2020-07-16 05:30:46 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Lunatic Luna <love_sweet_98@yahoo.com.vn>, 2020
# Lunatic Luna <love_sweet_98@yahoo.com.vn>, 2020
2021-01-20 02:45:05 +01:00
# Pham Tuan Anh <tuananh301099@gmail.com>, 2020
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-03-16 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 00:39+0000\n"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
"Last-Translator: Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: analytics/views/stats.py:88 zerver/decorator.py:584 zerver/decorator.py:596
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not allowed for guest users"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:132
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid organization"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Nhóm đã ngừng hoạt động"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:271
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Public streams"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:272
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private streams"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:273
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private messages"
msgstr "Tin nhắn riêng"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:274
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Group private messages"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Nhóm các tin nhắn riêng tư"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:295
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown chart name: {}"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:305
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Thời gian bắt đầu muộn hơn thời gian kết thúc. Start: {start}, End: {end}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:327 analytics/views/stats.py:362
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Không có sẵn dữ liệu phân tích. Vui lòng liên hệ với quản trị viên máy chủ của bạn."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: analytics/views/support.py:166 zerver/views/streams.py:325
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid parameters"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: corporate/lib/registration.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has no Zulip licenses remaining and can no longer accept "
"new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or "
"[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new "
"users to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase"
" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"A new member ({email}) was unable to join your organization because all "
"Zulip licenses are in use. Please [increase the number of "
"licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:101
msgid "All Zulip licenses for this organization are currently in use."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:104
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization does not have enough unused Zulip licenses to invite "
"{num_invites} users."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:90
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "You must invoice for at least {} users."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:95
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Invoices with more than {} licenses can't be processed from this page. To "
"complete the upgrade, please contact {}."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:203
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng liên hệ {email}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:204
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Thao tác gửi lại bị lỗi. Xin tải lại trang và thử lần nữa."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:278
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng đợi vài giây và thử lại."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:992
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! "
"{emoji}.\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:45
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "No payment method on file"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:48
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:56
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:180
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:184
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:207 corporate/views/billing_page.py:230
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:213
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:218
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:236
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:249
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Nothing to change."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: corporate/views/event_status.py:28
msgid "No customer for this organization!"
msgstr ""
#: corporate/views/event_status.py:34
msgid "Session not found"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/views/event_status.py:37 zerver/decorator.py:178
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr ""
#: corporate/views/event_status.py:47
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
#: corporate/views/event_status.py:49
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/views/session.py:55
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Please create a customer first."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/views/session.py:62
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Invalid payment intent id."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/views/session.py:67
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Payment already succeeded."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: corporate/views/session.py:72
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Payment processing."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:10
msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation."
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:15
#, python-format
msgid "Zulip analytics for %(target_name)s"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:19
msgid "Messages sent over time"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:21 templates/analytics/stats.html:102
msgid "Aggregation"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:23 templates/analytics/stats.html:104
msgid "Daily"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Hàng ngày"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:24 templates/analytics/stats.html:105
msgid "Weekly"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Hàng tuần"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:25 templates/analytics/stats.html:106
msgid "Cumulative"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:33 templates/analytics/stats.html:49
#: templates/analytics/stats.html:90 templates/analytics/stats.html:114
msgid "Me"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:35
msgid "Humans"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:37
msgid "Bots"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:44
msgid "Messages sent by client"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:50 templates/analytics/stats.html:91
#: templates/analytics/stats.html:116
msgid "Everyone"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:51 templates/analytics/stats.html:92
msgid "Last week"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Tuần trước"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:52 templates/analytics/stats.html:93
msgid "Last month"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Tháng trước"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:53 templates/analytics/stats.html:94
msgid "Last year"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:54 templates/analytics/stats.html:95
msgid "All time"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:60
msgid "Active users"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:63
msgid "Daily actives"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:64
msgid "15 day actives"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:65
msgid "Total users"
msgstr "Tổng số người dùng"
#: templates/analytics/stats.html:73
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
#: templates/analytics/stats.html:84
msgid "Messages sent by recipient type"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:100
msgid "Messages read over time"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:124
msgid "Last update"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:125
msgid ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over "
"time” graph is updated once an hour."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:129
msgid "Analytics documentation"
msgstr ""
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:8
msgid "Email changed!"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n"
" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:9
msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:11
#: templates/confirmation/link_malformed.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:10
msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:11
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Please contact your organization administrator for a new link."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:9
msgid "Whoops. The confirmation link is malformed."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:10
msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/billing.html:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Billing"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/billing.html:228
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Tắt"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/corporate/support_request.html:7 templates/zerver/footer.html:87
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Contact support"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Liên hệ hỗ trợ"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/corporate/support_request.html:15
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:19
msgid "Organization"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:23
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:27
msgid "Message"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:33
msgid "Submit"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Upgrade to %(plan)s"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:58 templates/corporate/upgrade.html:176
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Payment schedule"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Pay monthly"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Trả tiền hàng tháng"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:75 templates/corporate/upgrade.html:180
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Pay annually"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Trả tiền hàng năm"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:87
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "License management"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:91
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Automatic"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Tự động"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:92
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Most convenient"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:98
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Manual"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:99
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Most control"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:243
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Leave blank if your organization does not have a website."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3
msgid ""
"\n"
" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the <a href=\"https://zulip.com/policies/terms\">Zulip Terms of Service</a> to continue.\n"
" "
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26
msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:"
msgstr ""
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37
msgid "As a last resort, you can use a backup token:"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:41
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Use backup token"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:13
msgid "Accept the Terms of Service"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:20
#: templates/zerver/create_realm.html:22 templates/zerver/login.html:86
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:118 templates/zerver/reset.html:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:20
msgid "Email"
msgstr "Email"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:47
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:243
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"I agree to the <a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a>."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Tôi đồng ý với<a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Điều khoản Sử dụng</a>"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:57
msgid "Accept"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:14
msgid "Sign up for Zulip"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Đăng kí sử dụng Zulip"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:33
msgid "You need an invitation to join this organization."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Bạn cần lời mời để tham gia tổ chức này."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/login.html:150
#: templates/zerver/portico-header.html:43 templates/zerver/register.html:264
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Sign up"
msgstr "Đăng ký"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:47
#: templates/zerver/login.html:129 templates/zerver/register.html:79
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: templates/zerver/accounts_home.html:82
#, python-format
msgid "Sign up with %(identity_provider)s"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Đăng ký sử dụng với %(identity_provider)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:13
msgid "Thanks for signing up!"
