2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
#
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
# Translators:
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
# Greg Price <gnprice@gmail.com>, 2017
|
2018-04-16 22:24:53 +02:00
|
|
|
|
# Kouhei Sutou <kou@cozmixng.org>, 2016-2018
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2017
|
2018-10-31 18:31:36 +01:00
|
|
|
|
# Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>, 2018
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Zulip\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-13 03:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 03:01+0000\n"
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ja/)\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: analytics/views.py:80 zerver/decorator.py:522 zerver/decorator.py:531
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not allowed for guest users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: analytics/views.py:108
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid organization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: analytics/views.py:193
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: analytics/views.py:194
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Private streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: analytics/views.py:195 templates/zerver/app/left_sidebar.html:25
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Private messages"
|
|
|
|
|
msgstr "プライベートメッセージ"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: analytics/views.py:196
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Group private messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: analytics/views.py:208
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown chart name: %s"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不明なチャート名: %s"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: analytics/views.py:217
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start time is later than end time. Start: %(start)s, End: %(end)s"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "開始時間が終了時間よりも先の日時です。開始時間: %(start)s、終了時間: %(end)s"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: analytics/views.py:231 analytics/views.py:252
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "解析用データが利用できません。サーバー管理者に連絡してください。"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: corporate/lib/stripe.py:127
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Something went wrong. Please contact %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: corporate/lib/stripe.py:128
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: corporate/lib/stripe.py:164
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: corporate/views.py:55
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must invoice for at least {} users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: corporate/views.py:62
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "No payment method on file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: corporate/views.py:64
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(brand)s ending in %(last4)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: corporate/views.py:71
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown payment method. Please contact %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:10
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Zulip analytics for %(target_name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:14
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages sent over time"
|
2017-11-21 02:37:53 +01:00
|
|
|
|
msgstr "時間毎の送信メッセージ数"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:16
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Aggregation"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "集合"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:18
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Daily"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "日次"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:19
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Weekly"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "週次"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:20
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cumulative"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "累積"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:28 templates/analytics/stats.html:44
|
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:64
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Me"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "自分"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:30
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Humans"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "人間"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:32
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:115
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bots"
|
|
|
|
|
msgstr "ボット"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:39
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages sent by client"
|
2017-11-21 02:37:53 +01:00
|
|
|
|
msgstr "クライアント毎の送信メッセージ数"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:45 templates/analytics/stats.html:65
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Everyone"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "全員"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:46 templates/analytics/stats.html:66
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last week"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "先週"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:47 templates/analytics/stats.html:67
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last month"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "先月"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:48 templates/analytics/stats.html:68
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last year"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "昨年"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:49 templates/analytics/stats.html:69
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "All time"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "全期間"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:58
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages sent by recipient type"
|
2017-11-21 02:37:53 +01:00
|
|
|
|
msgstr "宛先タイプ毎の送信メッセージ数"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:74
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Active users"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "オンラインのユーザー"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:77
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Daily actives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:78
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "15 day actives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:79
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Total users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:87
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:97
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:97
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last update"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "最終更新"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:98
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
"A full update of all the graphs happens once a day.<br/>The “Messages Sent "
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
"Over Time” graph is updated once an hour."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/analytics/stats.html:102
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Analytics documentation"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "解析ドキュメント"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Email changed!"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メールアドレスを変更しました"
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:165
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Billing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/upgrade.html:20
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Upgrade to %(plan)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/upgrade.html:43 templates/corporate/upgrade.html:135
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Payment schedule"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/upgrade.html:47 templates/corporate/upgrade.html:139
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pay annually"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/upgrade.html:59
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pay monthly"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/upgrade.html:66
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "License management"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/upgrade.html:70
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/upgrade.html:71
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Most convenient"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/upgrade.html:77
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/corporate/upgrade.html:78
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Most control"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37
|
|
|
|
|
msgid "As a last resort, you can use a backup token:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:40
|
|
|
|
|
msgid "Use backup token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Accept the new Terms of Service"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:24
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/create_realm.html:22 templates/zerver/login.html:64
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:97 templates/zerver/reset.html:22
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset_confirm.html:20
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メール"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:43
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:203
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I agree to the <a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\">Terms"
|
|
|
|
|
" of Service</a>."
|
|
|
|
|
msgstr "<a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\">サービス利用規約</a>に同意します。"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "入力"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_home.html:14
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sign up for Zulip"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zulipに登録する"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_home.html:33
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "You need an invitation to join this organization."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "この組織に参加するには招待を受ける必要があります。"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:39
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/login.html:133 templates/zerver/portico-header.html:43
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:213
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sign up"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "登録"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:112
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:60
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "OR"
|
2019-11-23 00:33:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr "か"
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_home.html:81
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Sign up with %(identity_provider)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:13
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Thanks for signing up!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "登録ありがとうございます!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check your email so we can get started."
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "はじめるにはメールを確認してください。"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Still no email? We can <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
|
|
|
|
|
msgstr "まだメールが届きませんか?<a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">再送</a>しますか?"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:22
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Just in case, take a look at your Spam folder."
|
|
|
|
|
msgstr "念のため、迷惑メールフォルダーを確認してください。"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/bankruptcy.html:5
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/delete_message.html:3
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/deprecation_notice.html:5
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:5
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:7
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/message_history.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/message_history.html:12
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:3 templates/zerver/app/navbar.html:21
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "閉じる"
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/bankruptcy.html:6
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Welcome back"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "おひさしぶり"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/bankruptcy.html:13
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Yes, please!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "はい、そうしてください!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/bankruptcy.html:15
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "No, I'll catch up."
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "いいえ、未読のメッセージを確認します。"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:12 templates/zerver/app/compose.html:13
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:108
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:239
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Drafts"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "下書き"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:15
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Saved as draft"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:20
|
|
|
|
|
msgid "New message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:27 templates/zerver/app/compose.html:28
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "New topic"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "新しいトピック"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:35 templates/zerver/app/compose.html:36
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:20
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:126
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "New private message"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "新しいプライベートメッセージ"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:43 templates/zerver/app/compose.html:44
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reply"
|
|
|
|
|
msgstr "返信"
|
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:61
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:24
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:142
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel compose"
|
|
|
|
|
msgstr "作成を中止"
|
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:69
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "This is a private stream"
|
2018-10-31 18:31:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "このストリームは非公開です。"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:71
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリーム"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:73
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "トピック"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:78
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:82
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You and"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "あなたと"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:83
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add one or more users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:83
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add another user..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:90
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Compose your message here"
|
|
|
|
|
msgstr "ここでメッセージを作成"
|
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:90
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Compose your message here..."
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ここでメッセージを作成"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:98
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add emoji"
|
|
|
|
|
msgstr "絵文字を追加"
|
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:99
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Formatting"
|
|
|
|
|
msgstr "フォーマット"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:101
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Attach files"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルを添付"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:104
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add video call"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:106
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write"
|
|
|
|
|
msgstr "書く"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:107
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "プレビュー"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:112
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Press Enter to send"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Enterで送信"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/compose.html:114
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "送信"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/delete_message.html:4
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージを削除"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/delete_message.html:8
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this message?"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "本当にこのメッセージを削除しますか?"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/delete_message.html:13
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:50
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/delete_message.html:14
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Yes, delete this message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "はい。このメッセージを削除します"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/deprecation_notice.html:6
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Deprecation notice"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/deprecation_notice.html:14
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Got it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:14
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Some older messages are unavailable.\n"
|
|
|
|
|
" <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\">Upgrade your organization</a>\n"
|
|
|
|
|
" to access your full message history.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:24
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" End of results from your\n"
|
|
|
|
|
" <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n"
|
|
|
|
|
" target=\"_blank\">personal history</a>.\n"
|
|
|
|
|
" Consider <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">searching all public streams</a>.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:35
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to Zulip."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zulipへようこそ。"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:37
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
" See, the thing about it is... there aren't any messages\n"
|
|
|
|
|
" here for you right now. I'm sure someone will eventually send\n"
|
|
|
|
|
" you one.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:45
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
" Or, <strong>take matters into your own hands</strong>,\n"
|
|
|
|
|
" and <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
|
|
|
|
|
" compose a new stream message</a>.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:53
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nothing's been sent here yet!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "まだ送信されたメッセージがありません!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:56
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
" Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
|
|
|
|
|
" start the conversation</a>?\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:63
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have no private messages yet!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "まだプライベートメッセージがありません!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:66 templates/zerver/app/home.html:76
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:96 templates/zerver/app/home.html:106
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
" Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
|
|
|
|
|
" start the conversation</a>?\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:73
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have no private messages with this person yet!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "まだこの人とのプライベートメッセージがありません!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:83
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:86
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
|
|
|
|
|
" start a conversation with yourself</a>?\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:93
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "まだこの人とのグループPMがありません!"
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:103
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have no private messages with these people yet!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "まだこの人たちとのプライベートメッセージがありません!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:113
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "まだこのユーザーから送られたメッセージはありません!"
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:116
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user does not exist!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このユーザーは存在しません!"
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:119
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "One or more of these users do not exist!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:122
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このストリームを購読していませんし、まだだれも会話していません!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:125
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subscribe"
|
|
|
|
|
msgstr "購読"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:130
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "This stream does not exist or is private."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:133
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You haven't starred anything yet!"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "まだどのメッセージにもスターを付けていません!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:136
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
" Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
|
|
|
|
|
" here</a>.\n"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
" "
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:143
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have no unread messages!"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "未読のメッセージはありません!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:146
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "You haven't been mentioned yet!"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メンションされたメッセージはありません!"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:149
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
" Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
" here</a>.\n"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
" "
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:156
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "No search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/home.html:159 templates/zerver/app/home.html:161
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージ"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/index.html:34
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "ロード中…"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/index.html:35
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
"If this message does not go away, please wait a couple seconds and <a id"
|
|
|
|
|
"=\"reload-lnk\">reload</a> the page."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/index.html:67
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<strong class=\"message\">Unable to connect to\n"
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
" Zulip.</strong> Updates may be delayed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/index.html:68
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retrying soon..."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "すぐに再接続します..."
