2020-07-16 05:30:46 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2022-11-17 07:52:13 +01:00
# Gyver Chang, 2022
2020-07-16 05:30:46 +02:00
# Lunatic Luna <love_sweet_98@yahoo.com.vn>, 2020
# Lunatic Luna <love_sweet_98@yahoo.com.vn>, 2020
2021-01-20 02:45:05 +01:00
# Pham Tuan Anh <tuananh301099@gmail.com>, 2020
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 20:04+0000\n"
2022-03-19 01:51:42 +01:00
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
2022-11-17 07:52:13 +01:00
"Last-Translator: Gyver Chang, 2022\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: analytics/views/stats.py:110 zerver/decorator.py:623
#: zerver/decorator.py:641
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not allowed for guest users"
msgstr ""
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: analytics/views/stats.py:153
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid organization"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Nhóm đã ngừng hoạt động"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: analytics/views/stats.py:294
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Public streams"
msgstr ""
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: analytics/views/stats.py:295
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private streams"
msgstr ""
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: analytics/views/stats.py:296
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "Direct messages"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: analytics/views/stats.py:297
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "Group direct messages"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: analytics/views/stats.py:318
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown chart name: {}"
msgstr ""
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: analytics/views/stats.py:328
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Thời gian bắt đầu muộn hơn thời gian kết thúc. Start: {start}, End: {end}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: analytics/views/stats.py:350 analytics/views/stats.py:385
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Không có sẵn dữ liệu phân tích. Vui lòng liên hệ với quản trị viên máy chủ của bạn."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: analytics/views/support.py:182 zerver/views/streams.py:304
#: zerver/views/streams.py:308 zerver/views/streams.py:316
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid parameters"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: corporate/lib/registration.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has no Zulip licenses remaining and can no longer accept "
"new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or "
"[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new "
"users to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase"
" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"A new member ({email}) was unable to join your organization because all "
"Zulip licenses are in use. Please [increase the number of "
"licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: corporate/lib/registration.py:113
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "All Zulip licenses for this organization are currently in use."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: corporate/lib/registration.py:116
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization does not have enough unused Zulip licenses to invite "
"{num_invites} users."
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:107
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "You must invoice for at least {} users."
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:112
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Invoices with more than {} licenses can't be processed from this page. To "
"complete the upgrade, please contact {}."
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:220
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng liên hệ {email}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:221
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Thao tác gửi lại bị lỗi. Xin tải lại trang và thử lần nữa."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:295
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng đợi vài giây và thử lại."
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:1010
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "Your organization's request for sponsored hosting has been approved! "
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:45
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "No payment method on file"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:48
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:56
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:180
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:184
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:207 corporate/views/billing_page.py:230
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:213
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:218
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:236
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:249
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Nothing to change."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/event_status.py:28
msgid "No customer for this organization!"
msgstr ""
#: corporate/views/event_status.py:34
msgid "Session not found"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: corporate/views/event_status.py:37 zerver/decorator.py:196
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr ""
#: corporate/views/event_status.py:47
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
#: corporate/views/event_status.py:49
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/views/session.py:55
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Please create a customer first."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/views/session.py:62
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Invalid payment intent id."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/views/session.py:67
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Payment already succeeded."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/views/session.py:72
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Payment processing."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/404.html:4
msgid "Error"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Lỗi"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/404.html:17
msgid "Method not allowed (405)"
msgstr ""
#: templates/404.html:19
msgid "Page not found (404)"
msgstr ""
#: templates/404.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If this error is unexpected, you can\n"
" <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>.\n"
" "
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/500.html:4 templates/500.html:21 zerver/middleware.py:494
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Internal server error"
msgstr "Lỗi server nội bộ"
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/500.html:23
msgid ""
"\n"
" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/500.html:28
msgid ""
"\n"
" This page will reload automatically when service is restored.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/500.html:32
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2022-10-11 19:57:36 +02:00
" In the meantime, you can <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/500.html:36
#, python-format
msgid ""
"\n"
" In the meantime, you can <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact\n"
" this server's administrators</a> for support.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/500.html:44
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you administer this server, you may want to check out the\n"
" <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Zulip server troubleshooting guide</a>.\n"
" "
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n"
" "
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:23
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Zulip analytics for %(target_name)s"
msgstr ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:25
msgid "Organization summary"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:27
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Number of users"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:28
msgid "Users active during the last 15 days"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:29
2022-11-03 05:35:14 +01:00
msgid "Number of guests"
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:30
2022-11-03 05:35:14 +01:00
msgid "Total number of messages"
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:31
2022-11-03 05:35:14 +01:00
msgid "Number of messages in the last 30 days"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:32
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "File storage in use"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:37
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Active users"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Người dùng trực tuyến"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:40
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Daily actives"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:41
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "15 day actives"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:42
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Total users"
msgstr "Tổng số người dùng"
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:50
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:58
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Messages sent by recipient type"
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:61 templates/analytics/stats.html:91
#: templates/analytics/stats.html:113 templates/analytics/stats.html:124
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Me"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Tôi"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115
#: templates/analytics/stats.html:125
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Everyone"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Tất cả mọi người"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:70 templates/analytics/stats.html:132
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Last week"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Tuần trước"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:71 templates/analytics/stats.html:133
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Last month"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Tháng trước"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:72 templates/analytics/stats.html:134
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Last year"
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgstr "Năm ngoái"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:73 templates/analytics/stats.html:135
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "All time"
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:78
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Messages sent over time"
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgstr "Tin nhắn được gửi theo thời gian"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:81 templates/analytics/stats.html:103
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Daily"
msgstr "Hàng ngày"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:82 templates/analytics/stats.html:104
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Weekly"
msgstr "Hàng tuần"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:83 templates/analytics/stats.html:105
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Cumulative"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:93
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Humans"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Con người"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:95
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Bots"
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:100
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Messages read over time"
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:121
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Messages sent by client"
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:143
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Last update"
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:144
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over "
"time” graph is updated once an hour."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4
msgid "Email changed"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:12
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Email changed!"
msgstr ""
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n"
" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n "
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5
msgid "Confirming your email address"
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:4
msgid "Confirmation link does not exist"
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:13
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:15
#: templates/confirmation/link_malformed.html:16
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n "
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/confirmation/link_expired.html:4
msgid "Confirmation link expired or deactivated"
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:14
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/confirmation/link_expired.html:15
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Please contact your organization administrator for a new link."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/confirmation/link_malformed.html:4
msgid "Confirmation link malformed"
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:13
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Whoops. The confirmation link is malformed."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/confirmation/link_malformed.html:14
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/billing.html:5 templates/corporate/billing.html:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Billing"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/billing.html:232
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Tắt"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/corporate/communities.html:28
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Open communities directory"
msgstr ""
#: templates/corporate/communities.html:39
#: templates/zerver/integrations/index.html:47
msgid "Filter by category"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Filter by category"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/communities.html:58
#: templates/zerver/integrations/index.html:76
msgid "Categories"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Categories"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/communities.html:60
#: templates/zerver/integrations/index.html:78
msgid "All"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Tất cả"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/development-community.html:23
msgid "The Zulip development community"
msgstr ""
#: templates/corporate/development-community.html:30
#: templates/corporate/development-community.html:55
msgid "Join as a user"
msgstr ""
#: templates/corporate/development-community.html:33
#: templates/corporate/development-community.html:58
msgid "Join as a self-hoster"
msgstr ""
#: templates/corporate/development-community.html:36
#: templates/corporate/development-community.html:61
msgid "Join as a contributor"
msgstr ""
#: templates/corporate/event_status.html:5
msgid "Billing status"
msgstr ""
#: templates/corporate/for/business.html:28
#: templates/corporate/for/communities.html:34
#: templates/corporate/for/communities.html:64
#: templates/corporate/for/education.html:32
#: templates/corporate/for/events.html:34
#: templates/corporate/for/events.html:288
#: templates/corporate/for/open-source.html:36
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/corporate/for/open-source.html:720
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/for/research.html:36
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/corporate/for/research.html:402
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/for/use-cases.html:23
#: templates/zerver/create_realm.html:29
msgid "Create organization"
msgstr "Tạo nhóm"
#: templates/corporate/for/business.html:31
#: templates/corporate/for/use-cases.html:26
msgid "View pricing"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "View pricing"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/for/business.html:34
#: templates/corporate/for/communities.html:40
#: templates/corporate/for/communities.html:70
#: templates/corporate/for/education.html:38
#: templates/corporate/for/events.html:40
#: templates/corporate/for/events.html:294
#: templates/corporate/for/open-source.html:42
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/corporate/for/open-source.html:726
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/for/research.html:42
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/corporate/for/research.html:408
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/for/use-cases.html:29
msgid "Self-host Zulip"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Self-host Zulip"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/for/communities.html:37
#: templates/corporate/for/communities.html:67
#: templates/corporate/for/events.html:37
#: templates/corporate/for/events.html:291
#: templates/corporate/for/open-source.html:39
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/corporate/for/open-source.html:723
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/for/research.html:39
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/corporate/for/research.html:405
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Request sponsorship"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Request sponsorship"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/for/education.html:35
msgid "Education pricing"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Education pricing"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:62
msgid "Streams in Zulip"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Streams in Zulip"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:66 templates/corporate/hello.html:81
#: templates/corporate/hello.html:96
msgid "Streams in Slack"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Streams in Slack"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:77
msgid "Topics in Zulip"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Topics in Zulip"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:92
msgid "Stream topics in Zulip"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream topics in Zulip"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:104 templates/corporate/hello.html:105
#: templates/corporate/hello.html:111 templates/corporate/hello.html:113
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The Tuesday night catering topic in Zulip"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:115
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:122 templates/corporate/hello.html:124
msgid "The Tuesday night catering topic in Slack"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The Tuesday night catering topic in Slack"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:133 templates/corporate/hello.html:556
msgid "See plans and pricing"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "See plans and pricing"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:152
msgid "Previous"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Previous"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:157 templates/zerver/realm_redirect.html:36
msgid "Next"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Next"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:405
msgid "Travis logo"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Travis logo"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:412
msgid "GitHub logo"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "GitHub logo"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:419
msgid "Heroku logo"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Heroku logo"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:426
msgid "Zendesk logo"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zendesk logo"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:433
msgid "Jira logo"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Jira logo"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:440
msgid "Sentry logo"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Sentry logo"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:447
msgid "Pagerduty logo"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Pagerduty logo"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/hello.html:552
msgid "Log in now"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Log in now"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/self-hosting.html:27
msgid "Features & pricing"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Features & pricing"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zulip for business"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/corporate/support_request.html:7 templates/zerver/footer.html:43
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Contact support"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Liên hệ hỗ trợ"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/corporate/support_request.html:15
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:19
msgid "Organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Cơ quan"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/corporate/support_request.html:23
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:27
msgid "Message"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:33
msgid "Submit"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:4
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:10
msgid "Thanks for contacting us!"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:11
msgid "We will be in touch with you soon."