msgstr "Cảm ơn bạn đã đăng ký tài khoản !"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
msgid "Check your email so we can get started."
msgstr "Kiểm tra email của bạn để chúng ta có thể bắt đầu."
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
msgid "Still no email? We can <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr "Vẫn không nhận được email? Chúng tôi có thể <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\"> gửi lại </a>."
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:22
msgid "Just in case, take a look at your Spam folder."
msgstr "Để cho chắc thì hãy thử kiểm tra hòm thư rác của bạn nhé."
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:63
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:66
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
"If this message does not go away, please wait a couple seconds and <a "
"id=\"reload-lnk\">reload</a> the page."
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:98
msgid "Unable to connect to Zulip."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:99
msgid "Updates may be delayed."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:100
msgid "Retrying soon…"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:101
msgid "Try now."
msgstr "Thử ngay và luôn."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:176 templates/zerver/app/index.html:178
msgid "Messages"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
#: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:15
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
#: templates/zerver/portico-header.html:9
msgid "Zulip"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Zulip"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/config_error.html:14
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" You are trying to log in using LDAP without creating an\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n"
" your organization and then try again.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:10
msgid "Zulip account not found."
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" No account found for %(email)s.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:26
msgid "Log in with another account"
msgstr ""
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:33
msgid "Continue to registration"
msgstr ""
#: templates/zerver/create_realm.html:12
msgid "Create a new Zulip organization"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/create_realm.html:20 templates/zerver/reset.html:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Enter your email address"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/create_realm.html:25 templates/zerver/for-business.html:26
#: templates/zerver/for-communities.html:31
#: templates/zerver/for-communities.html:61
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/for-education.html:33 templates/zerver/for-events.html:32
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/for-events.html:278
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/for-open-source.html:38
#: templates/zerver/for-open-source.html:697
#: templates/zerver/for-research.html:37
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/for-research.html:385 templates/zerver/use-cases.html:23
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Create organization"
msgstr "Tạo nhóm"
#: templates/zerver/deactivated.html:15
msgid "Deactivated organization"
msgstr "Nhóm đã ngừng hoạt động"
#: templates/zerver/deactivated.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
" It has moved to <a href=\"%(deactivated_redirect)s\">%(deactivated_redirect)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:28
#, python-format
msgid ""
"\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" Please contact <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> to reactivate\n"
" this group.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:7
msgid "Finish desktop login"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:10
msgid ""
"Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in "
"your login token."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:14
msgid "Paste token here"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:16
msgid "Finish"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:20
msgid "Incorrect token."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:24
msgid "Token accepted. Logging you in…"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:8
msgid ""
"Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:13
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:15
msgid "You may then close this window."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:16
msgid "Or, continue in your browser."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/development-community.html:24
msgid "The Zulip development community"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/development-community.html:31
#: templates/zerver/development-community.html:56
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Join as a user"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/development-community.html:34
#: templates/zerver/development-community.html:59
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Join as a self-hoster"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/development-community.html:37
#: templates/zerver/development-community.html:62
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Join as a contributor"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:23
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:29
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Owners"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:40
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Administrators"
msgstr "Admin"
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:51
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Moderators"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Kiểm duyệt viên"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:62
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Guest users"
msgstr "Người qua đường"
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:76
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Normal users"
msgstr "Người dùng thường"
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:1
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:1
msgid "Hi,"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4
#, python-format
msgid ""
"We received a request to change the email address for the Zulip account on "
"%(realm_uri)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, "
"please click below:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:11
msgid "Confirm email change"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"%(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1
msgid "Verify your new email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9
#, python-format
msgid ""
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"<%(support_email)s>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:2
msgid "You have requested a new Zulip organization. Awesome!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:12
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:4
msgid "You recently signed up for Zulip. Awesome!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:17
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:8
msgid ""
"Click the button below to create the organization and register your account."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:19
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Click the button below to complete registration."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:21
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:14
msgid "Complete registration"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:23
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any "
"feedback, or just want to chat!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:2
msgid "Create your Zulip organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:4
msgid "Activate your Zulip account"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:14
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:8
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-format
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any "
"feedback, or just want to chat!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:18
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:39
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
msgid "Manage email preferences"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:18
msgid "Unsubscribe from marketing emails"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:27
msgid "New streams"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:34
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:40
msgid "Unsubscribe from digest emails"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/digest.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip digest for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:12
#, python-format
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_uri)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:15
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:19
msgid "Manage email preferences:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:19
msgid "Unsubscribe from digest emails:"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/email_base_default.source.html:31
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/email_base_marketing.source.html:31
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Swimming fish"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:8
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:1
msgid "Thanks for your request!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"organizations hosted by <a href=\"%(external_host)s\">%(external_host)s</a>:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:18
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to "
"this email."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:20
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Thanks for using Zulip!"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:1
msgid "Your Zulip accounts"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
"organizations hosted by %(external_host)s:"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:8
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:1
msgid "Welcome to Zulip!"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:13
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid ""
"You've created a demo Zulip organization. Note that this organization will "
"be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organizations <a "
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"href=\"https://zulip.com/help/demo-organizations\">here</a>!"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "You've created the new Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "You've joined the Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:23
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Your account details:"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:25
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:16
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
msgid "Organization URL: %(organization_url)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:28
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:19
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
msgid "Username: %(ldap_username)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:30
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:21
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Use your LDAP account to log in"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:33
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:24
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
msgid "Email: %(email)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"(you'll need these to sign in to the <a href=\"%(apps_page_link)s\">mobile "
"and desktop</a> apps)"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:41
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"Check out our <a href=\"%(getting_started_link)s\">guide for admins</a>, "