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/index.html:68
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Try now."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "いますぐ"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Invite users to Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr "Zulip へユーザーを招待"
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:15
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Emails (one on each line or comma-separated)"
|
|
|
|
|
msgstr "メールアドレス(1行に1つかカンマで区切る)"
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:17
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "One or more email addresses..."
|
|
|
|
|
msgstr "1つ以上のメールアドレス…"
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:20
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "or"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:20
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:26
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Generate invite link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:33
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "User(s) join as"
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:36
|
2018-08-14 20:57:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "メンバー"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:38
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organization administrators"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:40
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Guests"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:45
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Streams they should join"
|
|
|
|
|
msgstr "招待ユーザーが購読するストリーム"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:52
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Inviting..."
|
|
|
|
|
msgstr "招待中..."
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/invite_user.html:52
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "招待"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:118
|
2018-08-14 20:57:54 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:37
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "キーボードショートカット"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:8
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "The basics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:12
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:110
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reply to message"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージへ返信"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:16
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:122
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "New stream message"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいストリームのメッセージ"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:28
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:243
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "View drafts"
|
|
|
|
|
msgstr "下書きを表示"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:32
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:81
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Next message"
|
|
|
|
|
msgstr "次のメッセージ"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:36
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:93
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Last message"
|
|
|
|
|
msgstr "最後のメッセージ"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:40
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Next unread topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:44
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Next unread private message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:48
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:65
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Initiate a search"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "検索開始"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:52
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:276
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show keyboard shortcuts"
|
|
|
|
|
msgstr "キーボードショートカットを表示"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:61
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Navigation"
|
|
|
|
|
msgstr "ナビゲーション"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:69
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:65
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search streams"
|
|
|
|
|
msgstr "ストリームを検索"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:73
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:16
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search people"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "人を検索"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:77
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Previous message"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "前のメッセージ"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:85
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Scroll up"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "上へスクロール"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:89
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Scroll down"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "下へスクロール"
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:97
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "First message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "最初のメッセージ"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:106
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Composing messages"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージ作成"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:114
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reply to author"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "送信者へ返信"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:118
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Quote and reply to message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:130
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Compose a reply @-mentioning author"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "@付きでメンションしたユーザーへ返信を作成"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:134
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send message"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージを送信"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:138
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insert new line"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "改行"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:151
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrowing"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "限定表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:155
|
|
|
|
|
msgid "Narrow to stream"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:159
|
|
|
|
|
msgid "Narrow to topic or PM conversation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:163
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to all private messages"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "すべてのプライベートメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:167
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to next unread topic"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "次の未読トピックだけ表示"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:171
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to next unread private message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:175
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cycle between stream narrows"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "表示対象のストリームを循環"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:179
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to all unmuted messages"
|
2018-04-16 22:24:53 +02:00
|
|
|
|
msgstr "すべてのミュートしていないメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:183
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to current compose box recipient"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:192
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message actions"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージの操作"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:196
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit your last message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "最後に作成したメッセージを編集"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:200
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show message sender's profile"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージ送信者のプロフィールを表示"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:204
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show images in thread"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "スレッドの画像を表示"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:208
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit selected message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "選択したメッセージを編集"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:212
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Star selected message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "選択したメッセージをスター付け"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:217
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "React to selected message with"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "選択したメッセージをリアクションする"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:226
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Collapse/show selected message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "選択したメッセージを折り畳む/表示"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:230
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle topic mute"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "トピックのミュートを切り替え"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:247
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit selected draft"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "選択した下書きを編集"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:251
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delete selected draft"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "選択した下書きを削除"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:260
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メニュー"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:264
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle the gear menu"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "設定メニューを切り替え"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:268
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open message menu"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージメニューを開く"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:272
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open reactions menu"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "リアクションのメニューを開く"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:285
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Streams settings"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリームの設定"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:289
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Scroll through streams"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリームをスクロール"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:293
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Switch between tabs"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "タブを切り替え"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:297
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "View stream messages"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリームのメッセージを表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:301
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Subscribe to/unsubscribe from selected stream"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "選択したストリームを購読または解除"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:305
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create new stream"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいストリームを作成"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:311
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Detailed keyboard shortcuts documentation"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "キーボードショートカットの詳細ドキュメント"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:5
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:11
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "All messages"
|
2018-04-16 22:24:53 +02:00
|
|
|
|
msgstr "すべてのメッセージ"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:40
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mentions"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メンション"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:52
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Starred messages"
|
|
|
|
|
msgstr "スター付きメッセージ"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:61
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:63
|
|
|
|
|
msgid "Filter streams"
|
|
|
|
|
msgstr "ストリームをフィルター"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:61
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "STREAMS"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリーム"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:62
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subscribe, add, or configure streams"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリームの購読、追加、設定"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:72
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "All streams"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "すべてのストリーム"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:78
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:10
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pan & Zoom"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Pan & Zoom"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:11
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "無効"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:11
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "有効"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:13
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "開く"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:14
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ダウンロード"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:2
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:123
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message formatting"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージのフォーマット"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:8
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You type"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "入力"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:9
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You get"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "出力"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:115
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To add syntax highlighting to a multi-line code block,\n"
|
|
|
|
|
" add the language's <b>first</b> <a target=\"_blank\" href=\"http://pygments.org/docs/lexers/\">Pygments short name</a>\n"
|
|
|
|
|
" after the first set of back-ticks.\n"
|
|
|
|
|
" You can also make a code block by indenting each line with 4 spaces."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/markdown_help.html:146
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You can also make <a target=\"_blank\"\n"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
" href=\"https://github.com/adam-p/markdown-here/wiki/Markdown-Cheatsheet#wiki-tables\">tables</a>\n"
|
|
|
|
|
" with this <a target=\"_blank\"\n"
|
|
|
|
|
" href=\"https://github.com/adam-p/markdown-here/wiki/Markdown-Cheatsheet#wiki-tables\">Markdown-ish\n"
|
|
|
|
|
" table syntax</a>."
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "<a target=\"_blank\"\n href=\"https://github.com/adam-p/markdown-here/wiki/Markdown-Cheatsheet#wiki-tables\">Markdown風なテーブル構文</a>を使って<a target=\"_blank\"\n href=\"https://github.com/adam-p/markdown-here/wiki/Markdown-Cheatsheet#wiki-tables\">テーブル</a>を作ることもできます。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/message_history.html:5
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message edit history"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージの編集履歴"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:5
|
2017-10-25 18:13:53 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Zulip needs your permission to\n"
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
" <a class=\"request-desktop-notifications alert-link\">enable desktop notifications.</a>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:10
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-10-25 18:13:53 +02:00
|
|
|
|
"We strongly recommend enabling desktop notifications. They help Zulip keep "
|
|
|
|
|
"your team connected."
|
|
|
|
|
msgstr "デスクトップ通知を有効にすることを強くお勧めします。デスクトップ通知はZulipでやり取りするのに役立ちます。"
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:12
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "通知を有効"
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:14
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ask me later"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "あとで確認する"
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:16
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Never ask on this computer"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このコンピューターでは確認しない"
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:23
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send "
|
|
|
|
|
"notifications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:25
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "See how to configure email."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:39
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stream list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:48 templates/zerver/app/navbar.html:68
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search help"
|
|
|
|
|
msgstr "ヘルプを検索"
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:51 templates/zerver/app/navbar.html:52
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:64 templates/zerver/app/navbar.html:65
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "検索"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:56 templates/zerver/app/navbar.html:67
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Exit search"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "検索から出る"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "User list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:84
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メニュー"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:96
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Manage streams"
|
|
|
|
|
msgstr "ストリームを管理"
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:101
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:164 zerver/lib/hotspots.py:27
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "設定"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:107
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Manage organization"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "組織を管理"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:113 templates/zerver/footer.html:16
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Help center"
|
|
|
|
|
msgstr "ヘルプセンター"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:128
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search operators"
|
|
|
|
|
msgstr "検索のオペレーター"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Desktop & mobile apps"
|
|
|
|
|
msgstr "デスクトップアプリとモバイルアプリ"
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:139 templates/zerver/footer.html:49
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Integrations"
|
|
|
|
|
msgstr "インテグレーション"
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:144
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "API documentation"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "APIドキュメント"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:151
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "統計"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:158
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Plans and pricing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:173
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Feedback"
|
|
|
|
|
msgstr "フィードバック"
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:180
|
2016-06-02 21:15:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite users"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザーを招待"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:186
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
|
|
|
|
|
"Webathena"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Webathena経由でZephyrミラーを実行するために必要とされるKerberosチケットをZulipに許可してください"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:188
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Link with Webathena"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Webathenaとつながる"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:194
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ログアウト"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/navbar.html:200
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Debug"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgstr "デバッグ"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:6
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send feedback"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "フィードバックを送る"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:12
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:13
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter users"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーを絞り込み"
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:12
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "USERS"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザー"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:28
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "GROUP PMs"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "グループPM"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Invite more users"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーを招待"
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:7
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Operator"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "オペレーター"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:8
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "効果"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:13
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to messages on stream"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリームのメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:17
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to messages with topic"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "トピックがあるメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:21
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to private messages with"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "プライベートメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:25
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to group private messages with"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "特定のグループPMだけ表示: "
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:29
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to messages sent by"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "送信者のメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:33
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to messages sent by you."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "送信したメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:37
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Center the view around message ID"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージID周辺を中央に表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:41
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to just message ID"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "指定したメッセージIDだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:45
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search all public streams in the organization."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:49
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to messages with alert words."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "アラートワードを含むメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:53
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to messages that mention you."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メンションされたメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:57
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to private messages."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "プライベートメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:61
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to starred messages."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "スターされたメッセージだけ表示"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:65
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to unread messages."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "未読のメッセージだけ表示"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:69
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to messages containing links."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "リンクを含むメッセージだけ表示"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:73
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to messages containing images."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "画像を含むメッセージだけ表示"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:77
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Narrow to messages containing uploads."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "アップロードしたファイルを含むメッセージだけ表示"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:81
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search for <span class=\"operator_value\"> keyword </span> in the topic or "
|
|
|
|
|
"message content "
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "トピックやメッセージから <span class=\"operator_value\"> キーワード </span> を検索"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:85
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Exclude messages with topic <span class=\"operator_value\">topic</span>"
|
|
|
|
|
msgstr "トピック <span class=\"operator_value\">topic</span> のメッセージを除外"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:89
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
"You can use any combination of these search\n"
|
|
|
|
|
" operators in a single query. For example:"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:92
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "streamname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:93
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "user@example.com"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:94
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "keyword"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:106
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
" That query would search for messages sent by\n"
|
|
|
|
|
" <span class=\"operator_value\">%(placeholder_email)s</span>\n"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
" to stream\n"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
" <span class=\"operator_value\">%(placeholder_stream)s</span>\n"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
" containing the keyword\n"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
" <span class=\"operator_value\">%(placeholder_keyword)s</span>.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/search_operators.html:116
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Detailed search operators documentation"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:16
|
|
|
|
|
msgid "Your account"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:20
|
|
|
|
|
msgid "Display settings"
|
|
|
|
|
msgstr "表示の設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:24
|
|
|
|
|
msgid "Notifications"
|
|
|
|
|
msgstr "通知"
|
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:29
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your bots"
|
|
|
|
|
msgstr "ボット"
|
|
|
|
|
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:34
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Alert words"
|
|
|
|
|
msgstr "アラートワード"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:39
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Uploaded files"
|
|
|
|
|
msgstr "アップロードしたファイル"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:44
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Muted topics"
|
|
|
|
|
msgstr "ミュート中のトピック"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:51
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organization profile"
|
|
|
|
|
msgstr "組織のプロフィール"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:53
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:60
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:67
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:77
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:91
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:99
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:108
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:117
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:126
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:134
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Only organization administrators can edit these settings."