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"\n"
" You can find answers to frequently asked questions in the\n"
" <a href=\"/help/\">Zulip help center</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/corporate/team.html:146
msgid "Avatar"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Avatar"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/corporate/try-zulip.html:36
msgid "Try Zulip now"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:5
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: templates/corporate/upgrade.html:23
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Upgrade to %(plan)s"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:72 templates/corporate/upgrade.html:194
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Payment schedule"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:82
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Pay monthly"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Trả tiền hàng tháng"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:89 templates/corporate/upgrade.html:198
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Pay annually"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Trả tiền hàng năm"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:101
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "License management"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:105
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Automatic"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Tự động"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:106
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Most convenient"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:112
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Manual"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:113
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Most control"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:158 templates/corporate/upgrade.html:223
#: templates/corporate/upgrade.html:274
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
#: templates/corporate/upgrade.html:266
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Leave blank if your organization does not have a website."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3
msgid ""
"\n"
" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the <a href=\"https://zulip.com/policies/terms\">Zulip Terms of Service</a> to continue.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the <a href=\"https://zulip.com/policies/terms\">Zulip Terms of Service</a> to continue.\n "
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26
msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:"
msgstr ""
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37
msgid "As a last resort, you can use a backup token:"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:41
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Use backup token"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:4
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:18
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Accept the Terms of Service"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:25
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/create_realm.html:26 templates/zerver/login.html:102
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:122 templates/zerver/reset.html:24
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email"
msgstr "Email"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:52
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:269
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"I agree to the <a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a>."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Tôi đồng ý với<a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Điều khoản Sử dụng</a>"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:61
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Accept"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:5
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:154
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/portico-header.html:43 templates/zerver/register.html:290
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Sign up"
msgstr "Đăng ký"
#: templates/zerver/accounts_home.html:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Sign up for Zulip"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Đăng kí sử dụng Zulip"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:37
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You need an invitation to join this organization."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Bạn cần lời mời để tham gia tổ chức này."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/login.html:133 templates/zerver/register.html:85
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "OR"
msgstr "OR"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:86
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Sign up with %(identity_provider)s"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Đăng ký sử dụng với %(identity_provider)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:5
msgid "Confirm your email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Thanks for signing up!"
msgstr "Cảm ơn bạn đã đăng ký tài khoản !"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Check your email (<span class=\"user_email semi-bold\">%(email)s</span>) so "
"we can get started."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Still no email? We can <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr "Vẫn không nhận được email? Chúng tôi có thể <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\"> gửi lại </a>."
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:26
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Just in case, take a look at your Spam folder."
msgstr "Để cho chắc thì hãy thử kiểm tra hòm thư rác của bạn nhé."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:97
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-07-15 01:22:29 +02:00
"If this message does not go away, try <a id=\"reload-lnk\">reloading</a> the"
" page."
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:122
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Unable to connect to Zulip."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:123
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Updates may be delayed."
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgstr "Cập nhật có thể bị trì hoãn."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:124
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Retrying soon…"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:125
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Try now."
msgstr "Thử ngay và luôn."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:200 templates/zerver/app/index.html:202
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Messages"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/auth_subdomain.html:4
msgid "Authentication subdomain error"
msgstr ""
#: templates/zerver/auth_subdomain.html:15
msgid "Authentication subdomain"
msgstr ""
#: templates/zerver/auth_subdomain.html:17
msgid ""
"\n"
" It appears you ended up here by accident. This site\n"
" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n"
" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n"
" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n"
" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n"
" "
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
#: templates/zerver/portico-header.html:9
msgid "Zulip"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Zulip"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/close_window.html:5
msgid "Video call ended"
msgstr ""
#: templates/zerver/close_window.html:13
msgid "You may now close this window."
msgstr ""
#: templates/zerver/config_error.html:4 templates/zerver/config_error.html:15
msgid "Configuration error"
msgstr ""
#: templates/zerver/config_error.html:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" You are trying to log in using LDAP without creating an\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n"
" your organization and then try again.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n You are trying to log in using LDAP without creating an\n organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n your organization and then try again.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4
msgid "Account not found"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Zulip account not found."
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" No account found for %(email)s.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n No account found for %(email)s.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Log in with another account"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:37
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Continue to registration"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/create_realm.html:5
msgid "Create a new organization"
msgstr "Tạo nhóm mới"
#: templates/zerver/create_realm.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Create a new Zulip organization"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/create_realm.html:24 templates/zerver/reset.html:27
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Enter your email address"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Deactivated organization"
msgstr "Nhóm đã ngừng hoạt động"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/deactivated.html:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n The organization you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n "
2021-03-23 02:06:43 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/deactivated.html:28
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" It has moved to <a href=\"%(deactivated_redirect)s\">%(deactivated_redirect)s</a>.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n It has moved to <a href=\"%(deactivated_redirect)s\">%(deactivated_redirect)s</a>.\n "
2021-03-23 02:06:43 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/deactivated.html:32
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" Please contact <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> to reactivate\n"
" this group.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n Please contact <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> to reactivate\n this group.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
msgid "Finish desktop app login"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:11
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Finish desktop login"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_login.html:14
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in "
"your login token."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_login.html:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Paste token here"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_login.html:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Finish"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_login.html:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Incorrect token."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_login.html:28
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Token accepted. Logging you in…"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:5
msgid "Log in to desktop app"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:17
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You may then close this window."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Or, continue in your browser."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:26
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:32
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Owners"
msgstr ""
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Administrators"
msgstr "Admin"
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:60
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Moderators"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Kiểm duyệt viên"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:71
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Guest users"
msgstr "Người qua đường"
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:85
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Normal users"
msgstr "Người dùng thường"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/digest_base.html:5
msgid "Digest"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:1
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:1
msgid "Hi,"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4
#, python-format
msgid ""
"We received a request to change the email address for the Zulip account on "
"%(realm_uri)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, "
"please click below:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:11
msgid "Confirm email change"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Confirm email change"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"%(support_email)s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1
msgid "Verify your new email address"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Verify your new email address"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9
#, python-format
msgid ""
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"<%(support_email)s>."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:2
msgid "You have requested a new Zulip organization. Awesome!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You have requested a new Zulip organization. Awesome!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:12
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:4
msgid "You recently signed up for Zulip. Awesome!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You recently signed up for Zulip. Awesome!"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:17
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:8
msgid ""
"Click the button below to create the organization and register your account."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Click the button below to create the organization and register your account."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:19
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Click the button below to complete registration."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Click the button below to complete registration."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:21
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:14
msgid "Complete registration"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Complete registration"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:23
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any "
"feedback, or just want to chat!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any feedback, or just want to chat!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:2
msgid "Create your Zulip organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Create your Zulip organization"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:4
msgid "Activate your Zulip account"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Activate your Zulip account"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:14
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:8
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-format
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any "
"feedback, or just want to chat!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any feedback, or just want to chat!"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:18
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:39
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
msgid "Manage email preferences"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Manage email preferences"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:18
msgid "Unsubscribe from marketing emails"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unsubscribe from marketing emails"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/emails/deactivate.source.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Your Zulip account on <a href=\"%(realm_uri)s\">%(realm_uri)s</a> has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/deactivate.source.html:15
#: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6
msgid "The administrators provided the following comment:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/deactivate.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Notification of account deactivation on %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Your Zulip account on %(realm_uri)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:27
msgid "New streams"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "New streams"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:34
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Click here to log in to Zulip and catch up."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:40
msgid "Unsubscribe from digest emails"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unsubscribe from digest emails"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/digest.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip digest for %(realm_name)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zulip digest for %(realm_name)s"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/digest.txt:12
#, python-format
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_uri)s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_uri)s."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/digest.txt:15
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:19
msgid "Manage email preferences:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Manage email preferences:"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/digest.txt:19
msgid "Unsubscribe from digest emails:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unsubscribe from digest emails:"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/email_base_default.source.html:31
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/email_base_marketing.source.html:31
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Swimming fish"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Swimming fish"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:8
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:1
msgid "Thanks for your request!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Thanks for your request!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"organizations hosted by <a href=\"%(external_host)s\">%(external_host)s</a>:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip organizations hosted by <a href=\"%(external_host)s\">%(external_host)s</a>:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:18
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to "
"this email."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to this email."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:20
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Thanks for using Zulip!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Thanks for using Zulip!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:1
msgid "Your Zulip accounts"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your Zulip accounts"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
"organizations hosted by %(external_host)s:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip organizations hosted by %(external_host)s:"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:11
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have created a new Zulip demo organization. Note\n"
" that this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more\n"
" about demo organizations <a\n"
" href=\"%(demo_organizations_help_link)s\">here</a>!\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:19
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have created a new Zulip\n"
" organization: <b>%(realm_name)s</b>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:1
msgid "Welcome to Zulip!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Welcome to Zulip!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:26
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid ""
"You've joined the Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>.\n"
" "
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:32
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, <a "
"href=\"%(apps_page_link)s\">mobile and desktop</a> apps:"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:34
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:16
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
msgid "Organization URL: %(organization_url)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Organization URL: %(organization_url)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:37
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:20
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "Your username: %(ldap_username)s"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:39
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:22
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Use your LDAP account to log in"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Use your LDAP account to log in"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:42
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:25
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "Your account email: %(email)s"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:45
msgid "Go to organization"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
"If you are new to Zulip, check out our <a "
"href=\"%(getting_user_started_link)s\">Getting started guide</a>!"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:51
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
"We also have a guide for <a "
"href=\"%(getting_organization_started_link)s\">Setting up your "
"organization</a>."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:56
#, python-format
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
"Questions? Contact\n"
"us any time at %(support_email)s."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:2
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:4
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:5
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#, python-format
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that "
"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about"
" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:7
#, python-format
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid ""
"Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:10
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#, python-format
msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:14
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#, python-format
msgid ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:29
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#, python-format
msgid ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
"If you are new to Zulip, check out our Getting started guide "
"(%(getting_user_started_link)s)!"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:31
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#, python-format
msgid ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
" We also have a guide for Setting up your organization "
"(%(getting_organization_started_link)s)."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:8
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:1
msgid "Hey,"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Hey,"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:10
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:3
msgid ""
"I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since "
"mastering topics is a key part of being a Zulip power user."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since mastering topics is a key part of being a Zulip power user."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:12
msgid "Examples of short topics"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Examples of short topics"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:14
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"overthink 'em—you can always edit the message later!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't overthink 'em—you can always edit the message later!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:17
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:7
msgid "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:18
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:9
msgid ""
"Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm "
"looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\""
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:21
msgid "Example of a topic that is too long"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Example of a topic that is too long"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:23
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
" up on what's happened while you're away—read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer (imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch up on what's happened while you're away—read the topics that are relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:25
msgid "Take it for a spin now."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Take it for a spin now."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:16
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:40
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Thanks,"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Thanks,"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unsubscribe from welcome emails"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.subject.txt:1
msgid "One last thing: using topics like a pro"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "One last thing: using topics like a pro"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:5
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em -- you can always edit the message later!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't overthink 'em -- you can always edit the message later!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:11
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away -- read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer (imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch up on what's happened while you're away -- read the topics that are relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:13
msgid "Take it for a spin now:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Take it for a spin now:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:22