"become a Zulip pro with a few <a "
"href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard shortcuts</a>, or <a "
"href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:43
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"<a href=\"%(getting_started_link)s\">Learn more</a> about Zulip, become a "
"pro with a few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard "
"shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:48
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Cheers,"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:49
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:37
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:14
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:7
msgid "Team Zulip"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:53
msgid ""
"PS: Follow us on <a href=\"https://twitter.com/zulip\">Twitter</a>, star us "
"on <a href=\"https://github.com/zulip/zulip\">GitHub</a>, or chat with us "
"live on the <a href=\"https://zulip.com/development-community/\">Zulip "
"community server</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:2
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:4
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:5
msgid ""
"You've created a demo Zulip organization. Note that this organization will "
"be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organizations "
"here: https://zulip.com/help/demo-organizations"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:7
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:9
#, python-format
msgid "You've created the new Zulip organization %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:11
#, python-format
msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:26
#, python-format
msgid ""
"(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps "
"(%(apps_page_link)s))"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:30
#, python-format
msgid ""
"Check out our guide (%(getting_started_link)s) for admins, become a Zulip "
"pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive "
"right in to %(realm_uri)s!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:32
#, python-format
msgid ""
"Learn more (%(getting_started_link)s) about Zulip, become a pro with a few "
"keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to "
"%(realm_uri)s!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:39
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"PS: Check us out on Twitter (@zulip), star us on GitHub "
"(https://github.com/zulip/zulip), or chat with us live on the Zulip "
"community server (https://zulip.com/development-community/)!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:8
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:1
msgid "Hey,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:10
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:3
msgid ""
"I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since "
"mastering topics is a key part of being a Zulip power user."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:12
msgid "Examples of short topics"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:14
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"overthink 'em—you can always edit the message later!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:17
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:7
msgid "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:18
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:9
msgid ""
"Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm "
"looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\""
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:21
msgid "Example of a topic that is too long"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:23
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
" up on what's happened while you're away—read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:25
msgid "Take it for a spin now."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:16
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:40
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Thanks,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.subject.txt:1
msgid "One last thing: using topics like a pro"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:5
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em -- you can always edit the message later!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:11
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away -- read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:13
msgid "Take it for a spin now:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:22
msgid "Unsubscribe from welcome emails:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:9
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:1
msgid "Hi there,"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team "
"communication tool designed for productivity."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:15
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:13
msgid "To get started, click the button below."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1
#, python-format
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip "
"-- the team communication tool designed for productivity."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:5
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5
msgid "To get started, click the link below."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:8
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1
msgid "Hi again,"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:10
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on"
" Zulip — the team communication tool designed for productivity."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:18
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8
msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n"
" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n"
" "
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10
#, python-format
msgid ""
"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need "
"to ask %(referrer_name)s for another one."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:17
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization has "
"disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:19
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have disabled <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">message "
"content appearing in email notifications</a>."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:30
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:26
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned "
"in %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:32
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:28
#, python-format
msgid "You are receiving this because you were mentioned in %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:35
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31
msgid ""
"You are receiving this because you have email notifications enabled for this"
" stream."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Reply to this email directly, <a href=\"%(narrow_url)s\">view it in "
"Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:40
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\">View or reply in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:42
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\">Reply in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:44
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>).\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2
#, python-format
msgid "Group PMs with %(huddle_display_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3
#, python-format
msgid "PMs with %(sender_str)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:7
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "New messages"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(hide_content_url)s for more details.\n"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(alert_notif_url)s for more details.\n"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reply to this email directly, or view it in Zulip:"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "View or reply in Zulip:"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reply in Zulip:"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n"
"incoming emails. Help:\n"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:54
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Manage email preferences: "
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:10
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at %(support_email)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:13
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6
msgid "Best,"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip email changed for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at <%(support_email)s>."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:4
#, python-format
msgid ""
"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: "
"%(user_email)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:12
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1
msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:16
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_link)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:19
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:5
#, python-format
msgid "Email: %(user_email)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:22
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:7
#, python-format
msgid "Time: %(login_time)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:25
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:9
#, python-format
msgid "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:28
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:11
#, python-format
msgid "IP address: %(device_ip)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14
msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:36
#, python-format
msgid ""
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\">reset your password</a> or "
"contact us immediately at %(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:41
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:21
msgid "Zulip Security"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
msgid "Unsubscribe from login notifications"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1
#, python-format
msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_url)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"\n"
"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:9
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account "
"%(email)s on %(realm_uri)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:13
msgid "Click the button below to reset your password."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:14
msgid "Reset password"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:19
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been "
"deactivated. You can contact an organization administrator to <a "
"href=\"%(help_link)s\">reactivate your account</a>."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:21
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11
msgid "You do not have an account in that Zulip organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:26
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:16
msgid "You do have active accounts in the following organization(s)."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:32
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:21
msgid ""
"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) "
"above."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:38
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25
msgid ""
"If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Password reset request for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4
msgid "Click the link below to reset your password."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8
#, python-format
msgid ""
"You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated."