|
|
|
|
|
msgstr "組織の管理者だけがこの設定を変更できます。"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:58
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organization settings"
|
|
|
|
|
msgstr "組織の設定"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:65
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organization permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "組織の権限"
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1777
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom emoji"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタム絵文字"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:74
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Guest users cannot edit custom emoji."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:84
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "User groups"
|
2018-10-31 18:31:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザーグループ"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:89
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Authentication methods"
|
|
|
|
|
msgstr "認証方法"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:106
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Deactivated users"
|
|
|
|
|
msgstr "無効なユーザー"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:124
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Default streams"
|
|
|
|
|
msgstr "デフォルトのストリーム"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:132
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Linkifiers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:140
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom profile fields"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:146
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invitations"
|
2018-10-31 18:31:36 +01:00
|
|
|
|
msgstr "招待"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:150
|
|
|
|
|
msgid "Data exports"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:156
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/config_error.html:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" You are trying to login using LDAP without creating an\n"
|
|
|
|
|
" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n"
|
|
|
|
|
" your organization and then try again.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:10
|
|
|
|
|
msgid "Zulip account not found."
|
|
|
|
|
msgstr "Zulipアカウントが存在しません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" No account found for %(email)s.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:26
|
|
|
|
|
msgid "Log in with another account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:33
|
|
|
|
|
msgid "Continue to registration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/create_realm.html:12
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create a new Zulip organization"
|
|
|
|
|
msgstr "新しいZulip組織を作成"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/create_realm.html:20
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter your email address"
|
|
|
|
|
msgstr "メールアドレスを入力してください"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/create_realm.html:25
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create organization"
|
|
|
|
|
msgstr "組織を作成"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/deactivated.html:15
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Deactivated organization"
|
|
|
|
|
msgstr "無効化された組織"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/deactivated.html:20
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" The organization you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n"
|
|
|
|
|
" Please contact <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> to reactivate\n"
|
|
|
|
|
" this group.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr "\n 参加しようとしている %(deactivated_domain_name)sの組織は無効になりました。\n この組織を再度有効にするには <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> へ連絡してください。\n "
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/dev_login.html:21
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Administrators"
|
|
|
|
|
msgstr "管理者"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/dev_login.html:30
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Guest users"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/dev_login.html:42
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Normal users"
|
|
|
|
|
msgstr "一般ユーザー"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:4
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_0a044db0e6751f218a47a4331c50b45c.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_323d33263c802b7a808798ed9b6b5891.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_556550265caff1cd1fc70d6c7ef85cfc.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_71be297c80227efa5868a945ab2f03d5.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_76050a3fd18b4fc53c74b18de6b3cc57.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_8a64d4c3ba4c8579f83733107016b9b0.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_bb3181f792c96e031e57a0697a9ccba6.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_ebb5a4fe863941c2b7fc04a6f169a4ec.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_ed271a34d10d853722568eb6ada75850.html:4
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:4
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/markdown_email.html:4
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:4
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_0a044db0e6751f218a47a4331c50b45c.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_323d33263c802b7a808798ed9b6b5891.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_556550265caff1cd1fc70d6c7ef85cfc.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_71be297c80227efa5868a945ab2f03d5.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_76050a3fd18b4fc53c74b18de6b3cc57.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_8a64d4c3ba4c8579f83733107016b9b0.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_bb3181f792c96e031e57a0697a9ccba6.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_ebb5a4fe863941c2b7fc04a6f169a4ec.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/custom_email_ed271a34d10d853722568eb6ada75850.source.html:4
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:4
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/markdown_email.source.html:4
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Zulip logo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:1
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:1
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hi %(user_name)s,"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:11
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:10
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"We received a request to change the email address for the Zulip account on "
|
|
|
|
|
"%(realm_uri)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, "
|
|
|
|
|
"please click below:"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:12
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:11
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Confirm email change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:14
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"If you did not request this change, please contact us immediately at <a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(support_email)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">%(support_email)s</a>."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Turtle with envelope"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:10
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:1
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "You recently signed up for Zulip. Awesome!"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:13
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:12
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click the button below to complete registration."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:14
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:16
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:15
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:13
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:15
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:14
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Complete registration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:16
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:19
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:20
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"Contact us any time at <a href=\"mailto:%(support_email)s\" "
|
|
|
|
|
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">%(support_email)s</a> if "
|
|
|
|
|
"you run into trouble, have any feedback, or just want to chat!"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/email_base_default.html:87
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/email_base_default.source.html:30
|
|
|
|
|
msgid "Swimming fish"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:11
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:10
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:4
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"You can log in to your Zulip organization, %(realm_name)s, at the following "
|
|
|
|
|
"link:"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:21
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:20
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:8
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The email address associated with your account is %(email)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:23
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:22
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:11
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to "
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
"this email."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:25
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:24
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:14
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Thanks for using Zulip!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:1
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Welcome to Zulip!"
|
|
|
|
|
msgstr "Zulipへようこそ!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:13
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:12
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "You've created the new Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:15
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:14
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "You've joined the Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:20
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:19
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:10
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your account details:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:22
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:20
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:11
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Organization URL:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:26
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:23
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:14
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:29
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:25
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:16
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Use your LDAP account to login"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:33
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:28
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:19
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:36
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"(you'll need these to sign in to the <a href=\"https://zulipchat.com/apps\" "
|
|
|
|
|
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">mobile and desktop</a> "
|
|
|
|
|
"apps)"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:41
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"Check out our <a href=\"%(getting_started_link)s\" style=\"color:#46aa8f; "
|
|
|
|
|
"text-decoration:underline\">guide for admins</a>, become a Zulip pro with a "
|
|
|
|
|
"few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">keyboard shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\" "
|
|
|
|
|
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">dive right in</a>!"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:43
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"<a href=\"%(getting_started_link)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">Learn more</a> about Zulip, become a pro with a few "
|
|
|
|
|
"<a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">keyboard shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\" "
|
|
|
|
|
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">dive right in</a>!"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:48
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:42
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:31
|
|
|
|
|
msgid "Cheers,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:49
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:15
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:43
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:32
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:14
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:7
|
|
|
|
|
msgid "Team Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:53
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"PS: Follow us on <a href=\"https://twitter.com/zulip\" "
|
|
|
|
|
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">Twitter</a>, star us on "
|
|
|
|
|
"<a href=\"https://github.com/zulip/zulip\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">GitHub</a>, or chat with us live on the <a "
|
|
|
|
|
"href=\"https://chat.zulip.org\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">Zulip community server</a>!"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Octopus box with heart"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:1
|
|
|
|
|
msgid "Hey,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:11
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:10
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since "
|
|
|
|
|
"mastering topics is a key part of being a Zulip power user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:13
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:12
|
|
|
|
|
msgid "Examples of short topics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:15
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
|
|
|
|
|
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
|
|
|
|
|
"overthink 'em—you can always edit the message later!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:18
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:17
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:7
|
|
|
|
|
msgid "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:19
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:18
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:9
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm "
|
|
|
|
|
"looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:22
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Example of a topic that is too long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:24
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
|
|
|
|
|
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
|
|
|
|
|
" up on what's happened while you're away—read the topics that are relevant "
|
|
|
|
|
"to you, and ignore the ones that aren't!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:26
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:25
|
|
|
|
|
msgid "Take it for a spin now."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:42
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:16
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:40
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:19
|
|
|
|
|
msgid "Thanks,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/portico-header.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr "Zulip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:34
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:48
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:33
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Manage email preferences"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:9
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:1
|
|
|
|
|
msgid "Hi there,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:12
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"%(referrer_full_name)s (<a href=\"mailto:%(referrer_email)s\" "
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">%(referrer_email)s</a>) "
|
|
|
|
|
"wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for "
|
|
|
|
|
"productivity."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:15
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:14
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:14
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:13
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "To get started, click the button below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:4
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Mailbox with envelope"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1
|
|
|
|
|
msgid "Hi again,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:11
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (<a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(referrer_email)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">%(referrer_email)s</a>) wants you to join them on "
|
|
|
|
|
"Zulip — the team communication tool designed for productivity."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:19
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:18
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:23
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:22
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need "
|
|
|
|
|
"to ask %(referrer_name)s for another one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:1
|
|
|
|
|
msgid "Hi,"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:11
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The email associated with your Zulip account was recently changed to <a "
|
|
|
|
|
"href=\"%(new_email)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">%(new_email)s</a>. If you did not request this "
|
|
|
|
|
"change, please contact us immediately at <a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(support_email)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">%(support_email)s</a>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:14
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:13
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Best,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:4
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:4
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: "
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"%(user_email)s"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:13
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:12
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1
|
|
|
|
|
msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:18
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"Organization: <a href=\"%(realm_uri)s\" target=\"_blank\" "
|
|
|
|
|
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">%(realm_uri)s</a>"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:21
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"Email: <a href=\"mailto:%(user_email)s\" target=\"_blank\" "
|
|
|
|
|
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">%(user_email)s</a>"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:24
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:22
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:7
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Time: %(login_time)s"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:27
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:25
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:9
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:30
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:28
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:11
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "IP address: %(device_ip)s"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:35
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:33
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:38
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
|
|
|
|
|
"compromised, please <a href=\"%(realm_uri)s/accounts/password/reset/\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\" style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">reset "
|
|
|
|
|
"your password</a> or contact us immediately at <a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(support_email)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
|
|
|
|
|
"decoration:underline\">%(support_email)s</a>."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:43
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:41
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20
|
|
|
|
|
msgid "Zulip Security"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:48
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from login notifications"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:10
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account "
|
|
|
|
|
"%(email)s on %(realm_uri)s."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:14
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:13
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click the button below to reset your password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:15
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:14
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reset password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードをリセット"
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:20
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated."