msgid "Unsubscribe from welcome emails:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unsubscribe from welcome emails:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:9
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:1
msgid "Hi there,"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Hi there,"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team "
"communication tool designed for productivity."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:15
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:13
msgid "To get started, click the button below."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "To get started, click the button below."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1
#, python-format
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip "
"-- the team communication tool designed for productivity."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:5
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5
msgid "To get started, click the link below."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "To get started, click the link below."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:8
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1
msgid "Hi again,"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Hi again,"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:10
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on"
" Zulip — the team communication tool designed for productivity."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:18
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8
msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This is the last reminder you'll receive for this invitation."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n"
" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n "
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10
#, python-format
msgid ""
"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need "
"to ask %(referrer_name)s for another one."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need to ask %(referrer_name)s for another one."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:17
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization has "
"disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This email does not include message content because your organization has disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:19
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have disabled <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">message "
"content appearing in email notifications</a>."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This email does not include message content because you have disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:29
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25
msgid "You are receiving this because you were personally mentioned."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:31
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#, python-format
msgid ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
"You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgstr ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:33
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#, python-format
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid ""
"You are receiving this because everyone was mentioned in #%(stream_name)s."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:35
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#, python-format
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
"You are receiving this because you have email notifications enabled for "
"#%(stream_name)s."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Reply to this email directly, <a href=\"%(narrow_url)s\">view it in "
2022-10-11 19:57:36 +02:00
"%(realm_name)s Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email "
"preferences</a>."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:40
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
"<a href=\"%(narrow_url)s\">View or reply in %(realm_name)s Zulip</a>, or <a "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:42
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
"<a href=\"%(narrow_url)s\">Reply in %(realm_name)s Zulip</a>, or <a "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:44
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>).\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>).\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2
#, python-format
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3
#, python-format
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "DMs with %(sender_str)s"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:12
#, python-format
msgid "[resolved] #%(stream_name)s > %(topic_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:17
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "New messages"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "New messages"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(hide_content_url)s for more details.\n"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\nThis email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(hide_content_url)s for more details.\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(alert_notif_url)s for more details.\n"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\nThis email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(alert_notif_url)s for more details.\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#, python-format
msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#, python-format
msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#, python-format
msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n"
"incoming emails. Help:\n"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\nDo not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\nincoming emails. Help:\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:54
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Manage email preferences: "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Manage email preferences: "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:10
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at %(support_email)s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:13
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6
msgid "Best,"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Best,"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:14
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:7
msgid "Team Zulip"
msgstr "Team Zulip"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip email changed for %(realm_name)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zulip email changed for %(realm_name)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at <%(support_email)s>."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:4
#, python-format
msgid ""
"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: "
"%(user_email)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:12
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1
msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "We noticed a recent login for the following Zulip account."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:16
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_link)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Organization: %(organization_link)s"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:19
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:5
#, python-format
msgid "Email: %(user_email)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Email: %(user_email)s"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:22
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:7
#, python-format
msgid "Time: %(login_time)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Time: %(login_time)s"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:25
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:9
#, python-format
msgid "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:28
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:11
#, python-format
msgid "IP address: %(device_ip)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "IP address: %(device_ip)s"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14
msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:36
#, python-format
msgid ""
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\">reset your password</a> or "
"contact us immediately at %(support_email)s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\">reset your password</a> or contact us immediately at %(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:41
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:21
msgid "Zulip Security"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zulip Security"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
msgid "Unsubscribe from login notifications"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unsubscribe from login notifications"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1
#, python-format
msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_url)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Organization: %(organization_url)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"\n"
"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\nIf you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:9
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account "
"%(email)s on %(realm_uri)s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account %(email)s on %(realm_uri)s."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:13
msgid "Click the button below to reset your password."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Click the button below to reset your password."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:14
msgid "Reset password"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Reset password"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:19
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been "
"deactivated. You can contact an organization administrator to <a "
"href=\"%(help_link)s\">reactivate your account</a>."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been deactivated. You can contact an organization administrator to <a href=\"%(help_link)s\">reactivate your account</a>."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:21
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11
msgid "You do not have an account in that Zulip organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You do not have an account in that Zulip organization."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:26
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:16
msgid "You do have active accounts in the following organization(s)."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You do have active accounts in the following organization(s)."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:32
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:21
msgid ""
"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) "
"above."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) above."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:38
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25
msgid ""
"If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Password reset request for %(realm_name)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Password reset request for %(realm_name)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4
msgid "Click the link below to reset your password."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Click the link below to reset your password."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8
#, python-format
msgid ""
"You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated."
" You can contact an organization administrator to reactivate your account."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated. You can contact an organization administrator to reactivate your account."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n"
" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n "
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:15
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n "
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n "
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:8
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1
#, python-format
msgid "Dear former administrators of %(realm_name)s,"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Dear former administrators of %(realm_name)s,"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:10
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:4
#, python-format
msgid ""
"One of your administrators requested reactivation of the previously "
"deactivated Zulip organization hosted at %(realm_uri)s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "One of your administrators requested reactivation of the previously deactivated Zulip organization hosted at %(realm_uri)s."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:13
msgid "Click the button below to reactivate your organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Click the button below to reactivate your organization."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:14
msgid "Reactivate organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Reactivate organization"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "If the request was in error, you can take no action and this link will expire in 24 hours."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
msgid "Reactivate your Zulip organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Reactivate your Zulip organization"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:7
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Click the link below to reactivate your organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/find_account.html:4
msgid "Find your accounts"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Find your Zulip accounts"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Find your Zulip accounts"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/find_account.html:45
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email addresses"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Email addresses"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/find_account.html:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Find accounts"
msgstr "Find accounts"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:6
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Product"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Product"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:9
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Why Zulip"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Why Zulip"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Features"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Features"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:11
msgid "Plans & pricing"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:12
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Self-hosting"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Self-hosting"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:13
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Security"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Security"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:14
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Integrations"
msgstr "Hợp nhất"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:15
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Ứng dụng máy tính & điện thoại"
#: templates/zerver/footer.html:16
msgid "New organization"
msgstr "New organization"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:17
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
#: templates/zerver/portico-header.html:39
msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập"
#: templates/zerver/footer.html:22
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Solutions"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Solutions"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:25
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Business"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Business"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:26
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Education"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Giáo dục"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:27
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Research"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Research"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:28
msgid "Events & conferences"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:29
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Open source projects"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Open source projects"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:30
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Communities"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Communities"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:31
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Customer stories"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Customer stories"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:32
msgid "Open communities"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:37
msgid "Resources"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:40
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Getting started"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Getting started"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:41 templates/zerver/footer.html:109
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Help center"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Trung tâm hỗ trợ"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:42
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Community chat"
msgstr "Nhóm chat chung"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:46
msgid "Organization set up"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:51
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Installing a Zulip server"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Installing a Zulip server"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:56
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Upgrading a Zulip server"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Upgrading a Zulip server"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:63
msgid "Contributing"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:68
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Contributing guide"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:71
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Development community"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Development community"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:74
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Translation"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Translation"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:78
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: templates/zerver/footer.html:83
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "About us"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "About us"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:87
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Team"
msgstr "Hội nhóm"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:89
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "History"
msgstr "History"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:91
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgid "Values"
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:92
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Jobs"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Jobs"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:93
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
2022-04-18 22:49:41 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:95
msgid "Support Zulip"
msgstr "Hỗ trợ Zulip"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:105
msgid "Powered by <a href=\"https://zulip.com\">Zulip</a>"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:111
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"
#: templates/zerver/footer.html:112
msgid "Privacy policy"
msgstr "Chính sách bảo mật"
#: templates/zerver/footer.html:114
msgid "Website attributions"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:4
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Update required"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Update required"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:17
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" You are using old version of the Zulip desktop\n"
" app that is no longer supported.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n You are using old version of the Zulip desktop\n app that is no longer supported.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:25
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" The auto-update feature in this old version of\n"
" Zulip desktop app no longer works.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n The auto-update feature in this old version of\n Zulip desktop app no longer works.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:34
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Download the latest release."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Download the latest release."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:23
#, python-format
msgid "Over %(integrations_count_display)s native integrations."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Over %(integrations_count_display)s native integrations."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"\n"
" And hundreds more through\n"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
" <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a>\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" and\n"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n And hundreds more through\n <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a>\n and\n <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Search integrations"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Search integrations"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:61
#: templates/zerver/integrations/index.html:88
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Custom integrations"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Custom integrations"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:63
#: templates/zerver/integrations/index.html:90
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Incoming webhooks"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Incoming webhooks"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:66
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:93 zerver/lib/integrations.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Interactive bots"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Interactive bots"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:69
#: templates/zerver/integrations/index.html:96
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "REST API"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "REST API"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:9
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid email"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid email"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/invalid_email.html:11
#: templates/zerver/invalid_realm.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Hi there! Thank you for your interest in Zulip."
msgstr "Xin chào! Cảm ơn bạn đã đến với Zulip."
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/invalid_email.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" The email address you are trying to sign up with is not valid.\n"
" Please sign up using a valid email address.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n The email address you are trying to sign up with is not valid.\n Please sign up using a valid email address.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/invalid_email.html:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(realm_name)s,\n"
" only allows users with email addresses within the\n"
" organization. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n The organization you are trying to join, %(realm_name)s,\n only allows users with email addresses within the\n organization. Please sign up using appropriate email address.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/invalid_email.html:34
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n"
" addresses. Please sign up using a real email address.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The organization you are trying to join,\n %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n addresses. Please sign up using a real email address.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/invalid_email.html:43
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n"
" that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The organization you are trying to join,\n %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/invalid_realm.html:4
#: templates/zerver/invalid_realm.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization does not exist"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Organization does not exist"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/invalid_realm.html:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "There is no Zulip organization hosted at this subdomain."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "There is no Zulip organization hosted at this subdomain."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4
msgid "Invalid or expired login session"
msgstr ""
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid or expired login session."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid or expired login session."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/login.html:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Log in to Zulip"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Log in to Zulip"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/login.html:44
2022-06-29 02:37:51 +02:00
msgid "View without an account"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/login.html:69
msgid ""
"You've already registered with this email address. Please log in below."
msgstr "You've already registered with this email address. Please log in below."