" You can contact an organization administrator to reactivate your account."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n"
" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:15
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:8
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1
#, python-format
msgid "Dear former administrators of %(realm_name)s,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:10
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:4
#, python-format
msgid ""
"One of your administrators requested reactivation of the previously "
"deactivated Zulip organization hosted at %(realm_uri)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:13
msgid "Click the button below to reactivate your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:14
msgid "Reactivate organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
msgid "Reactivate your Zulip organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:7
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:8
msgid "Find your Zulip accounts"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:41
msgid "Email addresses"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/find_account.html:43 templates/zerver/footer.html:63
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Find accounts"
msgstr "Find accounts"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:3
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Product"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:5
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#: templates/zerver/footer.html:6
msgid "Why Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:7
msgid "Features"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:8
msgid "Plans & pricing"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:9
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Self-hosting"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:10
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Desktop & mobile apps"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:11
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:12
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Integrations"
msgstr "Hợp nhất"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:16
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Solutions"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:19
msgid "Business"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:22
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Education"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Giáo dục"
#: templates/zerver/footer.html:25
msgid "Research"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:28
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Events and conferences"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:31
msgid "Open source projects"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:34
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Communities"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:39
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Customer stories"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:42
msgid "Company"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:45
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Technical University of Munich"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:48
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "University of California San Diego"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:51
msgid "Lean theorem prover community"
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:54
msgid "Rust language community"
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:59
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Accounts"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:66
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New organization"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:69
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:73
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "For users"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:76
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Getting started"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:79
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Help center"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr "Trung tâm hỗ trợ"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:83
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Community chat"
msgstr "Nhóm chat chung"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:90
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Blog"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:95
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "For administrators"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:99
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Setting up your organization"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:104
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Installing a Zulip server"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:109
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Upgrading a Zulip server"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:114
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Modifying Zulip"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:120
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "For contributors"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:122
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "GitHub"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:125
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Contributing to Zulip"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:128
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Development community"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:131
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Translation"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:138
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "About us"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:140
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Team"
msgstr "Hội nhóm"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:140
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "History"
msgstr "History"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:142
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Jobs"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/footer.html:144
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Sponsor Zulip"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/for-business.html:29 templates/zerver/use-cases.html:26
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "View pricing"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/for-business.html:32
#: templates/zerver/for-communities.html:37
#: templates/zerver/for-communities.html:67
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/for-education.html:39 templates/zerver/for-events.html:38
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/for-events.html:284
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/for-open-source.html:44
#: templates/zerver/for-open-source.html:703
#: templates/zerver/for-research.html:43
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: templates/zerver/for-research.html:391 templates/zerver/use-cases.html:29
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Self-host Zulip"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/for-communities.html:34
#: templates/zerver/for-communities.html:64
#: templates/zerver/for-events.html:35 templates/zerver/for-events.html:281
#: templates/zerver/for-open-source.html:41
#: templates/zerver/for-open-source.html:700
#: templates/zerver/for-research.html:40
#: templates/zerver/for-research.html:388
msgid "Request sponsorship"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/for-education.html:36
msgid "Education pricing"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:56
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Streams in Zulip"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:60 templates/zerver/hello.html:75
#: templates/zerver/hello.html:90
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Streams in Slack"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:71
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topics in Zulip"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:86
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream topics in Zulip"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:98 templates/zerver/hello.html:99
#: templates/zerver/hello.html:105 templates/zerver/hello.html:107
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:109
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:116 templates/zerver/hello.html:118
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The Tuesday night catering topic in Slack"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:127 templates/zerver/hello.html:550
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "See plans and pricing"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:146
msgid "Previous"
msgstr ""
#: templates/zerver/hello.html:151 templates/zerver/realm_redirect.html:32
msgid "Next"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:399
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Travis logo"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:406
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "GitHub logo"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:413
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Heroku logo"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:420
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zendesk logo"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:427
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Jira logo"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:434
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Sentry logo"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:441
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Pagerduty logo"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:546
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Log in now"
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:11
msgid "Update required"
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:13
msgid ""
"\n"
" You are using old version of the Zulip desktop\n"
" app that is no longer supported.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:21
msgid ""
"\n"
" The auto-update feature in this old version of\n"
" Zulip desktop app no longer works.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:30
msgid "Download the latest release."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:23
#, python-format
msgid "Over %(integrations_count_display)s native integrations."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"\n"
" And hundreds more through\n"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
" <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a>\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" and\n"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>.\n"
" "
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Search integrations"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Filter by category"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:61
#: templates/zerver/integrations/index.html:88
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Custom integrations"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:63
#: templates/zerver/integrations/index.html:90
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Incoming webhooks"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:66
#: templates/zerver/integrations/index.html:93 zerver/lib/integrations.py:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Interactive bots"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:69
#: templates/zerver/integrations/index.html:96
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "REST API"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:76
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Categories"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:78
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:4
msgid "Invalid email"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:6
#: templates/zerver/invalid_realm.html:11
msgid "Hi there! Thank you for your interest in Zulip."
msgstr "Xin chào! Cảm ơn bạn đã đến với Zulip."