|
|
|
|
|
" You can contact an organization administrator to <a "
|
|
|
|
|
"href=\"%(realm_uri)s/help/deactivate-or-reactivate-a-user\" "
|
|
|
|
|
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">reactivate your "
|
|
|
|
|
"account</a>."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:22
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:21
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:10
|
|
|
|
|
msgid "You do not have an account in that Zulip organization."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:27
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:26
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:15
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "You do have active accounts in the following organization(s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:34
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:32
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:20
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) "
|
|
|
|
|
"above."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:40
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:38
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:24
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email."
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:9
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:8
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
msgid "Dear former administrators of %(realm_name)s,"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:11
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:10
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:4
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"One of your administrators requested reactivation of the previously "
|
|
|
|
|
"deactivated Zulip organization hosted at %(realm_uri)s."
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:14
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:13
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click the button below to reactivate your organization."
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:15
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:14
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reactivate organization"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:18
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:17
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
|
|
|
|
|
"expire in 24 hours."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:13
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"If you did not request this change, please contact us immediately at <a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a>."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1
|
|
|
|
|
msgid "Verify your new email address"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
|
|
|
|
|
"<%(support_email)s>."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:15
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:18
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:19
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"Contact us any time at <a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> if you run into "
|
|
|
|
|
"trouble, have any feedback, or just want to chat!"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:1
|
|
|
|
|
msgid "Activate your Zulip account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:3
|
|
|
|
|
msgid "Click the link below to complete registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:6
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:8
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any "
|
|
|
|
|
"feedback, or just want to chat!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:1
|
|
|
|
|
msgid "Your Zulip login page"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:30
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"(you'll need these to sign in to the <a "
|
|
|
|
|
"href=\"https://zulipchat.com/apps\">mobile and desktop</a> apps)"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:35
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"Check out our <a href=\"%(getting_started_link)s\">guide for admins</a>, "
|
|
|
|
|
"become a Zulip pro with a few <a "
|
|
|
|
|
"href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard shortcuts</a>, or <a "
|
|
|
|
|
"href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:37
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"<a href=\"%(getting_started_link)s\">Learn more</a> about Zulip, become a "
|
|
|
|
|
"pro with a few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard "
|
|
|
|
|
"shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:47
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"PS: Follow us on <a href=\"https://twitter.com/zulip\">Twitter</a>, star us "
|
|
|
|
|
"on <a href=\"https://github.com/zulip/zulip\">GitHub</a>, or chat with us "
|
|
|
|
|
"live on the <a href=\"https://chat.zulip.org\">Zulip community server</a>!"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:2
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:4
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:4
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "You've created the new Zulip organization %(realm_name)s."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:6
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s."
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:21
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps "
|
|
|
|
|
"(https://zulipchat.com/apps))"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:25
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"Check out our guide (%(getting_started_link)s) for admins, become a Zulip "
|
|
|
|
|
"pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive "
|
|
|
|
|
"right in to %(realm_uri)s!"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:27
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"Learn more (%(getting_started_link)s) about Zulip, become a pro with a few "
|
|
|
|
|
"keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to "
|
|
|
|
|
"%(realm_uri)s!"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:34
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"PS: Check us out on Twitter (@zulip), star us on GitHub "
|
|
|
|
|
"(https://github.com/zulip/zulip), or chat with us live on the Zulip "
|
|
|
|
|
"community server (https://chat.zulip.org)!"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:14
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
|
|
|
|
|
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
|
|
|
|
|
"overthink 'em—you can always edit the message later!"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:23
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
|
|
|
|
|
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
|
|
|
|
|
" up on what's happened while you're away—read the topics that are "
|
|
|
|
|
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.subject.txt:1
|
|
|
|
|
msgid "One last thing: using topics like a pro"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:5
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
|
|
|
|
|
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
|
|
|
|
|
"overthink 'em -- you can always edit the message later!"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
|
|
|
|
|
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
|
|
|
|
|
" up on what's happened while you're away -- read the topics that are "
|
|
|
|
|
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:13
|
|
|
|
|
msgid "Take it for a spin now:"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:19
|
|
|
|
|
msgid "Manage email preferences:"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:22
|
|
|
|
|
msgid "Unsubscribe from welcome emails:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:11
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"%(referrer_full_name)s (<a "
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(referrer_email)s\">%(referrer_email)s</a>) wants you to join"
|
|
|
|
|
" them on Zulip — the team communication tool designed for "
|
|
|
|
|
"productivity."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(referrer_full_name)s invited you to join %(referrer_realm_name)s"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:3
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip "
|
|
|
|
|
"-- the team communication tool designed for productivity."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:5
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "To get started, click the link below."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:10
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (<a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(referrer_email)s\">%(referrer_email)s</a>) wants you to join"
|
|
|
|
|
" them on Zulip — the team communication tool designed for "
|
|
|
|
|
"productivity."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
|
|
|
|
|
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
|
|
|
|
|
"productivity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:10
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
"The email associated with your Zulip account was recently changed to <a "
|
|
|
|
|
"href=\"%(new_email)s\">%(new_email)s</a>. If you did not request this "
|
|
|
|
|
"change, please contact us immediately at <a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a>."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.subject.txt:1
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Zulip email changed for %(realm_name)s"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:3
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
|
|
|
|
|
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
|
|
|
|
|
"immediately at <%(support_email)s>."
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:16
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Organization: <a href=\"%(realm_uri)s\" target=\"_blank\">%(realm_uri)s</a>"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:19
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email: <a href=\"mailto:%(user_email)s\" target=\"_blank\">%(user_email)s</a>"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:36
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
|
|
|
|
|
"compromised, please <a href=\"%(realm_uri)s/accounts/password/reset/\" "
|
|
|
|
|
"target=\"_blank\">reset your password</a> or contact us immediately at <a "
|
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a>."
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Organization: %(organization_url)s"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:5
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email: %(user_email)s"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
|
|
|
|
|
"compromised, please reset your password at "
|
|
|
|
|
"%(realm_uri)s/accounts/password/reset/ or contact us immediately at "
|
|
|
|
|
"%(support_email)s."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:19
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated."
|
|
|
|
|
" You can contact an organization administrator to <a "
|
|
|
|
|
"href=\"%(realm_uri)s/help/deactivate-or-reactivate-a-user\">reactivate your "
|
|
|
|
|
"account</a>."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Password reset request for %(realm_name)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4
|
|
|
|
|
msgid "Click the link below to reset your password."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
"You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated."