#: templates/zerver/login.html:98
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email or username"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Email or username"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/login.html:100
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Username"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Tên tài khoản"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/login.html:111 templates/zerver/register.html:193
#: templates/zerver/register.html:206 templates/zerver/reset_confirm.html:31
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/login.html:143
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Log in with %(identity_provider)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Log in with %(identity_provider)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/login.html:151
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Forgot your password?"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Forgot your password?"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/login.html:163
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:4
msgid "No licenses available"
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:12
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "This organization cannot accept new members right now."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This organization cannot accept new members right now."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:15
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid ""
"\n"
" New members cannot join this organization because all Zulip licenses are currently in use. Please contact the person who\n"
" invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n New members cannot join this organization because all Zulip licenses are currently in use. Please contact the person who\n invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again.\n "
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/portico-header-dropdown.html:3
msgid "Go to Zulip"
msgstr "Tới Zulip"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:4
msgid "Rate limit exceeded"
msgstr ""
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:15
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Rate limit exceeded."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Rate limit exceeded."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:17
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid ""
"You have exceeded the limit for how\n"
" often a user can perform this action."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You have exceeded the limit for how\n often a user can perform this action."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:19
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#, python-format
msgid "You can try again in %(retry_after)s seconds."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You can try again in %(retry_after)s seconds."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/realm_creation_disabled.html:4
#: templates/zerver/realm_creation_disabled.html:13
msgid "Organization creation link required"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/realm_creation_disabled.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
"\n"
" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n"
" Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for more information.\n"
" "
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: templates/zerver/realm_creation_link_invalid.html:4
#: templates/zerver/realm_creation_link_invalid.html:14
msgid "Organization creation link expired or invalid"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_creation_link_invalid.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
2022-11-03 05:35:14 +01:00
" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please <a href=\"/new/\">obtain a new link</a> and try again.\n"
" "
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:4
msgid "Organization successfully reactivated"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Your organization has been successfully reactivated."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your organization has been successfully reactivated."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4
msgid "Organization reactivation link expired or invalid"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The organization reactivation link has expired or is not valid."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/realm_redirect.html:4
#: templates/zerver/realm_redirect.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Log in to your organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Log in to your organization"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/realm_redirect.html:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Enter your organization's Zulip URL:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Enter your organization's Zulip URL:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/realm_redirect.html:25
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "your-organization-url"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "your-organization-url"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/realm_redirect.html:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Don't know your organization URL?"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Don't know your organization URL?"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/realm_redirect.html:39
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Find your organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Find your organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/realm_redirect.html:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Need to get your group started on Zulip?"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Need to get your group started on Zulip?"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/realm_redirect.html:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Create a new organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Create a new organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/register.html:5
msgid "Registration"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:21
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Create your organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Create your organization"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/register.html:23
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Create your account"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Create your account"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/register.html:26
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" <p>You’re almost there! We just need you to do one last thing.</p>\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n <p>You’re almost there! We just need you to do one last thing.</p>\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/register.html:36
msgid "Your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:44
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization name"
msgstr "Tên nhóm"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/register.html:52
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Shorter is better than longer."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Shorter is better than longer."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/register.html:67
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Organization type"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Organization type"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/register.html:72
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization URL"
msgstr "Organization URL"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/register.html:79
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Use %(external_host)s"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Use %(external_host)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/register.html:108
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your account"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your account"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:128
msgid ""
"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:131
msgid ""
"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:134
msgid ""
"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:137
msgid ""
"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:141
msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:152
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Don’t import settings"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Don’t import settings"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:163
msgid "Import settings from existing Zulip account"
msgstr "Import settings from existing Zulip account"
#: templates/zerver/register.html:175
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Full name or 名前"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Full name or 名前"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:176
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Full name"
msgstr "Họ và tên"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:196
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Enter your LDAP/Active Directory password."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Enter your LDAP/Active Directory password."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:210
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"This is used for mobile applications and other tools that require a "
"password."
msgstr "Dùng cho ứng dụng điện thoại hoặc mọi công cụ yêu cầu mật khẩu."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:218
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Password strength"
msgstr "Độ mạnh của mật khẩu"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:227
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "What are you interested in?"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "What are you interested in?"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:284
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/register.html:307
msgid "Configure email address privacy"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:309
msgid "Close modal"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:313
msgid ""
"Zulip lets you control which roles in the organization can view your email "
"address."
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:314
msgid ""
"Do you want to change the privacy setting for your email from the default "
"configuration for this organization?"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:316
msgid "Who can access your email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:323
#, python-format
msgid ""
"You can also change this setting <a "
"href=\"%(root_domain_uri)s/help/configure-email-visibility\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">after you join</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:327
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: templates/zerver/register.html:329
msgid "Confirm"
msgstr "xác nhận"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset.html:4 templates/zerver/reset.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reset your password"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Reset your password"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: templates/zerver/reset.html:17
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset.html:34
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Send reset link"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Send reset link"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:5
msgid "Set a new password"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_confirm.html:15
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Set a new password."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Set a new password."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:52
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Xác nhận mật khẩu"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:72
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used."
msgstr "Xin lỗi nha, đường link bạn cung cấp không hợp lệ hoặc đã được sử dụng."
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset_done.html:4
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid " New password successfully set"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_done.html:13
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "You've set a new password!"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset_done.html:17
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset_emailed.html:4
msgid "Password reset email sent"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_emailed.html:13
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Password reset sent!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Password reset sent!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/reset_emailed.html:17
msgid "Check your email in a few minutes to finish the process."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Check your email in a few minutes to finish the process."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4
msgid "Select account for authentication"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" Your GitHub account also has unverified email addresses\n"
" associated with it.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n Your GitHub account also has unverified email addresses\n associated with it.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" <a href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n To use one of these to log in to Zulip, you must first\n <a href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
msgid "Error unsubscribing email"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:9
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown email unsubscribe request"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unknown email unsubscribe request"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something,\n"
" but we don't recognize the URL."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something,\n but we don't recognize the URL."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Please double-check that you have the full URL and try again, or <a "
2022-09-21 02:44:47 +02:00
"href=\"mailto:%(support_email)s\">email us</a> and we'll get this squared "
"away!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email settings updated"
msgstr "Đã cập nhật cài đặt email "
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
"\n"
" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:25
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
"\n"
" You can undo this change or review your\n"
" preferences in your\n"
" <a href=\"%(realm_uri)s/#settings/notifications\">Zulip notification\n"
" settings</a>.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n You can undo this change or review your\n preferences in your\n <a href=\"%(realm_uri)s/#settings/notifications\">Zulip notification\n settings</a>.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:4
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unsupported browser"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unsupported browser"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:17
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:22
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#, python-format
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
" Zulip supports <a href=\"%(supported_browsers_page_link)s\">modern browsers</a>\n"
" like Firefox, Chrome, and Edge.\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" "
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:28
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>.\n"
" "
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "\n You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>.\n "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/create_realm.py:260
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Signups enabled"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Signups enabled"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/create_user.py:87
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "signups"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "signups"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/create_user.py:100
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/create_user.py:217
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:129
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid order mapping."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid order mapping."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:208 zerver/lib/users.py:390
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:195
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:216
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#, python-brace-format
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Field id {id} not found."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Field id {id} not found."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:21
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid default stream group name '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid default stream group name '{}'"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:24
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Default stream group name too long (limit: {} characters)"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Default stream group name too long (limit: {} characters)"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:31
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Default stream group name '{}' contains NULL (0x00) characters."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Default stream group name '{}' contains NULL (0x00) characters."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:45
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid default stream group {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid default stream group {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:92 zerver/actions/default_streams.py:119
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"'{stream_name}' is a default stream and cannot be added to '{group_name}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "'{stream_name}' is a default stream and cannot be added to '{group_name}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:103
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Default stream group '{group_name}' already exists"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Default stream group '{group_name}' already exists"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:125
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
2022-04-18 22:49:41 +02:00
"Stream '{stream_name}' is already present in default stream group "
"'{group_name}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream '{stream_name}' is already present in default stream group '{group_name}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:141
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
2022-04-18 22:49:41 +02:00
"Stream '{stream_name}' is not present in default stream group '{group_name}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream '{stream_name}' is not present in default stream group '{group_name}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:155
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "This default stream group is already named '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This default stream group is already named '{}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/actions/default_streams.py:159
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Default stream group '{}' already exists"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Default stream group '{}' already exists"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/invites.py:149
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid ""
2022-04-18 22:49:41 +02:00
"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one"
" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one day. Because you have reached the limit, no invitations were sent."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/invites.py:224
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an organization admin, or a more experienced user."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/invites.py:264
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
msgstr "Một số tài khoản email chưa xác nhận nên chúng tôi không thể gửi lời mời."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/invites.py:272
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "We weren't able to invite anyone."
msgstr "Chúng tôi không thể mời ai."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/invites.py:308
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid ""
2022-04-18 22:49:41 +02:00
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr "Một số địa chỉ đã lập tài khoản Zulip nên chúng tôi không gửi lời mời. Chúng tôi đã gửi lời mời tới tất cả những người khác."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/actions/message_edit.py:85
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Nothing to change"
msgstr "Không có gì để thay đổi"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/actions/message_edit.py:89
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "Direct messages cannot be moved to streams."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/actions/message_edit.py:91
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "Direct messages cannot have topics."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/actions/message_edit.py:94
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid propagate_mode without topic edit"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid propagate_mode without topic edit"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/actions/message_edit.py:100
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Cannot change message content while changing stream"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Cannot change message content while changing stream"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/actions/message_edit.py:104
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Widgets cannot be edited."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Widgets cannot be edited."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:171
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#, python-brace-format
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "{user} has marked this topic as resolved."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user} has marked this topic as resolved."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:173
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "{user} has marked this topic as unresolved."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user} has marked this topic as unresolved."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:848
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This topic was moved to {new_location} by {user}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:852
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:856
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved from this topic to "
"{new_location} by {user}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to {new_location} by {user}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:880
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This topic was moved here from {old_location} by {user}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:884
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
msgid "A message was moved here from {old_location} by {user}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "A message was moved here from {old_location} by {user}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:888
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by "
"{user}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by {user}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:923
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Your organization has turned off message editing"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your organization has turned off message editing"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:941 zerver/actions/message_edit.py:946
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "You don't have permission to edit this message"
msgstr "Bạn không được cho phép chỉnh sửa tinh nhắn này"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:957
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "The time limit for editing this message has passed"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The time limit for editing this message has passed"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:973
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The time limit for editing this message's topic has passed"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:1007 zerver/actions/message_send.py:1490
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "You do not have permission to use wildcard mentions in this stream."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You do not have permission to use wildcard mentions in this stream."
