"Ajouter l'heure globale<br /> Tout le monde voit le temps dans son propre fuseau horaire.",
"Add subscribers. Use @usergroup or #streamname to bulk add subscribers.":"Ajouter des abonnés. Utilisez @usergroup ou #streamname pour ajouter des abonnés en masse.",
"Admins, moderators and full members":"Administrateurs, modérateurs et membres à part entière",
"Admins, moderators and members":"Administrateurs, modérateurs et membres",
"Admins, moderators and members, but only admins can add generic bots":"Administrateurs, modérateurs et membres, mais seuls les administrateurs peuvent ajouter des bots génériques",
"Admins, moderators, members and guests":"Administrateurs, modérateurs, membres et invités",
"Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.":"Les mots d'alerte vous permettent de recevoir une notification comme si vous étiez @-mentionné, lorsque certains mots ou expressions sont utilisés dans Zulip. Les mots d'alerte ne sont pas sensibles à la casse.",
"Allow creating web-public streams (visible to anyone on the Internet)":"Autoriser la création de canaux publics sur le Web (visibles par tous sur Internet)",
"An API key can be used to programmatically access a Zulip account. Anyone with access to your API key has the ability to read your messages, send messages on your behalf, and otherwise impersonate you on Zulip, so you should guard your API key as carefully as you guard your password. <br /> We recommend creating bots and using the bots' accounts and API keys to access the Zulip API, unless the task requires access to your account.":"Une clé API peut être utilisé pour accéder à un compte Zulip sans contrôle utilisateur. Toute personne ayant connaissance de votre clé API est en capacité de consulter vos messages, d'en envoyer à votre place, et donc d'usurper votre identité sur Zulip. Il est donc impératif, comme vous le feriez pour un mot de passe, de ne pas diffuser votre clé API. <br /> Nous vous conseillons de créer des robots et d'utiliser leurs comptes et clés API pour accéder à l'API de Zulip, tant que l'action réalisée ne nécessite pas un accès à votre compte personnel.",
"Are you sure you want to create stream ''''{stream_name}'''' and subscribe {count} users to it?":"Êtes-vous sûr de vouloir créer un nouveau canal ''''{stream_name}'''' et d'y abonner {count} utilisateurs ?",
"Are you sure you want to mention all <strong>{count}</strong> people in this stream? <br /> This will send email and mobile push notifications to most of those <strong>{count}</strong> users. <br /> If you don't want to do that, please edit your message to remove the <strong>@{mention}</strong> mention.":"Êtes-vous sûr de vouloir mentionner <strong>{count}</strong> personnes dans ce canal? <br /> Cela enverra des notifications courriel et module à la plupart de ces <strong>{count}</strong> utilisateurs. <br /> Si vous ne le souhaitez pas, veuillez modifier votre message en retirant la mention <strong>@{mention}</strong> .",
"Are you sure you want to mute <b>{user_name}</b>? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.":"Êtes-vous sûr de vouloir mettre <b>{user_name}</b> en sourdine? Les messages envoyés par un utilisateur mis en sourdine ne déclencheront aucune notification, seront marqués comme lus et cachés.",
"Are you sure you want to resend the invitation to <z-email></z-email>?":"Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer l'invitation à <z-email></z-email>?",
"Are you sure you want to revoke the invitation to <strong>{email}</strong>?":"Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'invitation à <strong>{email}</strong>?",
"Are you sure you want to revoke this invitation link created by <strong>{referred_by}</strong>?":"Êtes vous sûr de vouloir annuler le lien d'invitation créé par <strong>{referred_by}</strong> ?",
"Are you sure you want to unstar all messages in <stream-topic></stream-topic>? This action cannot be undone.":"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les messages favoris dans <stream-topic></stream-topic>? Cette action ne peut pas être annulée.",
"Are you sure you want to unstar all starred messages? This action cannot be undone.":"Êtes-vous sûr de vouloir enlever tous vos favoris? Cette action ne peut être annulée.",
"Click outside the input box to save. We'll automatically notify anyone that was added or removed.":"Cliquer en dehors de la zone de saisie pour sauvegarder. Nous informerons automatiquement toute personne ajoutée ou supprimée.",
"Click to join video call":"Cliquer pour rejoindre l'appel vidéo",
"Complete the <z-link>organization profile</z-link> to brand and explain the purpose of this Zulip organization.":"Complétez le <z-link>profil de l'organisation</z-link> afin d'ajouter votre image de marque et expliquer l'objectif de cette organisation Zulip..",
"Compose a reply @-mentioning author":"Écrire une réponse @-mentionnant l'auteur",