|
|
|
|
|
" You can contact an organization administrator to reactivate your account."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:7
|
|
|
|
|
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:13
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any "
|
|
|
|
|
"feedback, or just want to chat!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/find_account.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Find your Zulip accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "あなたのZulipアカウントを探す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/find_account.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Email addresses"
|
|
|
|
|
msgstr "メールアドレス"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/find_account.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Find accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントを探す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:3
|
|
|
|
|
msgid "About Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr "Zulipについて"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:5
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "ホーム"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:6
|
|
|
|
|
msgid "Why Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr "Zulipを選ぶ理由"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "機能"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Plans & pricing"
|
|
|
|
|
msgstr "プランと価格"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Team"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:9
|
|
|
|
|
msgid "History"
|
|
|
|
|
msgstr "履歴"
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:13
|
|
|
|
|
msgid "Help & community"
|
|
|
|
|
msgstr "ヘルプとコミュニティ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:15
|
|
|
|
|
msgid "Community chat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:17
|
|
|
|
|
msgid "Documentation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Accounts"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウント"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:27
|
|
|
|
|
msgid "Find account"
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントを探す"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:30
|
|
|
|
|
msgid "New organization"
|
|
|
|
|
msgstr "新しい組織"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:41 templates/zerver/terms.html:16
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Terms of Service"
|
|
|
|
|
msgstr "サービス利用規約"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/privacy.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Privacy policy"
|
|
|
|
|
msgstr "プライバシーポリシー"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:46
|
|
|
|
|
msgid "Apps & integrations"
|
|
|
|
|
msgstr "アプリとインテグレーション"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/footer.html:48
|
|
|
|
|
msgid "Desktop & mobile apps"
|
|
|
|
|
msgstr "デスクトップアプリとモバイルアプリ"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/for-companies.html:18
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "The best chat for workplaces"
|
|
|
|
|
msgstr "ワークプレースのベストチャート"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/for-open-source.html:23
|
|
|
|
|
msgid "Zulip for open source"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/for-working-groups-and-communities.html:18
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "The best chat for working groups and communities"
|
|
|
|
|
msgstr "ワーキンググループとコミュニティのベストチャート"
|
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:58
|
|
|
|
|
msgid "Streams in Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:62 templates/zerver/hello.html:77
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:92
|
|
|
|
|
msgid "Streams in Slack"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:73
|
|
|
|
|
msgid "Topics in Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:88
|
|
|
|
|
msgid "Stream topics in Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:100 templates/zerver/hello.html:101
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:107 templates/zerver/hello.html:109
|
|
|
|
|
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:111
|
|
|
|
|
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:118 templates/zerver/hello.html:120
|
|
|
|
|
msgid "The Tuesday night catering topic in Slack"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:129 templates/zerver/hello.html:532
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "See plans and pricing"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:394
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Travis logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Travisロゴ"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:401
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Github logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Githubロゴ"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:408
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Heroku logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Herokuロゴ"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:415
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Zendesk logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Zendeskロゴ"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:422
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "JIRA logo"
|
|
|
|
|
msgstr "JIRAロゴ"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:429
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sentry logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Sentryロゴ"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:436
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pagerduty logo"
|
|
|
|
|
msgstr "Pagerdutyロゴ"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:538
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in now"
|
|
|
|
|
msgstr "すぐにログイン"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/hello.html:542
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sign up now"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:23
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Over %(integrations_count_display)s native integrations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" And hundreds more through\n"
|
|
|
|
|
" <a href=\"/integrations/doc/hubot\">Hubot</a>,\n"
|
|
|
|
|
" <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a>,\n"
|
|
|
|
|
" and\n"
|
|
|
|
|
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:41
|
|
|
|
|
msgid "Search integrations"
|
|
|
|
|
msgstr "インテグレーションを検索"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:48
|
|
|
|
|
msgid "Filter by category"
|
|
|
|
|
msgstr "カテゴリーでフィルター"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:62
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:89
|
|
|
|
|
msgid "Custom integrations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:64
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:91
|
|
|
|
|
msgid "Incoming webhooks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:67
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:94 zerver/lib/integrations.py:46
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Interactive bots"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:70
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:97
|
|
|
|
|
msgid "REST API"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:77
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "カテゴリー"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:79
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "全て"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/integrations/index.html:133
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create your own!"
|
|
|
|
|
msgstr "独自のものを作る!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/invalid_email.html:4
|
|
|
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/invalid_email.html:6
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/invalid_realm.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Hi there! Thank you for your interest in Zulip."
|
|
|
|
|
msgstr "ようこそ!Zulipに興味を持ってくれてありがとうございます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/invalid_email.html:10
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" The email address you are trying to sign up with is not valid.\n"
|
|
|
|
|
" Please sign up using a valid email address.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/invalid_email.html:19
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" The organization you are trying to join, %(realm_name)s,\n"
|
|
|
|
|
" only allows users with email addresses within the\n"
|
|
|
|
|
" organization. Please sign up using appropriate email address.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/invalid_email.html:29
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The organization you are trying to join,\n"
|
|
|
|
|
" %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n"
|
|
|
|
|
" addresses. Please sign up using a real email address.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/invalid_email.html:38
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The organization you are trying to join,\n"
|
|
|
|
|
" %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n"
|
|
|
|
|
" that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/invalid_realm.html:7
|
|
|
|
|
msgid "Organization does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr "組織は存在しません"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/invalid_realm.html:13
|
|
|
|
|
msgid "There is no Zulip organization hosted at this subdomain."
|
|
|
|
|
msgstr "このサブドメインにはZulip組織が存在しません。"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/login.html:13
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in to Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/login.html:60
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email or username"
|
|
|
|
|
msgstr "メールまたはユーザー名"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/login.html:62
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザー名"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/login.html:73 templates/zerver/register.html:145
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:157 templates/zerver/reset_confirm.html:27
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/login.html:89
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You've already registered with this email address. Please log in below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/login.html:107 templates/zerver/portico-header.html:33
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/portico-header.html:39
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "ログイン"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/login.html:122
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Log in with %(identity_provider)s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/login.html:130
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/portico-header-dropdown.html:3
|
|
|
|
|
msgid "Go to Zulip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/privacy.html:26
|
|
|
|
|
#, python-format
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
" This installation of Zulip does not have a configured privacy policy.\n"
|
|
|
|
|
" Contact this <a href=\"mailto:%(support_email)s\">server's administrator</a>\n"
|
|
|
|
|
" if you have any questions.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_creation_failed.html:19
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This server does not allow members of the public to create new "
|
|
|
|
|
"organizations."
|
|
|
|
|
msgstr "このサーバーでは新しい組織を作成できるメンバーが限られています。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_creation_failed.html:21
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-14 20:57:54 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
" Zulip is open source, so you\n"
|
|
|
|
|
" can <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/install.html\">install\n"
|
|
|
|
|
" your own Zulip server</a> or create a new\n"
|
|
|
|
|
" organization on\n"
|
|
|
|
|
" <a href=\"https://zulipchat.com\">Zulip Cloud</a>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Your organization has been successfully reactivated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:9
|
|
|
|
|
msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_redirect.html:8
|
|
|
|
|
msgid "Log in to your organization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_redirect.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Enter your organization's Zulip URL:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_redirect.html:21
|
|
|
|
|
msgid "your-organization-url"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_redirect.html:32
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "次へ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_redirect.html:34
|
|
|
|
|
msgid "Don't know your organization URL?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_redirect.html:35
|
|
|
|
|
msgid "Find your organization."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_redirect.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Need to get your group started on Zulip?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/realm_redirect.html:43
|
|
|
|
|
msgid "Create a new organization."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:15
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
" <h1>You’re almost there.</h1>\n"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
" <p>We just need you to do one last thing.</p>\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:33
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organization name"
|
|
|
|
|
msgstr "組織名"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:41
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shorter is better than longer."
|
|
|
|
|
msgstr "長いより短い方が良い"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:47
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organization URL"
|
|
|
|
|
msgstr "組織のURL"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:54
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Use %(external_host)s"
|
|
|
|
|
msgstr "%(external_host)sを使用"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:78
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "The address you'll use to log in to your organization."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:102
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Import settings from existing Zulip account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:108
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don’t import settings"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:127
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full name or 名前"
|
|
|
|
|
msgstr "姓名または名前"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:128
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full name"
|
|
|
|
|
msgstr "姓名"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:147
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter your LDAP/Active Directory password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:160
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is used for mobile applications and other tools that require a "
|
|
|
|
|
"password."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードを必要とするモバイルアプリや他のツールで使います。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:168
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password strength"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード強度"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/register.html:177
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "What parts of the organization are you interested in?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset.html:7
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reset your password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードをリセット"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset.html:29
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send reset link"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset_confirm.html:11
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reset your password."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードをリセット"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset_confirm.html:47
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Confirm password"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードを確認"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset_confirm.html:66
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used."
|
|
|
|
|
msgstr "すみません。このリンクは不正か、すでに使われています。"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset_done.html:9
|
|
|
|
|
msgid "We've reset your password!"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードをリセットしました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset_done.html:13
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
|
|
|
|
|
msgstr "新しいパスワードで <a href=\"%(login_url)s\">ログイン</a> してください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset_emailed.html:9
|
|
|
|
|
msgid "Password reset sent!"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードリセットを送信しました!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templates/zerver/reset_emailed.html:13
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Check your email in a few minutes to finish the process."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-02 17:56:12 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:6
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
" <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n"
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/team.html:128
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Avatar"
|
|
|
|
|
msgstr "アバター"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/terms.html:24
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
" This installation of Zulip does not have a configured terms of service.\n"
|
|
|
|
|
" Contact this <a href=\"mailto:%(support_email)s\">server's administrator</a>\n"
|
|
|
|
|
" if you have any questions.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "\nこのZulipのインストールはサービス利用規約の設定がありません。もし質問があれば、この <a href=\"mailto:%(support_email)s\">サーバー管理者</a> に連絡してください。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:5
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown email unsubscribe request"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "購読解除リクエストのメールアドレスがみつかりません"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:7
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't\n"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
"recognize the URL."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "なにかの購読解除をしようとしているようにみえますが、そのURLが識別できません。"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:10
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
"Please double-check that you have the full URL and try again, or <a "
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
"href=\"mailto:%(support_email)s?Subject=Unsubscribe%%20me%%2C%%20please!&Body=Hi%%20there!%%0A%%0AI%%20clicked%%20this%%20unsubscribe%%20link%%20in%%20a%%20Zulip"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
"%%20e-"
|
|
|
|
|
"mail%%2C%%20but%%20it%%20took%%20me%%20to%%20an%%20error%%20page%%3A%%0A%%0A_____________%%0A%%0APlease%%20unsubscribe%%20me.%%0A%%0AThanks%%2C%%0A_____________%%0A\">email"
|
|
|
|
|
" us</a> and we'll get this squared away!"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:5
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email settings updated"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eメールの設定を更新しました"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:7
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"We've updated your email subscription settings, and you won't get "
|
|
|
|
|
"%(subscription_type)s emails anymore."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メール購読中の設定を更新しました。今後 %(subscription_type)s のメールは届きません。"
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:9
|
2016-03-31 17:41:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
"To undo this change or review your other subscription settings, please visit"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
" your <a href=\"%(realm_uri)s/#settings/notifications\">Zulip Settings "
|
|
|
|
|
"page</a>."