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:1016
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "You don't have permission to move this message"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You don't have permission to move this message"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:1022
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid ""
"You don't have permission to move this message due to missing access to its "
"stream"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You don't have permission to move this message due to missing access to its stream"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_edit.py:1039
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/actions/message_flags.py:262
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid flag: '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid flag: '{}'"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/actions/message_flags.py:264
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Flag not editable: '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Flag not editable: '{}'"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/actions/message_flags.py:266
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid message flag operation: '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid message flag operation: '{}'"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_flags.py:338 zerver/lib/message.py:757
#: zerver/lib/message.py:763
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Tin nhắn không hợp lệ"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:157
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Unable to render message"
msgstr "Không thể chuẩn bị tin nhắn"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1025
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Expected exactly one stream"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Expected exactly one stream"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1036
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid data type for stream"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid data type for stream"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1052 zerver/actions/message_send.py:1062
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid data type for recipients"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid data type for recipients"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1070 zerver/actions/message_send.py:1078
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1189
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Reminders can only be set for streams."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Reminders can only be set for streams."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1257
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, but there is no stream with that ID."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1268
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1280
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The stream exists but does not have any subscribers."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1327
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1404
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Topics are required in this organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Topics are required in this organization"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1460
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/message_send.py:1466
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Widgets: {error_msg}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#: zerver/actions/reactions.py:116
msgid "Reaction already exists."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Reaction already exists."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/realm_emoji.py:32 zerver/views/realm_emoji.py:36
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "A custom emoji with this name already exists."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "A custom emoji with this name already exists."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:836
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} changed the [access permissions](/help/stream-permissions) for this "
"stream from **{old_policy}** to **{new_policy}**."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user} changed the [access permissions](/help/stream-permissions) for this stream from **{old_policy}** to **{new_policy}**."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:1020
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} changed the [posting permissions](/help/stream-sending-policy) for this stream:\n"
"\n"
"* **Old permissions**: {old_policy}.\n"
"* **New permissions**: {new_policy}.\n"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user} changed the [posting permissions](/help/stream-sending-policy) for this stream:\n\n* **Old permissions**: {old_policy}.\n* **New permissions**: {new_policy}.\n"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:1155
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} renamed stream {old_stream_name} to {new_stream_name}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user_name} renamed stream {old_stream_name} to {new_stream_name}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:1174 zerver/actions/streams.py:1176
#: zerver/views/streams.py:782
2022-03-29 17:11:21 +02:00
msgid "No description."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "No description."
2022-03-29 17:11:21 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:1179
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "{user} changed the description for this stream."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user} changed the description for this stream."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:1181
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "Old description"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Old description"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:1185
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "New description"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "New description"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:1253 zerver/actions/streams.py:1258
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Forever"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Forever"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:1259
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Messages in this stream will now be retained forever."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Messages in this stream will now be retained forever."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/streams.py:1265
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period](/help/message-retention-policy) for this stream:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
"{summary_line}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user} has changed the [message retention period](/help/message-retention-policy) for this stream:\n* **Old retention period**: {old_retention_period}\n* **New retention period**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#: zerver/actions/submessage.py:30
msgid "You cannot attach a submessage to this message."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You cannot attach a submessage to this message."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/actions/typing.py:55 zerver/lib/addressee.py:33
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid user ID {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid user ID {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/actions/user_groups.py:133 zerver/actions/user_groups.py:148
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "User group '{}' already exists."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User group '{}' already exists."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/decorator.py:250
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "This API is not available to incoming webhook bots."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This API is not available to incoming webhook bots."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/decorator.py:277
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Account is not associated with this subdomain"
msgstr "Tài khoản không liên kết với miền con"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/decorator.py:506 zerver/decorator.py:643
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "This endpoint does not accept bot requests."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This endpoint does not accept bot requests."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/decorator.py:605
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Must be an server administrator"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Must be an server administrator"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/decorator.py:662 zerver/lib/streams.py:700 zerver/lib/streams.py:726
#: zerver/lib/streams.py:728 zerver/lib/streams.py:743
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/user_groups.py:35 zerver/lib/user_groups.py:42
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/users.py:249 zerver/lib/users.py:278 zerver/views/invite.py:60
#: zerver/views/realm_emoji.py:31 zerver/views/streams.py:336
#: zerver/views/streams.py:644
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Insufficient permission"
msgstr "Thiếu sự cho phép"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/decorator.py:704
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This endpoint requires HTTP basic authentication."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/decorator.py:711
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Invalid authorization header for basic auth"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid authorization header for basic auth"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/decorator.py:713
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Missing authorization header for basic auth"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing authorization header for basic auth"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/decorator.py:886
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Webhook bots can only access webhooks"
msgstr "Webhook bots chỉ có thể truy cập webhook"
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/forms.py:62
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid ""
"Your account {username} has been deactivated. Please contact your "
"organization administrator to reactivate it."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your account {username} has been deactivated. Please contact your organization administrator to reactivate it."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/forms.py:65
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "The password is too weak."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The password is too weak."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/forms.py:86
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Subdomain needs to have length 3 or greater."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/forms.py:87
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Subdomain cannot start or end with a '-'."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/forms.py:88
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/forms.py:89
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Subdomain unavailable. Please choose a different one."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Subdomain unavailable. Please choose a different one."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:193
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:201
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
2022-04-18 22:49:41 +02:00
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Please request an invite for {email} from the organization administrator."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:212
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-04-18 22:49:41 +02:00
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to register for accounts in this organization."
2022-04-18 22:49:41 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:217 zerver/forms.py:256 zerver/forms.py:259
#: zerver/lib/email_validation.py:107
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Please use your real email address."
msgstr "Xin hãy sử dụng địa chỉ email thật."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:220
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:233
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-04-18 22:49:41 +02:00
"New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in "
"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:269
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "New password"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "New password"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:276
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "New password confirmation"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "New password confirmation"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:462
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-04-18 22:49:41 +02:00
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {} seconds or "
"contact your organization administrator for help."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You're making too many attempts to sign in. Try again in {} seconds or contact your organization administrator for help."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:474
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid ""
"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password "
"to create a new one."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password to create a new one."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:523
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Token"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Token"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:543
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Add up to 10 comma-separated email addresses."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Add up to 10 comma-separated email addresses."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:548
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Please enter at most 10 emails."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Please enter at most 10 emails."
2022-04-18 22:49:41 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/forms.py:561
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "We couldn't find that Zulip organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid email '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid email '{}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:61 zerver/lib/addressee.py:128
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/typing.py:39
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing topic"
msgstr "Chủ đề bị thiếu"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:113 zerver/views/typing.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Cannot send to multiple streams"
msgstr "Không thể gửi cho nhiều dòng hội thoại cùng lúc"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:125
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing stream"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing stream"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:136
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message must have recipients"
msgstr "Tin nhắn phải có người nhận"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:145 zerver/lib/outgoing_webhook.py:215
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid message type"
msgstr "Kiểu tin nhắn không hợp lệ"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/attachments.py:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid attachment"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid attachment"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/attachments.py:33
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/bot_lib.py:104
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message must have recipients!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Message must have recipients!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:10
msgid "Domain can't be empty."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Domain can't be empty."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:12
msgid "Domain must have at least one dot (.)"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Domain must have at least one dot (.)"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:14
msgid "Domain is too long"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Domain is too long"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:16
msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Domain cannot start or end with a dot (.)"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:19
msgid "Consecutive '.' are not allowed."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Consecutive '.' are not allowed."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:21
msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Subdomains cannot start or end with a '-'."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:23
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/drafts.py:62
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Timestamp must not be negative."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Timestamp must not be negative."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/drafts.py:71
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Topic must not contain null bytes"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Topic must not contain null bytes"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/drafts.py:73
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Must specify exactly 1 stream ID for stream messages"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Must specify exactly 1 stream ID for stream messages"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/drafts.py:103
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "User has disabled synchronizing drafts."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User has disabled synchronizing drafts."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/drafts.py:146 zerver/lib/drafts.py:163
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Draft does not exist"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Draft does not exist"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/email_notifications.py:138 zerver/lib/email_notifications.py:160
2020-07-16 10:03:18 +02:00
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Open Zulip to see the spoiler content"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/email_notifications.py:564
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Zulip notifications"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zulip notifications"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:100
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid address."
msgstr "Địa chỉ không hợp lệ"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:105
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Outside your domain."
msgstr "Ngoài miền của bạn"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:109 zerver/views/users.py:708
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Email addresses containing + are not allowed."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:154
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reserved for system bots."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Reserved for system bots."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:177
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{email} already has an account"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{email} already has an account"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:179
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Already has an account."
msgstr "Đã có tài khoản."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:181
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Account has been deactivated."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Account has been deactivated."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:67 zerver/views/realm_emoji.py:59
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Emoji '{}' does not exist"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Emoji '{}' does not exist"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:77
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid custom emoji."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid custom emoji."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:79
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid custom emoji name."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid custom emoji name."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:81
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This custom emoji has been deactivated."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This custom emoji has been deactivated."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:84 zerver/lib/emoji.py:89
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid emoji code."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid emoji code."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:86 zerver/lib/emoji.py:91
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid emoji name."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid emoji name."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:94
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid emoji type."
msgstr "Kiểu emoji không hợp lệ."
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:109
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an organization administrator or emoji author"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Must be an organization administrator or emoji author"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:117
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "Emoji names must end with either a letter or digit."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:120
msgid ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
"Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, "
"dashes, and underscores."