"Configure external code playgrounds for your Zulip organization. Code playgrounds are interactive in-browser development environments, such as <z-link-repl>replit</z-link-repl>, that are designed to make it convenient to edit and debug code. Zulip code blocks that are <z-link-markdown-help>tagged with a programming language</z-link-markdown-help> will have a button visible on hover that allows you to open the code block in the code playground site.":"Configurez des bacs à sable de programmation pour vos organisations Zulip. Les bacs à sable sont des environnements interactifs de développement intégrés au navigateur, comme <z-link-repl>replit</z-link-repl>, qui sont élaborés pour faciliter la modification et le débogage de code de programmation. Les blocs de code dans Zulip dont le <z-link-markdown-help>langage est identifié</z-link-markdown-help> auront un bouton visible lorsque le pointeur passera dessus et qui permettra d'ouvrir le code dans un site web fournissant un bac à sable de programmation.",
"Configure regular expression patterns that will be automatically linkified when used in Zulip message bodies or topics. For example to automatically linkify commit IDs and issue numbers (e.g. #123) to the corresponding items in a GitHub project, you could use the following:":"Configurer les modèles d'expressions régulières qui seront automatiquement transformées en liens lorsqu'elles seront utilisées dans les messages ou les sujets de Zulip. Par exemple, pour lier automatiquement des IDs de commit et des numéros d'incident (ex: #123) à l'item correspondant dans un projet GitHub, vous pouvez utiliser le modèle suivant :",
"Configure the <z-link>default personal preference settings</z-link> for new users joining your organization.":"Configurer les <z-link> paramètres de préférences personnelles par défaut</z-link> pour les nouveaux utilisateurs qui rejoignent votre organisation.",
"Configure the default streams new users are subscribed to when joining your organization.":"Configurez les canaux par défaut auxquels les nouveaux utilisateurs sont abonnés lors de l'inscription à votre organisation.",
"Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.":"La suppression d'un sujet le supprimera immédiatement ainsi que ses messages pour tout le monde. Les autres utilisateurs pourraient trouver cela déroutant, surtout s'ils ont reçu au préalable un e-mail ou une notification push liée aux messages supprimés.",
"Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.":"En fonction de la taille de votre organisation, un export peut prendre de quelques secondes à une heure.",
"Download config of all active outgoing webhook bots in Zulip Botserver format.":"Télécharger la configuration de tous les robots de webhooks sortants actifs dans le format Botserver de Zulip.",
"Drafts older than <strong>{draft_lifetime}</strong> days are automatically removed.":"Les brouillons plus anciens que <strong>{draft_lifetime}</strong> jours sont automatiquement supprimés.",
"Error: Cannot deactivate the only organization owner.":"Erreur: Impossible de désactiver le seul propriétaire de l'organisation.",
"Error: Cannot deactivate the only user. You can deactivate the whole organization though in your <z-link>organization profile settings</z-link>.":"Erreur: Impossible de désactiver le seul utilisateur. Vous pouvez désactiver toute l'organisation dans les <z-link>paramètres de votre profil d'organisation</z-link>.",
"Export started. Check back in a few minutes.":"Export en cours. Revenez dans quelques minutes.",
"Exports all users, settings, and all data visible in public streams.":"Exporter tous les utilisateurs, paramètres et toutes les données visibles dans les canaux publics.",
"First time? Read our <z-link>guidelines</z-link> for creating and naming streams.":"Première fois? Lisez nos <z-link>instructions</z-link> pour créer et nommer des canaux.",
"For example, to configure code playgrounds for languages like Python or JavaScript, you could specify the <i>Language</i> and <i>URL prefix</i> fields as:":"Par exemple, pour configurer un bac à sable pour des langages tels que Python ou Javascript, vous pouvez indiquer les champs <i>Langage</i> et <i>Préfixe d'URL</i> ainsi:",
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via Webathena":"Accorder à Zulip le ticket Kerberos nécessaire pour faire fonctionner le mirroir Zephyr via Webathena",
"Invalid slash command. Check if you are missing a space after the command.":"Commande slash non valide. Vérifier si vous n'avez pas oublié un espace après la commande.",
"Looking for our <z-integrations>integrations</z-integrations> or <z-api>API</z-api> documentation?":"À la recherche de documentation sur nos <z-integrations>Intégrations</z-integrations> ou notre <z-api>API</z-api>?",
"Members can only view or manage invitations that you yourself sent.":"Les membres peuvent uniquement afficher ou gérer les invitations qu'ils ont eux-même envoyées.",
"Messages in this stream will be automatically deleted after {retention_days} days.":"Les messages dans ce canal seront automatiquement supprimés après {retention_days} jours.",