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: templates/zerver/zulipchat_migration_tos.html:2
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
"\n"
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
" <p>This organization has been migrated to new hosting on zulipchat.com. We just need you to do one last thing.</p>\n"
|
|
|
|
|
" <h3>Accept the Zulip Cloud terms of service</h3>\n"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
" "
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:148
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Must be a billing administrator or an organization administrator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:230
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:240
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "This API is not available to incoming webhook bots."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このAPIはincoming webhookボットに利用できません。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:250
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "This organization has been deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:252
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account is deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:266
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account is not associated with this subdomain"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "アカウントはこのサブドメインに関連付けられていません"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:471 zerver/decorator.py:533
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "This endpoint does not accept bot requests."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このエンドポイントはボットからのリクエストを受け付けません。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:513
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Must be an server administrator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:588
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このエンドポイントはHTTPのベーシック認証を必要とします。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:591
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid authorization header for basic auth"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なベーシック認証の認証ヘッダー"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:593
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing authorization header for basic auth"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:670
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not logged in"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ログインしていません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:681
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Webhook bots can only access webhooks"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Webhookボットはwebhookだけにアクセスできます"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/decorator.py:740
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Access denied"
|
|
|
|
|
msgstr "アクセスが拒否されました"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:64
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "サブドメインは3文字以上必要です。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:65
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "サブドメインは '-' で始まる、もしくは終わることができません。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:66
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "サブドメインには小文字と数字と '-' だけが使えます。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:67
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subdomain unavailable. Please choose a different one."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "サブドメインは利用できません。別のものを選択してください。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:154
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "{email} で参加しようとしている組織が存在しません。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:159
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "組織の管理者から {email} を招待してもらうようにしてください。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:167
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
|
|
|
|
|
"to register for accounts in this organization."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "あなたのメールアドレス {email} はこの組織のアカウントに登録できるドメインではありません。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:171 zerver/forms.py:184 zerver/lib/actions.py:5036
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please use your real email address."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "本物のメールアドレスを使ってください。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:173
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:349
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:369
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add up to 10 comma-separated email addresses."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "カンマ区切りで10個までメールアドレスを追加してください。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:374
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter at most 10 emails."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "最大10個のメールアドレスを入力してください。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/forms.py:386
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:974
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to render message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メッセージをレンダリングできません"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:1723 zerver/lib/actions.py:1745
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/reactions.py:44
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reaction already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:1789
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Missing parameter: 'to' (recipient)"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "パラメーターがありません: 'to' (受信者)"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:1791
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid 'op' value (should be start or stop)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:1927 zerver/lib/actions.py:5406
|
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1305 zerver/views/messages.py:1312
|
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1336
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "User not authorized for this query"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このクエリーを許可されていないユーザーです"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:1959
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' is no longer using Zulip."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "'%s' はZulipを使っていません。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:1965
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can't send private messages outside of your organization."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "組織の外部からプライベートメッセージを送信できません。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:1980 zerver/lib/addressee.py:38
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid email '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なメールアドレス '%s'"
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:1997 zerver/lib/addressee.py:48
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid user ID {}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2159
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reminders can only be set for streams."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2165 zerver/lib/streams.py:118
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/streams.py:180
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid stream name '%s'"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なストリーム名 '%s'"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2167
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-03-02 17:56:12 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stream name too long (limit: %s characters)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2170
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Stream name '%s' contains NULL (0x00) characters."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリーム名 '%s' がNULL文字 (0x00) を含んでいます。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2174
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid default stream group name '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2176
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Default stream group name too long (limit: %s characters)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2180
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Default stream group name '%s' contains NULL (0x00) characters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2236
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your bot `%(bot_identity)s` tried to send a message to stream ID "
|
|
|
|
|
"%(stream_id)s, but there is no stream with that ID."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2240
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your bot `%(bot_identity)s` tried to send a message to stream "
|
|
|
|
|
"#**%(stream_name)s**, but that stream does not exist. Click "
|
|
|
|
|
"[here](#streams/new) to create it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2246
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your bot `%(bot_identity)s` tried to send a message to stream "
|
|
|
|
|
"#**%(stream_name)s**. The stream exists but does not have any subscribers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2265
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Only organization administrators can send to this stream."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2294
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Not authorized to send to stream '%s'"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリーム '%s' への送信は許可されていません"
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2338
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message must not be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージを入力する必要があります"
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2340
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message must not contain null bytes"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージにNULL文字を含んではいけません"
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2417
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2421
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Widgets: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2657
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Subscriber data is not available for this stream"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:2664
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve subscribers for private stream"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:3713
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@_**%(user_name)s|%(user_id)d** renamed stream **%(old_stream_name)s** to "
|
|
|
|
|
"**%(new_stream_name)s**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:3847
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid default stream group %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:3884 zerver/lib/actions.py:3903
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'%(stream_name)s' is a default stream and cannot be added to "
|
|
|
|
|
"'%(group_name)s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:3891
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Default stream group '%(group_name)s' already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:3907
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Stream '%(stream_name)s' is already present in default stream group "
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
"'%(group_name)s'"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:3919
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Stream '%(stream_name)s' is not present in default stream group "
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
"'%(group_name)s'"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:3929
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "This default stream group is already named '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:3932
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Default stream group '%s' already exists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:4259
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid flag: '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:4261
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Flag not editable: '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:4277 zerver/lib/actions.py:4279
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/message.py:531 zerver/lib/message.py:537
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid message(s)"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なメッセージ"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5019
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s already has an account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5020
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Already has an account."
|
|
|
|
|
msgstr "アカウントはすでにあります"
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5023
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account has been deactivated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5029
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid address."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なメールアドレス"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5034
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Outside your domain."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ドメイン外です。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5038 zerver/views/users.py:446
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5069
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You do not have enough remaining invites. Please contact %s to have your "
|
|
|
|
|
"limit raised. No invitations were sent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5116
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
|
|
|
|
|
"organization admin, or a more experienced user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5136
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5141
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "We weren't able to invite anyone."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5165
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
|
|
|
|
|
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5593
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid order mapping."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5652 zerver/lib/users.py:258
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:120
|
|
|
|
|
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:139
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Field id {id} not found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/actions.py:5673 zerver/lib/actions.py:5684
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User group '%s' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/addressee.py:56 zerver/views/messages.py:1496
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:22 zerver/webhooks/zapier/view.py:32
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic can't be empty"
|
|
|
|
|
msgstr "トピックを入力してください"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/addressee.py:80 zerver/lib/addressee.py:146
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing topic"
|
|
|
|
|
msgstr "トピックがありません"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/addressee.py:131
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cannot send to multiple streams"
|
|
|
|
|
msgstr "複数のストリームへは送信できません"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/addressee.py:143
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing stream"
|
|
|
|
|
msgstr "ストリームがありません"
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/addressee.py:156
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message must have recipients"
|
|
|
|
|
msgstr "メッセージは受信者が必要です"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/addressee.py:165 zerver/lib/outgoing_webhook.py:168
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid message type"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なメッセージ種別"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/attachments.py:20
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid attachment"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正な添付ファイル"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/attachments.py:27
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-27 01:35:27 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/bot_lib.py:86
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message must have recipients!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/domains.py:10
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Domain can't be empty."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ドメインを入力してください。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/domains.py:12
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Domain must have at least one dot (.)"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ドメインは最低1つのドット (.) が必要です"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/domains.py:14
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Domain is too long"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/domains.py:16
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ドメインはドット (.) で始める、または終えることができません"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/domains.py:19
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Consecutive '.' are not allowed."
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ドメインは '..' を含むことができません。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/domains.py:21
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "サブドメインは '-' で始める、または終えることができません。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/domains.py:23
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ドメインには文字や数字と '.' と '-' だけが使えます。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/emoji.py:53 zerver/views/realm_emoji.py:52
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Emoji '%s' does not exist"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "絵文字 「%s」は存在しません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/emoji.py:63
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid custom emoji."
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/emoji.py:65
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid custom emoji name."
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/emoji.py:67
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "This custom emoji has been deactivated."
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/emoji.py:70 zerver/lib/emoji.py:75
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid emoji code."
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/emoji.py:72 zerver/lib/emoji.py:77
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid emoji name."