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgstr ""
#: zerver/lib/emoji.py:123
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Emoji name is missing"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Emoji name is missing"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/events.py:1480
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Could not allocate event queue"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Could not allocate event queue"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:136
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Not logged in: API authentication or user session required"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:161
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream '{stream}' does not exist"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:173
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:182
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "organization owner"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "organization owner"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:182
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "user"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "user"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:186
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Cannot deactivate the only {entity}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:198
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:210
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "API usage exceeded rate limit"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "API usage exceeded rate limit"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:233 zerver/lib/request.py:442
#: zerver/lib/validator.py:754
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed JSON"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Malformed JSON"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:244
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Must be an organization member"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Must be an organization member"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/views/invite.py:70
#: zerver/views/invite.py:131 zerver/views/invite.py:177
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an organization administrator"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Must be an organization administrator"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:266
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an organization owner"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Must be an organization owner"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:279
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your username or password is incorrect"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your username or password is incorrect"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:287
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Account is deactivated"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Account is deactivated"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:295
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "This organization has been deactivated"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This organization has been deactivated"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:304
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The mobile push notification service registration for your server has been deactivated"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:313
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Password authentication is disabled in this organization"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:321
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your password has been disabled and needs to be reset"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:337
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid API key"
msgstr "Mã API không hợp lệ"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:343
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed API key"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Malformed API key"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:380
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} webhook"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:398
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:421 zerver/views/auth.py:678
#: zerver/views/auth.py:1006 zerver/views/auth.py:1070
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid subdomain"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid subdomain"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:461
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Access denied"
msgstr "Từ chối truy cập"
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:36
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Twitter username"
msgstr ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:42
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "GitHub username"
msgstr ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:71
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Custom external account must define URL pattern"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Custom external account must define URL pattern"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:73
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid external account type"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid external account type"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/hotspots.py:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Catch up on a stream"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Catch up on a stream"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/hotspots.py:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. "
"Try clicking on one of the stream links below."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. Try clicking on one of the stream links below."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/hotspots.py:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topics"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Topics"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/hotspots.py:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and "
"make it easy to reply to conversations that start while you are offline."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and make it easy to reply to conversations that start while you are offline."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/hotspots.py:28
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/hotspots.py:30
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Go to Settings to configure your notifications and display settings."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Go to Settings to configure your notifications and display settings."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/hotspots.py:34
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Compose"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Compose"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/hotspots.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), "
"and give it a go!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), and give it a go!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:37
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Integration frameworks"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Integration frameworks"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:43
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Continuous integration"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Continuous integration"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:44
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Customer support"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Customer support"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:45
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Deployment"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Deployment"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:46
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Entertainment"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Entertainment"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:47
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Communication"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Communication"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:48
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Financial"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Financial"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:49
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Human resources"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:50
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Marketing"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Marketing"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:51
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Miscellaneous"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Miscellaneous"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:52
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Monitoring"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:53
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Project management"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Project management"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:54
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Productivity"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Productivity"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:55
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Version control"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Version control"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/message.py:191
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Message must not be empty"
msgstr "Tin nhắn không được để trống"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/message.py:193
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Message must not contain null bytes"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Message must not contain null bytes"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/lib/narrow.py:106
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Operator {} not supported."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Operator {} not supported."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/narrow.py:195
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid narrow operator: {desc}"
2022-10-11 19:57:36 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/narrow.py:964
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgid "Missing 'anchor' argument."
msgstr "Missing 'anchor' argument."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/narrow.py:984
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgid "Invalid anchor"
msgstr "Invalid anchor"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/onboarding.py:56
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "We also have a guide for [Setting up your organization]({help_url})."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "We also have a guide for [Setting up your organization]({help_url})."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/onboarding.py:59
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Hello, and welcome to Zulip!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Hello, and welcome to Zulip!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:65
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Note that this is a [demo organization]({demo_org_help_url}) and will be "
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"**automatically deleted** in 30 days."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Note that this is a [demo organization]({demo_org_help_url}) and will be **automatically deleted** in 30 days."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:74
msgid "This is a direct message from me, Welcome Bot."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:76
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"If you are new to Zulip, check out our [Getting started "
"guide]({getting_started_url})!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "If you are new to Zulip, check out our [Getting started guide]({getting_started_url})!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:81
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
"I can also help you get set up! Just click anywhere on this message or press"
" `r` to reply."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "I can also help you get set up! Just click anywhere on this message or press `r` to reply."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:84 zerver/lib/onboarding.py:196
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Here are a few messages I understand:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Here are a few messages I understand:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:125
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
"You can [download](/apps) the [mobile and desktop apps](/apps). Zulip also "
"works great in a browser."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You can [download](/apps) the [mobile and desktop apps](/apps). Zulip also works great in a browser."
2021-12-04 01:03:42 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:130
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile "
"picture](/help/change-your-profile-picture) and edit your [profile "
"information](/help/edit-your-profile)."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture) and edit your [profile information](/help/edit-your-profile)."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:136
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
"Go to [Display settings](#settings/display-settings) to [switch between the "
"light and dark themes](/help/dark-theme), [pick your favorite emoji "
"theme](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change your "
"language](/help/change-your-language), and make other tweaks to your Zulip "
"experience."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Go to [Display settings](#settings/display-settings) to [switch between the light and dark themes](/help/dark-theme), [pick your favorite emoji theme](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change your language](/help/change-your-language), and make other tweaks to your Zulip experience."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:146
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
"In Zulip, streams [determine who gets a message](/help/streams-and-topics). "
"They are similar to channels in other chat apps."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "In Zulip, streams [determine who gets a message](/help/streams-and-topics). They are similar to channels in other chat apps."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:150
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "[Browse and subscribe to streams](#streams/all)."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "[Browse and subscribe to streams](#streams/all)."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:157
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
"In Zulip, topics [tell you what a message is about](/help/streams-and-"
"topics). They are light-weight subjects, very similar to the subject line of"
" an email."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "In Zulip, topics [tell you what a message is about](/help/streams-and-topics). They are light-weight subjects, very similar to the subject line of an email."
2021-12-04 01:03:42 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:162
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
"Check out [Recent conversations](#recent) to see what's happening! You can "
2023-03-15 21:12:03 +01:00
"return to this conversation by clicking \"Direct messages\" in the upper "
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"left."
2022-11-03 05:35:14 +01:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:171
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
"Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app "
"quickly and efficiently."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app quickly and efficiently."
2021-12-04 01:03:42 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:175
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts)."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts)."
2021-12-04 01:03:42 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:182
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
"Zulip uses [Markdown](/help/format-your-message-using-markdown), an "
"intuitive format for **bold**, *italics*, bulleted lists, and more. Click "
"[here](#message-formatting) for a cheat sheet."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zulip uses [Markdown](/help/format-your-message-using-markdown), an intuitive format for **bold**, *italics*, bulleted lists, and more. Click [here](#message-formatting) for a cheat sheet."
2021-12-04 01:03:42 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:188
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
"Check out our [messaging tips](/help/messaging-tips) to learn about emoji "
"reactions, code blocks and much more!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Check out our [messaging tips](/help/messaging-tips) to learn about emoji reactions, code blocks and much more!"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:199
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid ""
"Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip), or "
"browse the [Help center](/help/) to learn more!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip), or browse the [Help center](/help/) to learn more!"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:208
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"I’ m sorry, I did not understand your message. Please try one of the "
"following commands:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "I’ m sorry, I did not understand your message. Please try one of the following commands:"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:240
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"This is a private stream, as indicated by the lock icon next to the stream "
"name."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This is a private stream, as indicated by the lock icon next to the stream name."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:242
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private streams are only visible to stream members."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Private streams are only visible to stream members."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:246
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"To manage this stream, go to [Stream settings]({stream_settings_url}) and "
"click on `{initial_private_stream_name}`."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "To manage this stream, go to [Stream settings]({stream_settings_url}) and click on `{initial_private_stream_name}`."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:256
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `topic demonstration`."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the topic `topic demonstration`."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:262
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topics are a lightweight tool to keep conversations organized."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Topics are a lightweight tool to keep conversations organized."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:264
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"You can learn more about topics at [Streams and "
"topics]({about_topics_help_url})."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You can learn more about topics at [Streams and topics]({about_topics_help_url})."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:269
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `swimming turtles`."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the topic `swimming turtles`."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:278
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to "
"a previous message."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to a previous message."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:318
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid JSON in response"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid JSON in response"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:327
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid response format"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid response format"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:343
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {!r}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid GCM option to bouncer: priority {!r}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:353
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid GCM options to bouncer: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#. error
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:575 zilencer/views.py:201
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token không tồn tại"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:746
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "This organization has disabled including message content in mobile push notifications"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:835
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:839
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{full_name} mentioned you:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:841
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{full_name} mentioned everyone:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/recipient_users.py:29 zerver/lib/streams.py:269
#: zerver/lib/streams.py:277 zerver/lib/streams.py:839
#: zerver/tornado/views.py:161 zerver/views/events_register.py:93
#: zerver/views/message_send.py:237 zerver/views/message_send.py:258
#: zerver/views/users.py:686
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "User not authorized for this query"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User not authorized for this query"
2022-04-18 22:49:41 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/recipient_users.py:70
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{email}' is no longer using Zulip."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "'{email}' is no longer using Zulip."
2022-04-18 22:49:41 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/recipient_users.py:77
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
2022-04-18 22:49:41 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/remote_server.py:93
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Push notifications bouncer error: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Push notifications bouncer error: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/request.py:92
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/request.py:104
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Missing '{var_name}' argument"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing '{var_name}' argument"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/request.py:117
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/request.py:395 zerver/webhooks/ifttt/view.py:36
#: zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:42
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "Malformed payload"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Malformed payload"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/request.py:443
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Argument \"{}\" is not valid JSON."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Argument \"{}\" is not valid JSON."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/send_email.py:69
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zulip Account Security"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zulip Account Security"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:228
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Only organization administrators can send to this stream."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Only organization administrators can send to this stream."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:234
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid ""
"Only organization administrators and moderators can send to this stream."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Only organization administrators and moderators can send to this stream."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:237
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Guests cannot send to this stream."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Guests cannot send to this stream."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:242
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New members cannot send to this stream."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "New members cannot send to this stream."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:302
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not authorized to send to stream '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Not authorized to send to stream '{}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:307
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please supply 'stream'."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Please supply 'stream'."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:310
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:316 zerver/lib/streams.py:335
#: zerver/lib/streams.py:418 zerver/lib/streams.py:484
#: zerver/views/streams.py:399
2022-07-15 01:22:29 +02:00
msgid "Invalid stream ID"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:460
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream name '{}' is already taken."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream name '{}' is already taken."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:468 zerver/lib/streams.py:588
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Invalid stream name '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid stream name '{}'"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:732
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream(s) ({}) do not exist"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream(s) ({}) do not exist"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:739 zerver/views/streams.py:334
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Web-public streams are not enabled."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Web-public streams are not enabled."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:768
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default stream group with id '{}' does not exist."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Default stream group with id '{}' does not exist."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/string_validation.py:38
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Stream name can't be empty!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream name can't be empty!"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/string_validation.py:42
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Stream name too long (limit: {} characters)."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream name too long (limit: {} characters)."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/string_validation.py:48
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Invalid character in stream name, at position {}!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid character in stream name, at position {}!"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/string_validation.py:54
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Topic can't be empty!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Topic can't be empty!"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/string_validation.py:59
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Invalid character in topic, at position {}!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid character in topic, at position {}!"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/subscription_info.py:295
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Subscriber data is not available for this stream"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Subscriber data is not available for this stream"
2022-04-18 22:49:41 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/subscription_info.py:302
2022-04-18 22:49:41 +02:00
msgid "Unable to retrieve subscribers for private stream"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unable to retrieve subscribers for private stream"
2022-04-18 22:49:41 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/upload/__init__.py:31
msgid "Upload would exceed your organization's upload quota."
msgstr "Upload would exceed your organization's upload quota."