#: templates/zerver/invalid_email.html:10
msgid ""
"\n"
" The email address you are trying to sign up with is not valid.\n"
" Please sign up using a valid email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(realm_name)s,\n"
" only allows users with email addresses within the\n"
" organization. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:29
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n"
" addresses. Please sign up using a real email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:38
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n"
" that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:7
msgid "Organization does not exist"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:13
msgid "There is no Zulip organization hosted at this subdomain."
msgstr ""
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:8
msgid "Invalid or expired login session."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/login.html:124 templates/zerver/portico-header.html:33
#: templates/zerver/portico-header.html:39
2021-12-04 01:03:42 +01:00
msgid "Log in"
msgstr "Đăng nhập"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/login.html:13
msgid "Log in to Zulip"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/login.html:40
msgid "Access without an account"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/login.html:41
msgid "Beta"
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:82
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email or username"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/login.html:84
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Username"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/login.html:95 templates/zerver/register.html:167
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:180 templates/zerver/reset_confirm.html:27
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/login.html:112
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"You've already registered with this email address. Please log in below."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/login.html:139
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Log in with %(identity_provider)s"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/login.html:147
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/login.html:159
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:7
msgid "This organization cannot accept new members right now."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:10
msgid ""
"\n"
" New members cannot join this organization because all Zulip licenses are currently in use. Please contact the person who\n"
" invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again.\n"
" "
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/portico-header-dropdown.html:3
msgid "Go to Zulip"
msgstr "Tới Zulip"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:11
msgid "Rate limit exceeded."
msgstr ""
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:13
msgid ""
"You have exceeded the limit for how\n"
" often a user can perform this action."
msgstr ""
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:15
#, python-format
msgid "You can try again in %(retry_after)s seconds."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/realm_creation_failed.html:19
msgid ""
"This server does not allow members of the public to create new "
"organizations."
msgstr "Server này không cho phép thành viên tạo nhóm mới."
#: templates/zerver/realm_creation_failed.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Zulip is open source, so you can <a href=\"%(production_install_url)s\">install your own Zulip server</a> or create a new organization on\n"
" <a href=\"%(zulip_cloud_link)s\">Zulip Cloud</a>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:9
msgid "Your organization has been successfully reactivated."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:9
msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:8
msgid "Log in to your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:18
msgid "Enter your organization's Zulip URL:"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:21
msgid "your-organization-url"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:34
msgid "Don't know your organization URL?"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:35
msgid "Find your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:43
msgid "Need to get your group started on Zulip?"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:43
msgid "Create a new organization."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:16
msgid "Create your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:18
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:21
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" <p>You’re almost there! We just need you to do one last thing.</p>\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" "
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization name"
msgstr "Tên nhóm"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:46
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Shorter is better than longer."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:61
msgid "Organization type"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:66
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization URL"
msgstr "Organization URL"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:73
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Use %(external_host)s"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:97
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "The URL users will use to access the new organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:105
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your account"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:124
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Import settings from existing Zulip account"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:130
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Don’t import settings"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:149
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Full name or 名前"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:150
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Full name"
msgstr "Họ và tên"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:170
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Enter your LDAP/Active Directory password."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:184
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"This is used for mobile applications and other tools that require a "
"password."
msgstr "Dùng cho ứng dụng điện thoại hoặc mọi công cụ yêu cầu mật khẩu."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:192
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Password strength"
msgstr "Độ mạnh của mật khẩu"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:201
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "What are you interested in?"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/register.html:258
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/reset.html:7
msgid "Reset your password"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:29
msgid "Send reset link"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_confirm.html:11
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Set a new password."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:48
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Xác nhận mật khẩu"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used."
msgstr "Xin lỗi nha, đường link bạn cung cấp không hợp lệ hoặc đã được sử dụng."
#: templates/zerver/reset_done.html:9
msgid "We've reset your password!"
msgstr "Mật khẩu của bạn đã được đặt lại!"
#: templates/zerver/reset_done.html:13
#, python-format
msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_emailed.html:9
msgid "Password reset sent!"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_emailed.html:13
msgid "Check your email in a few minutes to finish the process."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/self-hosting.html:28
msgid "Features & pricing"
msgstr ""
#: templates/zerver/self-hosting.html:32
msgid "Zulip for business"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:6
msgid ""
"\n"
" <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:63
msgid ""
"\n"
" Your GitHub account also has unverified email addresses\n"
" associated with it.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:69
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" <a href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>\n"
" "
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: templates/zerver/team.html:144
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:5
msgid "Unknown email unsubscribe request"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:8
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something,\n"
" but we don't recognize the URL."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Please double-check that you have the full URL and try again, or <a "
2022-03-03 20:47:15 +01:00
"href=\"mailto:%(support_email)s?Subject=Unsubscribe%%20me%%2C%%20please!&Body=Hi%%20there!%%0A%%0AI%%20clicked%%20this%%20unsubscribe%%20link%%20in%%20a%%20Zulip%%20e-mail%%2C%%20but%%20it%%20took%%20me%%20to%%20an%%20error%%20page%%3A%%0A%%0A_____________%%0A%%0APlease%%20unsubscribe%%20me.%%0A%%0AThanks%%2C%%0A_____________%%0A\">email"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" us</a> and we'll get this squared away!"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email settings updated"
msgstr "Đã cập nhật cài đặt email "
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
"\n"
" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails.\n"
" "
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:21
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
"\n"
" You can undo this change or review your\n"
" preferences in your\n"
" <a href=\"%(realm_uri)s/#settings/notifications\">Zulip notification\n"
" settings</a>.\n"
" "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:11
msgid "Unsupported browser"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:18
msgid ""
"\n"
" Zulip supports modern browsers like Firefox,\n"
" Chrome, and Edge.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
" You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>.\n"
" "
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/decorator.py:255
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/decorator.py:264
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This API is not available to incoming webhook bots."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/decorator.py:291
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Account is not associated with this subdomain"
msgstr "Tài khoản không liên kết với miền con"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/decorator.py:491 zerver/decorator.py:598
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This endpoint does not accept bot requests."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/decorator.py:572
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an server administrator"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/decorator.py:611 zerver/lib/streams.py:688 zerver/lib/streams.py:690
#: zerver/lib/streams.py:705 zerver/lib/user_groups.py:16
#: zerver/lib/user_groups.py:23 zerver/lib/users.py:242
#: zerver/lib/users.py:261 zerver/views/invite.py:49
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:31 zerver/views/streams.py:322
#: zerver/views/streams.py:546
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Insufficient permission"
msgstr "Thiếu sự cho phép"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/decorator.py:669
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/decorator.py:672
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid authorization header for basic auth"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/decorator.py:674
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing authorization header for basic auth"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/decorator.py:774
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Webhook bots can only access webhooks"
msgstr "Webhook bots chỉ có thể truy cập webhook"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"Your account {username} has been deactivated. Please contact your "
"organization administrator to reactivate it."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:60
msgid "The password is too weak."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:81
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:82
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:83
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:84
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subdomain unavailable. Please choose a different one."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:186
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:197
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:202 zerver/forms.py:227 zerver/lib/email_validation.py:108
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please use your real email address."