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/emoji.py:80
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid emoji type."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/emoji.py:104
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Must be an organization administrator or emoji author"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/emoji.py:109 zerver/models.py:601
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid characters in emoji name"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "絵文字名に不正な文字"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/error_notify.py:151
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid type parameter"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正な種別パラメーター"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/events.py:862
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Could not allocate event queue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:146
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:157
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:165
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "organization administrator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:165
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:169
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:180
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid markdown include statement: {include_statement}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:191 zerver/lib/request.py:304
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Malformed JSON"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なJSON"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:196 zerver/views/invite.py:32
|
|
|
|
|
msgid "Must be an organization administrator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:217
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid API key"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なAPIキー"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/exceptions.py:229
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
|
|
|
|
|
"webhook"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/lib/external_accounts.py:47
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom external account must define url pattern"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/external_accounts.py:49
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid external account type"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/hotspots.py:12
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reply to a message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/hotspots.py:13
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click anywhere on a message to reply."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/hotspots.py:16
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Catch up on a stream"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/hotspots.py:17
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. "
|
|
|
|
|
"Try clicking on one of the stream links below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/hotspots.py:21
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topics"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/hotspots.py:22
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and "
|
|
|
|
|
"make it easy to reply to conversations that start while you are offline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/hotspots.py:28
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Go to Settings to configure your notifications and display settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/hotspots.py:32
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Compose"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/hotspots.py:33
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), "
|
|
|
|
|
"and give it a go!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:33
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Integration frameworks"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "インテグレーションフレームワーク"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:34
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Continuous integration"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "継続的インテグレーション"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:35
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Customer support"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "顧客サポート"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:36
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Deployment"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "デプロイ"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:37
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Communication"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "コミュニケーション"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:38
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Financial"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "財務"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:39
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "HR"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "人事"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:40
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Marketing"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "マーケティング"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:41
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "その他"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:42
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Monitoring tools"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "監視ツール"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:43
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Project management"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "プロジェクト管理"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:44
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Productivity"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "生産性"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/integrations.py:45
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Version control"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "バージョン管理"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/narrow.py:26
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Operator %s not supported."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "オペレーター %s はサポートされていません。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:159
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing content"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/push_notifications.py:238
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority %r"
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/push_notifications.py:245
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid GCM options to bouncer: %s"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
#. error
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/push_notifications.py:419 zilencer/views.py:119
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Token does not exist"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "トークンがありません"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/push_notifications.py:595
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(full_name)s mentioned you:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/push_notifications.py:597
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(full_name)s mentioned everyone:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/remote_server.py:80
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Push notifications bouncer error: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/request.py:27
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/request.py:38
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing '{var_name}' argument"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "'{var_name}' 引数がありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/request.py:50
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "'{var_name}' の不正な値: {bad_value}"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/request.py:309
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid argument type"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正な引数種別"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/request.py:353
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Argument \"%s\" is not valid JSON."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "引数 \"%s\" は正しいJSONではありません。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/rest.py:155 zerver/lib/rest.py:163
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ログインしていません: API 認証かユーザーログインが必要です"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/streams.py:15
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please supply 'stream'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/streams.py:18
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/streams.py:28 zerver/lib/streams.py:89 zerver/lib/streams.py:100
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid stream id"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なストリームID"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/streams.py:111
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-03-02 17:56:12 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stream name '%s' is already taken."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/streams.py:277
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "User cannot create streams."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザーはストリームを作成できません。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/streams.py:279
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Stream(s) (%s) do not exist"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このストリーム (%s) は存在しません"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/streams.py:282
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "User cannot create a stream with these settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/streams.py:299
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Default stream group with id '%s' does not exist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/upload.py:130 zerver/lib/upload.py:145 zerver/lib/upload.py:197
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not decode image; did you upload an image file?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/upload.py:132 zerver/lib/upload.py:147 zerver/lib/upload.py:199
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Image size exceeds limit."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/upload.py:306
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Upload would exceed your organization's upload quota."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/user_groups.py:13
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Only group members and organization administrators can administer this "
|
|
|
|
|
"group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/user_groups.py:17
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid user group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:22
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name too long!"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "名前が長すぎます!"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:24
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name too short!"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "名前が短すぎます!"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:28
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid characters in name!"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "名前に不正な文字があります!"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:43
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Name is already in use!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:48 zerver/views/users.py:296 zerver/views/users.py:432
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bad name or username"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "許容できない名前またはユーザー名"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:62
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid integration '%s'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:66
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing configuration parameters: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:73
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid {} value {} ({})"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:88
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid configuration data!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:114
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid bot type"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なボット種別"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:118
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid interface type"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なインターフェース種別"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:178 zerver/lib/users.py:183
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid user ID: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:190 zerver/lib/users.py:192
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "No such bot"
|
|
|
|
|
msgstr "ボットが存在しません"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:194 zerver/lib/users.py:208
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insufficient permission"
|
|
|
|
|
msgstr "権限が足りません"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:202 zerver/lib/users.py:204 zerver/views/presence.py:33
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "No such user"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーが存在しません"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/users.py:206
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "User is deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:41 zerver/lib/validator.py:61
|
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:71 zerver/lib/validator.py:83
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:118
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a string"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s は文字ではありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:51
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{item} cannot be blank."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:63
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:73
|
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:87
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a date"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:92
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not an integer"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s は整数ではありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:101
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:108
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s is not a float"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s は浮動小数ではありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:113
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s is not a boolean"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s は真偽値ではありません"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:122
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid hex color code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:136
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%s is not a list"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s はリストではありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:139
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(container)s should have exactly %(length)s items"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%(container)s は %(length)s 個の項目が必要です"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:158
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a dict"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s はディクショナリではありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:162
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(key_name)s key is missing from %(var_name)s"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%(key_name)s キーは %(var_name)s からなくなっています"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:188
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unexpected arguments: %s"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不測の引数: %s"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:210
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not an allowed_type"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%s は allowed_type ではありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:216
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(variable)s != %(expected_value)s (%(value)s is wrong)"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%(variable)s != %(expected_value)s (%(value)s が間違っています)"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:240
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:249
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Malformed URL pattern."
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:269
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "'{item}' cannot be blank."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:284
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:348
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a string or an integer list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/validator.py:356
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a string or integer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/webhooks/common.py:51
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing the HTTP event header '{header}'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/zcommand.py:10
|
|
|
|
|
msgid "There should be a leading slash in the zcommand."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-08-14 20:57:54 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/lib/zcommand.py:40
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No such command: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/middleware.py:292
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Internal server error"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "内部のサーバーエラー"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/middleware.py:316
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "CSRF Error: {reason}"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "CSRF エラー: {reason}"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/middleware.py:350
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "API usage exceeded rate limit"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "API使用量が制限を超えました"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:255
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "stream events"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:274
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Available on Zulip Standard. Upgrade to access."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:664
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid filter pattern. Valid characters are %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:680
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid URL format string."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:1776
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unicode emoji"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Unicode絵文字"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:1778
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgid "Zulip extra emoji"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zulip拡張絵文字"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2684
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid user ID: %d"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2688
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User with ID %d is deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2691
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User with ID %d is a bot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2721
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "List of options"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2724
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Person picker"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2736
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Short text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2737
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Long text"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2738
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Date picker"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2739
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Link"
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/models.py:2740
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "External account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/signals.py:90
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown IP address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/signals.py:91
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "an unknown operating system"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/signals.py:92
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "An unknown browser"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/event_queue.py:523 zerver/tornado/socket.py:131
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing 'queue_id' argument"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "'queue_id' 引数がありません"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/event_queue.py:526
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Missing 'last_event_id' argument"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "'last_event_id' 引数がありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/event_queue.py:531
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "You are not authorized to get events from this queue"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このキューからイベントを取得することが許可されていません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/event_queue.py:536
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "An event newer than %s has already been pruned!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/event_queue.py:542
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Event %s was not in this queue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/tornado/exceptions.py:14
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Bad event queue id: {queue_id}"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なイベントキューID: {queue_id}"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/socket.py:120
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown or missing session"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不明なセッションまたはセッションがありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/socket.py:126
|
2017-10-20 19:24:15 +02:00
|
|
|
|
msgid "CSRF token entry missing from request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/socket.py:128
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "CSRF token does not match that in cookie"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/socket.py:139
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not the owner of the queue with id '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/tornado/views.py:31
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not authorized to access this queue"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このキューへのアクセスが許可されていません"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:281 zerver/views/auth.py:363
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid OTP"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なOTP"
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:302
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Auth key for this subdomain not found."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このサブドメインに対する認証キーがみつかりません。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:309
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "No JSON web token passed in request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:311
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bad JSON web token"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:315
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "No user specified in JSON web token claims"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:318
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "No organization specified in JSON web token claims"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:325
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wrong subdomain"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "誤ったサブドメイン"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:733 zerver/views/auth.py:764
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dev environment not enabled."
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "開発環境が有効ではありません。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:749 zerver/views/auth.py:790
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "This organization has been deactivated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:752 zerver/views/auth.py:787
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your account has been disabled."
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "アカウントは無効化されています。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:755
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is not registered."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このユーザーは登録されていません。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:793
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password auth is disabled in your team."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "チームのパスワード認証は無効です。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:796 zerver/views/auth.py:880
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your username or password is incorrect."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザー名かパスワードが間違っています。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:821
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid subdomain"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なサブドメイン"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:827
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Subdomain required"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "サブドメインが必要です"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/auth.py:888
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "GOOGLE_CLIENT_ID is not configured"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "GOOGLE_CLIENT_IDは設定されていません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/camo.py:23
|
|
|
|
|
msgid "<p>Not a valid URL.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/compatibility.py:76
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "User-Agent header missing from request"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:37
|
|
|
|
|
msgid "Label cannot be blank."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:53
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Field must have at least one choice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:81
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid field type."
|
|
|
|
|
msgstr "不正なフィールド種別。"
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:112
|
|
|
|
|
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:150
|
|
|
|
|
msgid "A field with that label already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:143
|
|
|
|
|
msgid "Default custom field cannot be updated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/hotspots.py:17
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown hotspot: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/invite.py:30
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Must be invited as an valid type of user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/invite.py:34
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must specify at least one email address."