#: zerver/lib/upload/base.py:68 zerver/lib/upload/base.py:84
#: zerver/lib/upload/base.py:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Could not decode image; did you upload an image file?"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Could not decode image; did you upload an image file?"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/upload/base.py:70 zerver/lib/upload/base.py:86
#: zerver/lib/upload/base.py:180
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Image size exceeds limit."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Image size exceeds limit."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/upload/base.py:108
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "Corrupt animated image."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Corrupt animated image."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/upload/base.py:117
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "Unknown animated image format."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unknown animated image format."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/user_groups.py:44
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid user group"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid user group"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/user_groups.py:56
2022-06-29 02:37:51 +02:00
msgid "Invalid user group ID: {}"
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/user_groups.py:73
msgid "'{}' must be a system user group."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:77
msgid "'{}' setting cannot be set to '@role:internet' group."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:82
msgid "'{}' setting cannot be set to '@role:owners' group."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_topics.py:133
msgid "Nothing to be done"
msgstr ""
#: zerver/lib/user_topics.py:164
msgid "Topic already {}"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/users.py:45
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Name too long!"
msgstr "Tên quá dài!"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/users.py:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Name too short!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Name too short!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/users.py:50
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid characters in name!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid characters in name!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/users.py:56
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid format!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid format!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/users.py:72
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Name is already in use!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Name is already in use!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/users.py:78 zerver/views/users.py:494 zerver/views/users.py:507
#: zerver/views/users.py:691
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Bad name or username"
msgstr "Tên hoặc tên tài khoản không ổn"
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/users.py:95
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid integration '{}'."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid integration '{}'."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/users.py:100
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing configuration parameters: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing configuration parameters: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/users.py:109
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid {} value {} ({})"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid {} value {} ({})"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/users.py:124
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid configuration data!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid configuration data!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/users.py:158
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid bot type"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid bot type"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/users.py:163
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid interface type"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid interface type"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/users.py:232 zerver/lib/users.py:237 zerver/models.py:4507
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid user ID: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid user ID: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/users.py:245 zerver/lib/users.py:247
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such bot"
msgstr "Không tìm thấy bot"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:298 zerver/lib/users.py:314
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/views/presence.py:44
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such user"
msgstr "Không tìm thấy người dùng"
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/lib/users.py:273
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User is deactivated"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User is deactivated"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:75 zerver/lib/validator.py:148
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a string"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:82
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{item} cannot be blank."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{item} cannot be blank."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:90 zerver/lib/validator.py:175
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Invalid {var_name}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid {var_name}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:105
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:120
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:141
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a recognized time zone"
msgstr ""
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:154 zerver/lib/validator.py:156
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a date"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a date"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:162
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an integer"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not an integer"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:186
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too small"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is too small"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:188
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too large"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is too large"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:196
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a float"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a float"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:202
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a boolean"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a boolean"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:212
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a valid hex color code"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a valid hex color code"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:232 zerver/lib/validator.py:651
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a list"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a list"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:236
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{container} should have exactly {length} items"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{container} should have exactly {length} items"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:283 zerver/lib/validator.py:654
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a dict"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a dict"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:291
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{key_name} key is missing from {var_name}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{key_name} key is missing from {var_name}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:316
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unexpected arguments: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unexpected arguments: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:349
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an allowed_type"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not an allowed_type"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:358
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:385
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a URL"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a URL"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:392
2022-06-29 02:37:51 +02:00
#, python-format
msgid "URL pattern must contain '%(username)s'."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:416
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{item}' cannot be blank."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "'{item}' cannot be blank."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:425
2022-06-29 02:37:51 +02:00
msgid "Field must not have duplicate choices."
msgstr ""
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:438
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:616
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or an integer list"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a string or an integer list"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:626
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or integer"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is not a string or integer"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:643
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} does not have a length"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} does not have a length"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:700 zerver/lib/validator.py:720
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is missing"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{var_name} is missing"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2022-06-29 02:37:51 +02:00
#: zerver/lib/webhooks/common.py:69
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Missing the HTTP event header '{header}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing the HTTP event header '{header}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/lib/webhooks/common.py:231
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "The {} webhook expects time in milliseconds."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The {} webhook expects time in milliseconds."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/zcommand.py:30
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "There should be a leading slash in the zcommand."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "There should be a leading slash in the zcommand."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/zcommand.py:79
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such command: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "No such command: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/middleware.py:525
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "CSRF error: {reason}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "CSRF error: {reason}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:482
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "stream events"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "stream events"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:598
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:656
msgid "GIPHY integration disabled"
msgstr ""
#: zerver/models.py:661
msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)"
msgstr ""
#: zerver/models.py:665
msgid "Allow GIFs rated G (General audience)"
msgstr ""
#: zerver/models.py:669
msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)"
msgstr ""
#: zerver/models.py:673
msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)"
msgstr ""
#: zerver/models.py:677
msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)"
msgstr ""
#: zerver/models.py:1099
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Invalid characters in emoji name"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid characters in emoji name"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1223 zerver/models.py:1225
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Bad regular expression: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Bad regular expression: {}"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1226
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Unknown regular expression error"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unknown regular expression error"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1261
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Invalid format string in URL."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid format string in URL."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1302
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Group %(name)r in URL format string is not present in linkifier pattern."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Group %(name)r in URL format string is not present in linkifier pattern."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1314
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL format string."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL format string."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1407 zerver/views/realm_playgrounds.py:25
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Invalid characters in pygments language"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid characters in pygments language"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1636
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
#: zerver/models.py:1637
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
#: zerver/models.py:1638
msgid "Admins and moderators"
msgstr ""
#: zerver/models.py:1639
msgid "Admins only"
msgstr "Dành riêng cho Admin"
#: zerver/models.py:1640
msgid "Nobody"
msgstr "Không ai"
#: zerver/models.py:1936
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Organization owner"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Organization owner"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1937
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Organization administrator"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Organization administrator"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1938
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Moderator"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Moderator"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1939
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Member"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Member"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:1940
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Guest"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Guest"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:2470
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Web-public"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Web-public"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:2476
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Public"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Công cộng"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:2482
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Private, shared history"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Private, shared history"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:2488
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Private, protected history"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Private, protected history"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:2496
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Public, protected history"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Public, protected history"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:2516
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "All stream members can post"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "All stream members can post"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:2517
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Only organization administrators can post"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Only organization administrators can post"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:2519
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Only organization administrators and moderators can post"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:2522
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Only organization full members can post"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Only organization full members can post"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:3152
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Unicode emoji"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unicode emoji"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:3153
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Custom emoji"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Custom emoji"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:3154
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Zulip extra emoji"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zulip extra emoji"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4510
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "User with ID {} is deactivated"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User with ID {} is deactivated"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4513
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "User with ID {} is a bot"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User with ID {} is a bot"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4553
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "List of options"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "List of options"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4556
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Person picker"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Person picker"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4568
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Short text"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Short text"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4569
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Long text"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Long text"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4570
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Date picker"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Date picker"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4571
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Link"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Link"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4574
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "External account"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "External account"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/models.py:4579
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Pronouns"
msgstr ""
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/signals.py:95
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown IP address"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unknown IP address"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/signals.py:96
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "an unknown operating system"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "an unknown operating system"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/signals.py:97
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "An unknown browser"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "An unknown browser"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:672
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing 'queue_id' argument"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing 'queue_id' argument"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:675
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing 'last_event_id' argument"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing 'last_event_id' argument"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:682
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "An event newer than {event_id} has already been pruned!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:692
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Event {event_id} was not in this queue"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Event {event_id} was not in this queue"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: zerver/tornado/exceptions.py:15
#, python-brace-format
2023-01-06 21:06:38 +01:00
msgid "Bad event queue ID: {queue_id}"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/auth.py:488
msgid "JWT authentication is not enabled for this organization"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/views/auth.py:491
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No JSON web token passed in request"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "No JSON web token passed in request"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/auth.py:497
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Bad JSON web token"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Bad JSON web token"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/auth.py:501
msgid "No email specified in JSON web token claims"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/auth.py:1012
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Subdomain required"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Subdomain required"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/auth.py:1074
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Password is incorrect."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Password is incorrect."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/compatibility.py:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User-Agent header missing from request"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User-Agent header missing from request"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:52
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Label cannot be blank."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Label cannot be blank."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:66
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Field must have at least one choice."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Field must have at least one choice."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:84
msgid "Field type not supported for display in profile summary."
msgstr ""
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:113
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid field type."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid field type."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:160
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:222
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary."
msgstr ""
2022-11-03 05:35:14 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:185
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:250
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "A field with that label already exists."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "A field with that label already exists."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:235
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default custom field cannot be updated."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Default custom field cannot be updated."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/views/development/dev_login.py:98
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Endpoint not available in production."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Endpoint not available in production."
2021-05-03 18:01:11 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/views/development/dev_login.py:100
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "DevAuthBackend not enabled."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "DevAuthBackend not enabled."