msgstr "Xin hãy sử dụng địa chỉ email thật."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:205
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:217
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid ""
"New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in "
"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:237
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New password"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:244
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:422
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {} seconds or "
"contact your organization administrator for help."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:434
msgid ""
"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password "
"to create a new one."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:451
#, python-brace-format
msgid ""
"Your Zulip account {username} is not a member of the organization associated"
" with this subdomain. Please contact your organization administrator with "
"any questions."
msgstr ""
#: zerver/forms.py:485
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Token"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:505
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Add up to 10 comma-separated email addresses."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:510
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please enter at most 10 emails."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/forms.py:523
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:363
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "signups"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:380 zerver/lib/actions.py:403
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:519
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:1661
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unable to render message"
msgstr "Không thể chuẩn bị tin nhắn"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2485
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "You cannot attach a submessage to this message."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2622
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2724 zerver/lib/addressee.py:33
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid user ID {}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2793 zerver/lib/actions.py:8204
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:253 zerver/lib/streams.py:261
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/tornado/views.py:111 zerver/views/events_register.py:75
#: zerver/views/message_send.py:233 zerver/views/message_send.py:239
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/message_send.py:258 zerver/views/users.py:611
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User not authorized for this query"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2834
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{email}' is no longer using Zulip."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2841
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You can't send private messages outside of your organization."
msgstr "Bạn không thể gửi tin nhắn cá nhân ngoài nhóm của bạn."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2907
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2918
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2934 zerver/lib/actions.py:2944
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2952 zerver/lib/actions.py:2960
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3072
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reminders can only be set for streams."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3088
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Nothing to change"
msgstr "Không có gì để thay đổi"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3092
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Private messages cannot be moved to streams."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3094
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Private messages cannot have topics."
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3097
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Invalid propagate_mode without topic edit"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3103
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Cannot change message content while changing stream"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3107
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Widgets cannot be edited."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3160
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your organization has turned off message editing"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3179
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "You don't have permission to edit this message"
msgstr "Bạn không được cho phép chỉnh sửa tinh nhắn này"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3190
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "The time limit for editing this message has passed"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3205
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3241 zerver/lib/actions.py:3590
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "You do not have permission to use wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3250
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3256
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid ""
"You don't have permission to move this message due to missing access to its "
"stream"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3294
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid default stream group name '{}'"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3297
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default stream group name too long (limit: {} characters)"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3304
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default stream group name '{}' contains NULL (0x00) characters."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3372
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3378
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3386
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3433
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private messages are disabled in this organization."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3509
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3564
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3570
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3847
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subscriber data is not available for this stream"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3854
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unable to retrieve subscribers for private stream"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5124
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} changed the [access permissions](/help/stream-permissions) for this "
"stream from **{old_policy}** to **{new_policy}**."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5265
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} changed the [posting permissions](/help/stream-sending-policy) for this stream:\n"
"\n"
"* **Old permissions**: {old_policy}.\n"
"* **New permissions**: {new_policy}.\n"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5399
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} renamed stream {old_stream_name} to {new_stream_name}."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5418
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "{user} changed the description for this stream."
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5420
msgid "Old description"
msgstr ""
#: zerver/lib/actions.py:5424
msgid "New description"
msgstr ""
#: zerver/lib/actions.py:5492 zerver/lib/actions.py:5497
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Forever"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5498
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Messages in this stream will now be retained forever."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5504
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period](/help/message-retention-policy) for this stream:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
"{summary_line}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5681
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Signups enabled"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5843
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid default stream group {}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5890 zerver/lib/actions.py:5917
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"'{stream_name}' is a default stream and cannot be added to '{group_name}'"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5901
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Default stream group '{group_name}' already exists"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5923
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Stream '{stream_name}' is already present in default stream group "
"'{group_name}'"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5939
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Stream '{stream_name}' is not present in default stream group '{group_name}'"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5953
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This default stream group is already named '{}'"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5957
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default stream group '{}' already exists"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:6416
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid flag: '{}'"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:6418
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Flag not editable: '{}'"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:6420
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid message flag operation: '{}'"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:6522
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as resolved."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:6524
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as unresolved."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7115
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7119
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7123
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved from this topic to "
"{new_location} by {user}."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7130
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7134
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid "A message was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7138
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by "
"{user}."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7486
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one"
" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7552
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7592
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
msgstr "Một số tài khoản email chưa xác nhận nên chúng tôi không thể gửi lời mời."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7600
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "We weren't able to invite anyone."
msgstr "Chúng tôi không thể mời ai."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7636
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr "Một số địa chỉ đã lập tài khoản Zulip nên chúng tôi không gửi lời mời. Chúng tôi đã gửi lời mời tới tất cả những người khác."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7838 zerver/views/realm_emoji.py:36
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "A custom emoji with this name already exists."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7900 zerver/views/muting.py:55
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Topic is not muted"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:8431
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid order mapping."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:8510 zerver/lib/users.py:374
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:143
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:163
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Field id {id} not found."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:8537 zerver/lib/actions.py:8550
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User group '{}' already exists."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid email '{}'"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:61 zerver/lib/addressee.py:129
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/typing.py:39
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing topic"
msgstr "Chủ đề bị thiếu"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:114 zerver/views/typing.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Cannot send to multiple streams"
msgstr "Không thể gửi cho nhiều dòng hội thoại cùng lúc"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:126
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing stream"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:137
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message must have recipients"
msgstr "Tin nhắn phải có người nhận"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:146 zerver/lib/outgoing_webhook.py:215
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid message type"
msgstr "Kiểu tin nhắn không hợp lệ"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/attachments.py:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid attachment"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/attachments.py:33
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/bot_lib.py:105
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message must have recipients!"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:10
msgid "Domain can't be empty."