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メールアドレスを指定してください。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/invite.py:36
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must specify at least one stream for invitees to join."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリームに招待するユーザーを1人以上選択してください。"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/invite.py:52
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/invite.py:80 zerver/views/invite.py:83
|
|
|
|
|
#: zerver/views/invite.py:96 zerver/views/invite.py:99
|
|
|
|
|
#: zerver/views/invite.py:111 zerver/views/invite.py:116
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "No such invitation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/invite.py:132
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid stream id {}. No invites were sent."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:80
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正な絞り込みオペレーター: {desc}"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:777
|
2018-08-14 20:57:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing 'anchor' argument (or set 'use_first_unread_anchor'=True)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:779
|
2018-10-22 23:50:00 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Too many messages requested (maximum %s)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1141
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "No such topic '%s'"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "トピック '%s' は存在しません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1254
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid time format"
|
2018-03-02 17:56:12 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1264
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Time must be in the future."
|
2018-03-02 17:56:12 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1316
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown organization '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1334
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Missing sender"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "送信者がいません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1341
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1351
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid mirrored message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なミラーリングされたメッセージ"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1354
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1360
|
2018-03-02 17:56:12 +01:00
|
|
|
|
msgid "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1429
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "この組織のメッセージの編集履歴は無効です"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1450
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your organization has turned off message editing"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "組織のメッセージ編集を禁止しました"
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1468
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to edit this message"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "このメッセージを編集する権限がありません"
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1479 zerver/views/messages.py:1489
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "The time limit for editing this message has passed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1492
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Nothing to change"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "変更するものがありません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1554 zerver/views/messages.py:1557
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "You don't have permission to delete this message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1565
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "The time limit for deleting this message has passed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-13 05:34:46 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/messages.py:1577
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message already deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/muting.py:30
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic already muted"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "トピックはすでにミュート中"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/muting.py:39
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic is not muted"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/pointer.py:20
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid message ID"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なメッセージID"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/presence.py:35
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Presence is not supported for bot users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/presence.py:39
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "No presence data for %s"
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/presence.py:65
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Client did not pass any new values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/presence.py:85
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid status: %s"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なステータス: %s"
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/push_notifications.py:14
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Empty or invalid length token"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "空か、トークンの長さが不正です"
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/push_notifications.py:20
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid APNS token"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なAPNSトークン"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/reactions.py:91
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At least one of the following arguments must be present: emoji_name, "
|
|
|
|
|
"emoji_code"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/reactions.py:106
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reaction doesn't exist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:86 zerver/views/user_settings.py:136
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid language '%s'"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正な言語 '%s'"
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:88
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organization description is too long."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:90
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Organization name is too long."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:92
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "At least one authentication method must be enabled."
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "有効な認証方法が必要です。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:95
|
|
|
|
|
msgid "Invalid video_chat_provider {}"
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:100 zerver/views/realm_domains.py:28
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid domain: {}"
|
|
|
|
|
msgstr "不正なドメイン: {}"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:106
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "User ID cannot be empty"
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:108
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "API key cannot be empty"
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:110
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "API secret cannot be empty"
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm.py:122
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid credentials for the %(third_party_service)s API."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_domains.py:30
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "The domain %(domain)s is already a part of your organization."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ドメイン %(domain)s 組織の一部になっています"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_domains.py:43 zerver/views/realm_domains.py:54
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "No entry found for domain %(domain)s."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ドメイン %(domain)s のエントリーがありません。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_emoji.py:30
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "A custom emoji with this name already exists."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_emoji.py:32
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You must upload exactly one file."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルは1つだけアップロードしてください。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/realm_icon.py:22
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_logo.py:27 zerver/views/upload.py:72
|
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:207
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of %s MB"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "アップロードファイルはサイズ制限 (%sMB) を超えています。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_emoji.py:43
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Image file upload failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_export.py:40
|
|
|
|
|
msgid "Exceeded rate limit."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_export.py:47
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Please request a manual export from %s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_export.py:76
|
|
|
|
|
msgid "Invalid data export ID"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_export.py:80
|
|
|
|
|
msgid "Export already deleted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_filters.py:39
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter not found"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "フィルターが見つかりません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_icon.py:18
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You must upload exactly one icon."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "アイコンは1つだけアップロードしてください。"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_logo.py:21
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Feature unavailable on your current plan."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/realm_logo.py:24
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must upload exactly one logo."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/registration.py:428
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "The organization creation link has expired or is not valid."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "組織作成リンクは期限切れか、無効になっています。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/registration.py:433
|
2018-09-01 01:08:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "New organization creation disabled"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:49
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
#, python-brace-format
|
|
|
|
|
msgid "User not authorized to execute queries on behalf of '{principal}'"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "'{principal}' のクエリーを許可されていないユーザーです"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:97
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:123
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:167
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stream already has that name!"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "同じストリーム名です!"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:204 zerver/views/user_groups.py:71
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:246
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "This action requires administrative rights"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:276
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "@**%(full_name)s** subscribed you to the stream #**%(stream_name)s**."
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:280
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "@**%(full_name)s** subscribed you to the following streams:"
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:334
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unable to access stream (%s)."
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリーム (%s) にアクセスできません。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:340
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams."
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:343
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Only administrators can modify other users' subscriptions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:348
|
2018-08-14 20:57:54 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your account is too new to modify other users' subscriptions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:407
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"@_**%(user_name)s|%(user_id)d** created the following streams: "
|
|
|
|
|
"%(stream_str)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:409
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "@_**%(user_name)s|%(user_id)d** created a new stream %(stream_str)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:416
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "new streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:437
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Stream created by @_**%(user_name)s|%(user_id)d**."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:593
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown subscription property: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/streams.py:597
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not subscribed to stream id %d"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ストリームID %d は購読していません"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/submessage.py:31
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid json for submessage"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/thumbnail.py:25 zerver/views/upload.py:57
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "<p>このファイルの表示を許可されていません。</p>"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/thumbnail.py:34
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "<p>Invalid size.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/upload.py:55
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "<p>File not found.</p>"
|
|
|
|
|
msgstr "<p>ファイルがありません。</p>"
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/upload.py:65
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "You must specify a file to upload"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ファイルを指定してアップロードしてください。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/upload.py:67 zerver/views/users.py:229
|
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:315
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "You may only upload one file at a time"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "一度に1つのファイルだけアップロードできます"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_groups.py:43
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
msgid "No new data supplied"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "新しいデータがありません。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_groups.py:92
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "User %s is already a member of this group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_groups.py:107
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "There is no member '%s' in this user group"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:29
|
|
|
|
|
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:42 zerver/views/user_settings.py:96
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
|
|
|
|
|
msgstr "この組織のメールアドレス変更は無効です。"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:65
|
2018-03-02 17:56:12 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please fill out all fields."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-24 23:38:43 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:70
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:73
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wrong password!"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "パスワードが間違っています!"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:75
|
|
|
|
|
msgid "New password is too weak!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:104
|
2017-10-05 10:14:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Check your email for a confirmation link. "
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "確認用リンクを記載したメールをチェックしてください。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:140
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid timezone '%s'"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なタイムゾーン '%s'"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:144
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid emojiset '%s'"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正な絵文字セット '%s'"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:148
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid setting value '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:187
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid notification sound '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/user_settings.py:200
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "You must upload exactly one avatar."
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "アバターは1つだけアップロードしてください。"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:47
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot deactivate the only organization administrator"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "組織の管理者だけが無効化できます"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:98
|
2018-11-03 01:35:21 +01:00
|
|
|
|
msgid "Guests cannot be organization administrators"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:102
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cannot remove the only organization administrator"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "組織の管理者だけが削除できます"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:186
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to change owner, no such user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:188
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:190
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:284
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n"
|
|
|
|
|
"Please contact your server administrator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:290
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Embedded bots are not enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:292
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid embedded bot name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:299
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Username already in use"
|
2017-09-04 05:31:56 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ユーザー名は使用済みです"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:441
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email '%(email)s' not allowed in this organization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:444
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/views/users.py:450
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Email '%s' already in use"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "メールアドレス '%s' は使用中です"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/zephyr.py:31
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not find Kerberos credential"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/zephyr.py:33
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Webathena login not enabled"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Webathenaのログインが有効ではありません"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/zephyr.py:43
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid Kerberos cache"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なKerberosキャッシュ"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/views/zephyr.py:55
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "We were unable to setup mirroring for you"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/freshdesk/view.py:150
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Missing key %s in JSON"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "JSONにキー %s が含まれていません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2018-08-03 18:47:55 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/front/view.py:119
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unknown webhook request"
|
|
|
|
|
msgstr "不明なwebhookリクエスト"
|
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:25 zerver/webhooks/zapier/view.py:35
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
msgid "Content can't be empty"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "コンテンツを入力してください"
|
2017-02-03 21:32:04 +01:00
|
|
|
|
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/librato/view.py:154
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
msgid "Malformed JSON input"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なJSON入力"
|
2016-10-12 18:58:16 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/papertrail/view.py:25
|
|
|
|
|
msgid "Missing expected keys"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/pivotal/view.py:178
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Pivotalのペイロードを処理できません"
|
2016-06-22 01:45:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/slack/view.py:23
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "エラー: channels_map_to_topics パラメーターに0と1は設定できません"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/slack/view.py:29
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message from Slack"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Slackからのメッセージ"
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:45
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Unknown WordPress webhook action: %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-05-29 02:03:35 +02:00
|
|
|
|
#: zerver/webhooks/zabbix/view.py:45
|
2019-01-04 23:42:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invalid payload"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
#. error
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
#: zilencer/views.py:31
|
2017-06-06 20:43:38 +02:00
|
|
|
|
msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
|
2017-10-24 01:17:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "正しいZulipサーバーでAPIキーを検証する必要があります"
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
|
2018-04-03 19:20:21 +02:00
|
|
|
|
#. error
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zilencer/views.py:37
|
2017-08-08 01:45:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid token type"
|
2017-09-15 15:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "不正なトークン種別"
|
2018-01-18 18:10:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-24 22:02:33 +02:00
|
|
|
|
#: zilencer/views.py:61
|
2018-07-27 21:25:57 +02:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%s is not a valid hostname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zilencer/views.py:166
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid property %s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zilencer/views.py:168
|
2019-02-12 01:52:41 +01:00
|
|
|
|
msgid "Data is out of order."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-12-11 20:22:50 +01:00
|
|
|
|
#: zilencer/views.py:181
|
2019-08-08 00:15:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invalid data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|