2021-05-03 18:01:11 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/views/events_register.py:106 zerver/views/events_register.py:110
2022-10-11 19:57:36 +02:00
msgid "Invalid '{}' parameter for anonymous request"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/hotspots.py:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown hotspot: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unknown hotspot: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/invite.py:72
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must specify at least one email address."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một địa chỉ email."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/invite.py:74
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must specify at least one stream for invitees to join."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một dòng hội thoại để mời người dùng tham gia."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/invite.py:84
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/invite.py:123 zerver/views/invite.py:126
#: zerver/views/invite.py:145 zerver/views/invite.py:148
#: zerver/views/invite.py:167 zerver/views/invite.py:172
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such invitation"
msgstr "Không có lời mời như vậy"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/invite.py:153
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgid "Invitation has already been revoked"
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/invite.py:206
2022-07-15 01:22:29 +02:00
msgid "Invalid stream ID {}. No invites were sent."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/views/message_edit.py:98
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Message edit history is disabled in this organization"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/views/message_edit.py:154 zerver/views/message_edit.py:157
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You don't have permission to delete this message"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You don't have permission to delete this message"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/views/message_edit.py:165
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The time limit for deleting this message has passed"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The time limit for deleting this message has passed"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/views/message_edit.py:185
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message already deleted"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Message already deleted"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/views/message_fetch.py:100
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Too many messages requested (maximum {})."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Too many messages requested (maximum {})."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/message_fetch.py:105 zerver/views/message_flags.py:85
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgid "The anchor can only be excluded at an end of the range"
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/message_flags.py:169
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such topic '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "No such topic '{}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/message_send.py:164
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid time format"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid time format"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/message_send.py:173
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Time must be in the future."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Time must be in the future."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/message_send.py:256
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing sender"
msgstr "Thiếu người gửi"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/message_send.py:263
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Mirroring not allowed with recipient user IDs"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/message_send.py:275 zerver/views/message_send.py:282
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid mirrored message"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid mirrored message"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/message_send.py:278
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/message_send.py:286
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/muted_users.py:16
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Cannot mute self"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Cannot mute self"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/muted_users.py:26
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "User already muted"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User already muted"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/muted_users.py:40
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "User is not muted"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User is not muted"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/views/presence.py:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Presence is not supported for bot users."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Presence is not supported for bot users."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-10-11 19:57:36 +02:00
#: zerver/views/presence.py:52
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "No presence data for {user_id_or_email}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "No presence data for {user_id_or_email}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/presence.py:85
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Client did not pass any new values."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Client did not pass any new values."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/presence.py:106
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid ""
"Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/presence.py:144
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid status: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid status: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/push_notifications.py:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Token trống hoặc có độ dài không hợp lệ"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/push_notifications.py:25
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid APNS token"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid APNS token"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/reactions.py:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"At least one of the following arguments must be present: emoji_name, "
"emoji_code"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, emoji_code"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/reactions.py:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reaction doesn't exist."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Reaction doesn't exist."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/views/read_receipts.py:22
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm.py:162
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid language '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid language '{}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm.py:167
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "At least one authentication method must be enabled."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "At least one authentication method must be enabled."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm.py:171
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid video_chat_provider {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid video_chat_provider {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm.py:175
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid giphy_rating {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid giphy_rating {}"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm.py:339
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Must be a demo organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Must be a demo organization."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#: zerver/views/realm_domains.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid domain: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid domain: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#: zerver/views/realm_domains.py:39
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The domain {domain} is already a part of your organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The domain {domain} is already a part of your organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-04-18 22:49:41 +02:00
#: zerver/views/realm_domains.py:59 zerver/views/realm_domains.py:72
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "No entry found for domain {domain}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "No entry found for domain {domain}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one file."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You must upload exactly one file."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:40
msgid "Only administrators can override default emoji."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:46 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:297
#: zerver/views/user_settings.py:348
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {} MiB"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Uploaded file is larger than the allowed limit of {} MiB"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm_export.py:46
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Exceeded rate limit."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Exceeded rate limit."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm_export.py:67
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Please request a manual export from {email}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Please request a manual export from {email}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm_export.py:105
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data export ID"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid data export ID"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm_export.py:109
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Export already deleted"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Export already deleted"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/realm_icon.py:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one icon."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You must upload exactly one icon."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zerver/views/realm_linkifiers.py:50 zerver/views/realm_linkifiers.py:73
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Linkifier not found."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Linkifier not found."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2022-07-15 01:22:29 +02:00
#: zerver/views/realm_logo.py:27
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one logo."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You must upload exactly one logo."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:33
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Invalid playground"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid playground"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:121
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User not authorized to execute queries on behalf of '{principal}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User not authorized to execute queries on behalf of '{principal}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:163
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Private streams cannot be made default."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Private streams cannot be made default."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:195
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:225
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
msgstr "Giá trị \"op\" không hợp lệ. Chọn \"thêm\" hoặc\"xóa\"."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:322
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Default streams cannot be made private."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Default streams cannot be made private."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:370
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid "Stream already has that name!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Stream already has that name!"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:451 zerver/views/user_groups.py:103
#: zerver/views/user_groups.py:211
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
msgstr "Không có gì để thực hiện. Chọn \"Thêm\" hoặc \"Xóa\"."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:535
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the stream {stream_name}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user_full_name} subscribed you to the stream {stream_name}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:541
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the following streams:"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user_full_name} subscribed you to the following streams:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:629
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Unable to access stream ({stream_name})."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unable to access stream ({stream_name})."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:639
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:756
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created the following streams: {stream_str}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user_name} created the following streams: {stream_str}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:758
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created a new stream {stream_str}."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{user_name} created a new stream {stream_str}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:759
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "new streams"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "new streams"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:791
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "**{policy}** stream created by {user_name}. **Description:**"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "**{policy}** stream created by {user_name}. **Description:**"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:1039
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown subscription property: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unknown subscription property: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/streams.py:1043
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not subscribed to stream id {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Not subscribed to stream id {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/submessage.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid json for submessage"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid json for submessage"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/thumbnail.py:43 zerver/views/upload.py:204
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/typing.py:32
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Empty 'to' list"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Empty 'to' list"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/typing.py:42
msgid "User has disabled typing notifications for stream messages"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User has disabled typing notifications for stream messages"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/typing.py:52
2023-03-15 21:12:03 +01:00
msgid "User has disabled typing notifications for direct messages"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/upload.py:202
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "<p>File not found.</p>"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "<p>File not found.</p>"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/upload.py:242
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid token"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid token"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/upload.py:244
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid filename"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid filename"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/upload.py:287
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must specify a file to upload"
msgstr "Bạn phải chọn file để gửi lên"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/upload.py:289 zerver/views/users.py:424
#: zerver/views/users.py:526
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You may only upload one file at a time"
msgstr "Bạn chỉ có thể gửi lên từng file một"
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:69
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No new data supplied"
msgstr "Không bổ sung thông tin mới"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:131
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User {user_id} is already a member of this group"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "User {user_id} is already a member of this group"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:152
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "There is no member '{}' in this user group"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "There is no member '{}' in this user group"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:171
2022-06-29 02:37:51 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group."
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:192
2022-06-29 02:37:51 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group."
msgstr ""
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:61
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Avatar changes are disabled in this organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:85 zerver/views/user_settings.py:289
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Email address changes are disabled in this organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:126
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Invalid default_language"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid default_language"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:133
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Invalid notification sound '{}'"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid notification sound '{}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:141
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Invalid email batching period: {} seconds"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid email batching period: {} seconds"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:244
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your Zulip password is managed in LDAP"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:254
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Wrong password!"
msgstr "Sai mật khẩu!"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:259
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "You're making too many attempts! Try again in {} seconds."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You're making too many attempts! Try again in {} seconds."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:265
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "New password is too weak!"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "New password is too weak!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:338
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "Bạn phải tải lên duy nhất một ảnh avatar."
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/user_topics.py:50
msgid "Topic is not muted"
msgstr "Topic is not muted"
#: zerver/views/users.py:121
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Cannot deactivate the only organization owner"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Cannot deactivate the only organization owner"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:239
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"The owner permission cannot be removed from the only organization owner."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The owner permission cannot be removed from the only organization owner."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:379
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to change owner, no such user"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Failed to change owner, no such user"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:381
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Failed to change owner, user is deactivated"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:383
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Failed to change owner, bots can't own other bots"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:489
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n"
"Please contact your server administrator."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\nPlease contact your server administrator."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:499
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Embedded bots are not enabled."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Embedded bots are not enabled."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:501
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid embedded bot name."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid embedded bot name."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:510
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Username already in use"
msgstr "Tên tài khoản đã được sử dụng"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:701
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Email '{email}' not allowed in this organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Email '{email}' not allowed in this organization"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:706
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/views/users.py:712
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email '{}' already in use"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Email '{}' already in use"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Zoom access token"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid Zoom access token"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:52
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zoom credentials have not been configured"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Zoom credentials have not been configured"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:127
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Zoom session identifier"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid Zoom session identifier"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:139
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Zoom credentials"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid Zoom credentials"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:160
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to create Zoom call"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Failed to create Zoom call"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:207
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "BigBlueButton is not configured."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "BigBlueButton is not configured."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:212
msgid "Invalid signature."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid signature."
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:242
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Error connecting to the BigBlueButton server."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Error connecting to the BigBlueButton server."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:246
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Error authenticating to the BigBlueButton server."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Error authenticating to the BigBlueButton server."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-24 07:41:11 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:249
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "BigBlueButton server returned an unexpected error."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "BigBlueButton server returned an unexpected error."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/views/zephyr.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Could not find Kerberos credential"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Could not find Kerberos credential"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/views/zephyr.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Webathena login not enabled"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Webathena login not enabled"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/views/zephyr.py:59
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Kerberos cache"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid Kerberos cache"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zerver/views/zephyr.py:63 zerver/views/zephyr.py:77
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "We were unable to set up mirroring for you"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "We were unable to set up mirroring for you"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zerver/webhooks/circleci/view.py:76
msgid "Projects using this version control system provider aren't supported"
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:98
#: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:57 zerver/webhooks/zabbix/view.py:49
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Invalid payload"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid payload"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/front/view.py:149
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown webhook request"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unknown webhook request"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:30 zerver/webhooks/zapier/view.py:39
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Topic can't be empty"
msgstr "Chủ đề không được để trống"
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:33 zerver/webhooks/zapier/view.py:42
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Content can't be empty"
msgstr "Nội dung không thể để trống"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/webhooks/librato/view.py:174
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed JSON input"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Malformed JSON input"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:81 zerver/webhooks/newrelic/view.py:132
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "The newrelic webhook requires timestamp in milliseconds"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The newrelic webhook requires timestamp in milliseconds"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:98
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid ""
"The newrelic webhook requires current_state be in [open|acknowledged|closed]"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "The newrelic webhook requires current_state be in [open|acknowledged|closed]"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:152
2022-09-21 02:44:47 +02:00
msgid ""
"The newrelic webhook requires state be in "
"[created|activated|acknowledged|closed]"
msgstr ""
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/papertrail/view.py:29
2022-11-17 07:52:13 +01:00
msgid "Events key is missing from payload"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/pivotal/view.py:189
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unable to handle Pivotal payload"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/slack/view.py:28
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/webhooks/slack/view.py:34
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message from Slack"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Message from Slack"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:56
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Unknown WordPress webhook action: {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Unknown WordPress webhook action: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zerver/worker/queue_processors.py:1066
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete and has been uploaded here:\n"
"\n"
"{public_url}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Your data export is complete and has been uploaded here:\n\n{public_url}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/auth.py:84
msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/auth.py:99
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Must validate with valid Zulip server API key"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#. error
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/views.py:61 zilencer/views.py:63
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Invalid UUID"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid UUID"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#. error
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/views.py:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid token type"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid token type"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/views.py:105
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "{} is not a valid hostname"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "{} is not a valid hostname"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/views.py:158
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "Missing user_id or user_uuid"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing user_id or user_uuid"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/views.py:163
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "Specify only one of user_id or user_uuid"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Specify only one of user_id or user_uuid"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/views.py:300
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid property {}"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid property {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/views.py:302
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Data is out of order."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Data is out of order."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-09-21 02:44:47 +02:00
#: zilencer/views.py:325
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid data."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-03-15 21:12:03 +01:00
#: zproject/backends.py:479
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "You need to reset your password."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "You need to reset your password."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2022-11-17 07:52:13 +01:00
#: zproject/backends.py:2140
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing id_token parameter"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Missing id_token parameter"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zproject/backends.py:2744
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid OTP"
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Invalid OTP"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2023-01-06 21:06:38 +01:00
#: zproject/backends.py:2747
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
2022-10-12 21:59:31 +02:00
msgstr "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."