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:12
msgid "Domain must have at least one dot (.)"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:14
msgid "Domain is too long"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:16
msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:19
msgid "Consecutive '.' are not allowed."
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:21
msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'."
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:23
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/drafts.py:61
msgid "Timestamp must not be negative."
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:70
msgid "Topic must not contain null bytes"
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:72
msgid "Must specify exactly 1 stream ID for stream messages"
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:96
msgid "User has disabled synchronizing drafts."
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:139 zerver/lib/drafts.py:156
msgid "Draft does not exist"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/email_notifications.py:125 zerver/lib/email_notifications.py:147
2020-07-16 10:03:18 +02:00
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/email_notifications.py:533
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Zulip notifications"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:101
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid address."
msgstr "Địa chỉ không hợp lệ"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:106
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Outside your domain."
msgstr "Ngoài miền của bạn"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:110 zerver/views/users.py:633
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:155
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reserved for system bots."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{email} already has an account"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:180
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Already has an account."
msgstr "Đã có tài khoản."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:182
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Account has been deactivated."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:57 zerver/views/realm_emoji.py:58
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Emoji '{}' does not exist"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:67
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid custom emoji."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:69
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid custom emoji name."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:71
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This custom emoji has been deactivated."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:74 zerver/lib/emoji.py:79
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid emoji code."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:76 zerver/lib/emoji.py:81
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid emoji name."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:84
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid emoji type."
msgstr "Kiểu emoji không hợp lệ."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:99
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an organization administrator or emoji author"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:106 zerver/models.py:1083
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid characters in emoji name"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:107
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Emoji name is missing"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/events.py:1361
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:136
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:148
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:157
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "organization owner"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:157
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "user"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:161
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:173
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:185
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:208 zerver/lib/request.py:432
#: zerver/lib/validator.py:720 zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed JSON"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:219
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Must be an organization member"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:230 zerver/views/invite.py:61
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:122 zerver/views/invite.py:166
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:241
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an organization owner"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:252
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Must be an organization or stream administrator"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:265
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:273
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Account is deactivated"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:281
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:290
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:299
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:307
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:323
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid API key"
msgstr "Mã API không hợp lệ"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:329
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed API key"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:366
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:384
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:407 zerver/views/auth.py:644
#: zerver/views/auth.py:913 zerver/views/auth.py:977
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid subdomain"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:447
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Access denied"
msgstr "Từ chối truy cập"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:49
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Custom external account must define URL pattern"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:51
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid external account type"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Catch up on a stream"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. "
"Try clicking on one of the stream links below."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topics"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and "
"make it easy to reply to conversations that start while you are offline."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:28
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:30
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Go to Settings to configure your notifications and display settings."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:34
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Compose"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), "
"and give it a go!"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:35
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Integration frameworks"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Continuous integration"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:37
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Customer support"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Deployment"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:39
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Entertainment"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:40
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Communication"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:41
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Financial"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:42
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "HR"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:43
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Marketing"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:44
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Miscellaneous"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:45
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Monitoring tools"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:46
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Project management"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:47
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Productivity"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:48
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Version control"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/message.py:166
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Message must not be empty"
msgstr "Tin nhắn không được để trống"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/message.py:168
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/message.py:726 zerver/lib/message.py:732
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Tin nhắn không hợp lệ"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/narrow.py:29
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Operator {} not supported."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "We also have a guide for [Setting up your organization]({help_url})."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:71
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Hello, and welcome to Zulip!"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:76
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Note that this is a [demo organization]({demo_org_help_url}) and will be "
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"**automatically deleted** in 30 days."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:85
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This is a private message from me, Welcome Bot."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:87
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"If you are new to Zulip, check out our [Getting started "
"guide]({getting_started_url})!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:92
msgid ""
"I can also help you get set up! Just click anywhere on this message or press"
" `r` to reply."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:95 zerver/lib/onboarding.py:203
msgid "Here are a few messages I understand:"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:132
msgid ""
"You can [download](/apps) the [mobile and desktop apps](/apps). Zulip also "
"works great in a browser."
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:137
msgid ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile "
"picture](/help/change-your-profile-picture) and edit your [profile "
"information](/help/edit-your-profile)."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:143
msgid ""
"Go to [Display settings](#settings/display-settings) to [switch between the "
"light and dark themes](/help/dark-theme), [pick your favorite emoji "
"theme](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change your "
"language](/help/change-your-language), and make other tweaks to your Zulip "
"experience."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:153
msgid ""
"In Zulip, streams [determine who gets a message](/help/streams-and-topics). "
"They are similar to channels in other chat apps."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:157
msgid "[Browse and subscribe to streams](#streams/all)."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:164
msgid ""
"In Zulip, topics [tell you what a message is about](/help/streams-and-"
"topics). They are light-weight subjects, very similar to the subject line of"
" an email."
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:169
msgid ""
"Check out [Recent topics](#recent_topics) to see what's happening! You can "
"return to this conversation by clicking \"Private messages\" in the upper "
"left."
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:178
msgid ""
"Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app "
"quickly and efficiently."
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:182
msgid "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts)."