"More details are available <z-link>in the Help Center article</z-link>.":"Des informations supplémentaires sont disponibles <z-link>dans l’article du Centre d'Aide</z-link>.",
"Must be invited by a subscriber; new subscribers can only see messages sent after they join; hidden from non-administrator users":"Doit être invité par un abonné; les nouveaux abonnés ne peuvent voir les messages envoyés qu'après leur inscription; caché pour les utilisateurs non administrateurs",
"Must be invited by a subscriber; new subscribers can view complete message history; hidden from non-administrator users":"Doit être invité par un abonné; les nouveaux abonnés peuvent afficher l'historique complet des messages; caché pour les utilisateurs non administrateurs",
"Muted streams don't show up in \"All messages\" or generate notifications unless you are mentioned.":"Les canaux muets n'apparaissent pas dans \"Tous les messages\" et n'engendrent pas de notifications, sauf si vous êtes mentionné/e.",
"Name changes are disabled in this organization. Contact an administrator to change your name.":"La modification du nom est désactivée dans cette organisation. Contactez un administrateur pour changer votre nom.",
"New members are not allowed to post to this stream.<br />Permission will be granted in {days} days.":"Les nouveaux membres ne peuvent envoyer des messages dans ce canal.<br />La permission sera accordée dans {days} jours.",
"Only full members belonging to the group, organization administrators and moderators can modify a group.":"Seuls les membres appartenant à part entière au groupe, les administrateurs de l'organisation et les modérateurs peuvent modifier un groupe.",
"Only group members, organization administrators and moderators can modify a group.":"Seuls les membres du groupe, les administrateurs de l'organisation et les modérateurs peuvent modifier un groupe.",
"Only organization administrators and moderators can add custom emoji in this organization.":"Seuls les administrateurs et les modérateurs de l'organisation peuvent ajouter des emojis personnalisés dans cette organisation.",
"Only organization administrators and moderators can modify user groups in this organization.":"Seuls les administrateurs et les modérateurs de l'organisation peuvent modifier les groupes d'utilisateurs de cette organisation.",
"Only organization administrators and moderators can post":"Seuls les administrateurs de l'organisation et les modérateurs peuvent envoyer des messages",
"Only organization administrators and moderators can post.":"Seuls les administrateurs de l'organisation et les modérateurs peuvent envoyer des messages.",
"Only organization administrators can add bots to this organization.":"Seuls les administrateurs d'organisation peuvent ajouter des bots à cette organisation.",
"Only organization administrators can add custom emoji in this organization.":"Seuls les administrateurs de l'organisation peuvent ajouter des emoji personnalisés dans cette organisation.",
"Only organization administrators can modify user groups in this organization.":"Seuls les administrateurs de l'organisation peuvent modifier les groupes d'utilisateurs dans cette organisation.",
"Only organization admins and moderators are allowed to post to this stream.":"Seuls les administrateurs de l'organisation et les modérateurs sont autorisés à envoyer des messages sur ce canal.",
"Only organization admins are allowed to post to this stream.":"Seuls les administrateurs de l'organisation peuvent envoyer des messages sur ce canal.",
"Only organization full members can add custom emoji in this organization.":"Seuls les membres à part entière de l'organisation peuvent ajouter des emojis personnalisés dans cette organisation.",
"Only organization owners can edit these settings.":"Seuls les propriétaires de l'organisation peuvent modifier ces paramètres.",
"Only owners can change message retention policy.":"Seuls les propriétaires peuvent modifier la politique de rétention des messages",
"Only owners can change stream message retention policy.":"Seuls les propriétaires peuvent modifier la politique de rétention des messages des canaux.",
"Or, to automatically linkify GitHub's <code>org/repo#1234</code> syntax:":"Ou, pour lier automatiquement une syntaxe GitHub de type <code>org/repo#1234</code> :",
"Organization administrators can change this in the organization settings.":"Les administrateurs de l'organisation peuvent changer cela dans les paramètres de l'organisation.",
"Organization administrators can reactivate deactivated users.":"Les administrateurs de l'organisation peuvent réactiver les utilisateurs désactivés.",
"Organization members can join (guests must be invited by a subscriber); anyone on the Internet can view complete message history without creating an account":"Les membres de l'organisation peuvent joindre (les invités doivent être invités par un abonné); n'importe qui sur Internet peut voir l'historique complet des messages sans créer de compte",
"Organization members can join (guests must be invited by a subscriber); organization members can view complete message history without joining":"Les membres de l'organisation peuvent joindre (les invités doivent être invités par un abonné); les membres de l'organisation peuvent voir l'historique complet des messages sans rejoindre",
"Please <z-link-support>contact support</z-link-support> for an exception or <z-link-invite-help>add users with a reusable invite link</z-link-invite-help>.":"Veuillez<z-link-support> contacter le support</z-link-support> pour une exception ou<z-link-invite-help> pour ajouter des utilisateurs avec un lien d'invitation réutilisable</z-link-invite-help> .",
"Please ask a billing administrator to <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>, and try again.":"Veuillez demander à un administrateur de facturation <z-link-billing>d'augmenter le nombre de licences</z-link-billing> ou <z-link-help-page>de désactiver les utilisateurs inactifs</z-link-help-page>, puis réessayez.",
"Saved. Please <z-link>reload</z-link> for the change to take effect.":"Sauvegardé. Veuillez <z-link>recharger</z-link> afin que les changements soient pris en compte.",
"Search all public streams in the organization.":"Rechercher les canaux publics de l'organisation.",
"Search for <z-value></z-value> in the topic or message content.":"Effectuer une recherche de <z-value></z-value> dans le sujet ou le contenu du message.",
"Send me Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)":"Envoyez-moi la lettre d'information occasionnelle de Zulip (quelques courriels par an)",
"Send mobile notifications even if I'm online (useful for testing)":"Envoyer les notifications mobiles même si je suis en ligne (utile pour les tests)",
"Send mobile notifications even if user is online (useful for testing)":"Envoyer des notifications mobiles même si l'utilisateur est en ligne (utile pour les tests)",
"Since you are not logged in, you can only view messages in <z-link>web public streams</z-link>.":"Étant donné que vous n'êtes pas connecté/e, vous ne pouvez voir que les messages des <z-link> canaux publiques affichés sur le web </z-link> .",
"Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.":"Leur mot de passe sera effacé de nos systèmes et tous les robots qu'ils maintiennent seront désactivés.",
"These settings are explained in detail in the <z-link>help center</z-link>.":"Ces paramètres sont expliqués en détail dans le <z-link>centre d'aide</z-link>.",
"This action is permanent and cannot be undone. All users will permanently lose access to their Zulip accounts.":"Cette action est définitive et irrévocable. Tous les utilisateurs vont perdre l'accès à leur compte Zulip.",
"This is a <b>private stream</b>. Only people who have been invited can access its content, but any subscriber can invite others.":"Ceci est un <b>canal privé</b> . Seules les personnes qui ont été invitées peuvent accéder à son contenu, mais tout abonné peut en inviter d'autres.",
"This is a <b>public stream</b>. Any member of the organization can join without an invitation or view content sent to this stream.":"Il s'agit d'un <b>canal public</b> . Tout membre de l'organisation peut rejoindre sans invitation ou voir le contenu posté sur ce canal.",
"This is a <b>web public stream</b>. Any member of the organization can join without an invitation and anyone on the internet can read the content published.":"Ceci est un <b>canal public publié sur le Web</b>. N'importe qui au sein de l'organisation peut le rejoindre et la lecture du contenu est possible pour n'importe qui sur Internet.",
"This is a <z-link>demo organization</z-link> and will be automatically deleted in {days_remaining} days.":"Ceci est une<z-link> organisation de démonstration</z-link> qui sera automatiquement supprimée dans {days_remaining} jours.",
"This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.":"Cette organisation est configurée pour limiter la modification du contenu du message à {minutes_to_edit} minutes après son envoi.",
"This stream is reserved for <strong>announcements</strong>. <br /> Are you sure you want to message all <strong>{count}</strong> people in this stream?":"Ce canal est réservé pour les <strong>annonces</strong>. <br /> Êtes-vous sûr de vouloir envoyer un message aux<strong>{count}</strong> personnes dans ce canal?",
"To add syntax highlighting to a multi-line code block, add the language's <b>first</b> <z-link>Pygments short name</z-link> after the first set of back-ticks. You can also make a code block by indenting each line with 4 spaces.":"Pour ajouter une coloration syntaxique à un bloc de code multi-lignes, ajouter le <b>premier</b> <z-link>identifiant Pygments</z-link> de la langue après les premiers caractères backtick. Vous pouvez également créer un bloc de code avec une indentation de 4 espaces à chaque ligne.",
"To invite users, please <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>.":"Pour inviter des utilisateurs, veuillez <z-link-billing>augmenter le nombre de licences</z-link-billing> ou <z-link-help-page>désactiver les utilisateurs inactifs</z-link-help-page>.",
"Unread count summary (appears in desktop sidebar and browser tab)":"Résumé du nombre de messages non lus (apparaît dans la barre latérale dans l'application de bureau et dans le titre de la page dans le navigateur)",
"Uploading a custom emoji with this name will override the built-in emoji. Continue?":"Le téléchargement d'un emoji personnalisé avec ce nom remplacera l'emoji intégré. Continuer?",
"Use organization level settings {org_level_message_retention_setting}":"Utiliser les paramètres de l'organisation{org_level_message_retention_setting}",
"User groups allow you to <z-link>mention</z-link> multiple users at once. When you mention a user group, everyone in the group is notified as if they were individually mentioned.":"Les groupes d'utilisateurs vous permettent de <z-link>mentionner</z-link> plusieurs utilisateurs d'un coup. Lorsque vous mentionnez un groupe d'utilisateurs, ses membres reçoivent une notification comme s'ils étaient mentionnés individuellement.",
"We strongly recommend enabling desktop notifications. They help Zulip keep your team connected.":"Nous vous recommandons fortement d'activer les notifications de bureau. Elles aident Zulip à garder votre équipe connectée.",
"We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.":"Nous avons remplacé le raccourci clavier \"{originalHotkey}\" par \"{replacementHotkey}\" pour rendre ce raccourci courant plus facile à déclencher. ",
"Welcome back! You have <z-link>{unread_msgs_count}</z-link> unread messages. Do you want to mark them all as read?":"Heureux de te revoir! Vous avez <z-link>{unread_msgs_count}</z-link> messages non lus. Voulez-vous les marquer tous comme lus ?",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.":"Si les mentions génériques telles que @all sont traitées comme des mentions dans le contexte des notifications.",
"Who can access the stream?":"Qui peut accéder au canal?",
"Who can access user email addresses":"Qui peut accéder aux adresses courriel des utilisateurs",
"You (click to remove) and {other_username} reacted with {emoji_name}":"Vous (cliquer pour supprimer) et {other_username} avez réagi avec {emoji_name}",
"You (click to remove) reacted with {emoji_name}":"Vous avez réagi avec {emoji_name} (cliquer pour supprimer)",
"You (click to remove), {comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}":"Vous (cliquer pour supprimer), {comma_separated_usernames} et {last_username} avez réagi avec {emoji_name}",
"You and":"Vous et",
"You and {display_reply_to}":"Vous et {display_reply_to}",
"You are searching for messages that are sent by more than one person, which is not possible.":"Vous recherchez des messages envoyés par plusieurs personnes, ce qui est impossible.",
"You are searching for messages that belong to more than one stream, which is not possible.":"Vous recherchez des messages appartenant à plusieurs canaux, ce qui est impossible.",
"You are searching for messages that belong to more than one topic, which is not possible.":"Vous recherchez des messages appartenant à plusieurs sujets, ce qui est impossible.",
"You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.":"Vous utilisez une ancienne version de l'appli bureau Zulip qui contient des failles de sécurités connues.",
"You can also make <z-link>tables</z-link> with this <z-link>Markdown-ish table syntax</z-link>.":"Vous pouvez également créer des <z-link>tables</z-link> avec cette <z-link>syntaxe de type Markdown</z-link>.",
"You can reactivate deactivated users from <z-link>organization settings</z-link>.":"Vous pouvez réactiver les utilisateurs désactivés à partir des <z-link>paramètres de l'organisation </z-link>.",
"You must be an organization administrator to create a stream without subscribing.":"Vous devez être un administrateur de l'organisation pour créer un canal sans vous y abonner.",
"You're not subscribed to this stream. You will not be notified if other users reply to your message.":"Vous n'êtes pas abonnés à ce canal. Vous ne recevrez pas de notification en cas de réponse des autres utilisateurs à votre message.",
"Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.":"Zulip doit envoyer un courriel pour valider les adresses des utilisateurs et leur envoyer des notifications.",
"Zulip needs your permission to <z-link>enable desktop notifications.</z-link>":"Zulip a besoin de votre permission pour <z-link>activer les notifications de bureau.</z-link>",
"Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the <z-link>Zulip translation guidelines</z-link>.":"Les traductions de Zulip sont élaborées par notre fantasique communauté de traducteurs bénévoles. Si vous souhaitez contribuer, veuillez vous référer au document <z-link>Zulip translation guidelines</z-link>.",
"{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}":"{comma_separated_usernames} et {last_username} ont réagi avec {emoji_name}",