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:189
msgid ""
"Zulip uses [Markdown](/help/format-your-message-using-markdown), an "
"intuitive format for **bold**, *italics*, bulleted lists, and more. Click "
"[here](#message-formatting) for a cheat sheet."
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:195
msgid ""
"Check out our [messaging tips](/help/messaging-tips) to learn about emoji "
"reactions, code blocks and much more!"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:206
msgid ""
"Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip), or "
"browse the [Help center](/help/) to learn more!"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:215
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
"I’ m sorry, I did not understand your message. Please try one of the "
"following commands:"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:239
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"This is a private stream, as indicated by the lock icon next to the stream "
"name."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:241
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private streams are only visible to stream members."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:245
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"To manage this stream, go to [Stream settings]({stream_settings_url}) and "
"click on `{initial_private_stream_name}`."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:255
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `topic demonstration`."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:261
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topics are a lightweight tool to keep conversations organized."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:263
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"You can learn more about topics at [Streams and "
"topics]({about_topics_help_url})."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:268
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `swimming turtles`."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:277
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to "
"a previous message."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:315
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid JSON in response"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:324
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid response format"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:342
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {!r}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:352
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {}"
msgstr ""
#. error
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:574 zilencer/views.py:209
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token không tồn tại"
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:745
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:834
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:838
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:840
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/remote_server.py:91
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Push notifications bouncer error: {}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/request.py:89
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/request.py:101
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Missing '{var_name}' argument"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/request.py:114
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/request.py:385
msgid "Malformed payload"
msgstr ""
#: zerver/lib/request.py:433
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Argument \"{}\" is not valid JSON."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/response.py:27
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/send_email.py:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zulip Account Security"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:212
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Only organization administrators can send to this stream."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:218
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid ""
"Only organization administrators and moderators can send to this stream."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:221
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Guests cannot send to this stream."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:226
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New members cannot send to this stream."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:286
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not authorized to send to stream '{}'"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:291
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please supply 'stream'."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:294
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:300 zerver/lib/streams.py:322
#: zerver/lib/streams.py:392 zerver/lib/streams.py:458
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid stream id"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:434
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream name '{}' is already taken."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:442 zerver/lib/streams.py:562
msgid "Invalid stream name '{}'"
msgstr ""
#: zerver/lib/streams.py:694
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream(s) ({}) do not exist"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:701 zerver/views/streams.py:320
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Web-public streams are not enabled."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:730
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default stream group with id '{}' does not exist."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/string_validation.py:31
msgid "Stream name can't be empty!"
msgstr ""
#: zerver/lib/string_validation.py:35
msgid "Stream name too long (limit: {} characters)."
msgstr ""
#: zerver/lib/string_validation.py:41
msgid "Invalid character in stream name, at position {}!"
msgstr ""
#: zerver/lib/string_validation.py:47
msgid "Topic can't be empty!"
msgstr ""
#: zerver/lib/string_validation.py:52
msgid "Invalid character in topic, at position {}!"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/upload.py:121 zerver/lib/upload.py:137 zerver/lib/upload.py:231
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Could not decode image; did you upload an image file?"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/upload.py:123 zerver/lib/upload.py:139 zerver/lib/upload.py:233
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Image size exceeds limit."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/upload.py:161
msgid "Corrupt animated image."
msgstr ""
#: zerver/lib/upload.py:170
msgid "Unknown animated image format."
msgstr ""
#: zerver/lib/upload.py:366
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Upload would exceed your organization's upload quota."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/user_groups.py:25
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid user group"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:40
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Name too long!"
msgstr "Tên quá dài!"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:42
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Name too short!"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:45
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid characters in name!"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:51
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid format!"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:67
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Name is already in use!"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:73 zerver/views/users.py:430 zerver/views/users.py:616
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Bad name or username"
msgstr "Tên hoặc tên tài khoản không ổn"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:88
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid integration '{}'."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:93
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing configuration parameters: {}"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:102
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid {} value {} ({})"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:117
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid configuration data!"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:151
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid bot type"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:156
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid interface type"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/users.py:225 zerver/lib/users.py:230 zerver/models.py:4235
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid user ID: {}"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:238 zerver/lib/users.py:240
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such bot"
msgstr "Không tìm thấy bot"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:254 zerver/lib/users.py:281 zerver/lib/users.py:298
#: zerver/views/presence.py:43
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such user"
msgstr "Không tìm thấy người dùng"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/lib/users.py:256
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User is deactivated"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:70 zerver/lib/validator.py:132
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:77
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{item} cannot be blank."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:85 zerver/lib/validator.py:151
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Invalid {var_name}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:100
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:115
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:135 zerver/lib/validator.py:137
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a date"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:143
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an integer"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:162
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too small"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:164
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too large"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:172
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a float"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a boolean"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:188
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a valid hex color code"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:208 zerver/lib/validator.py:617
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a list"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:212
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{container} should have exactly {length} items"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:259 zerver/lib/validator.py:620
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a dict"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:267
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{key_name} key is missing from {var_name}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:292
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unexpected arguments: {}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:325
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an allowed_type"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:334
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:361
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a URL"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:368
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed URL pattern."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:389
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{item}' cannot be blank."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:405
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:582
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or an integer list"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:592
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or integer"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/lib/validator.py:609
#, python-brace-format
msgid "{var_name} does not have a length"
msgstr ""
#: zerver/lib/validator.py:666 zerver/lib/validator.py:686
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is missing"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/lib/webhooks/common.py:72
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Missing the HTTP event header '{header}'"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/webhooks/common.py:230
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "The {} webhook expects time in milliseconds."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/zcommand.py:30
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "There should be a leading slash in the zcommand."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/zcommand.py:79
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such command: {}"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/middleware.py:464
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Internal server error"
msgstr "Lỗi server nội bộ"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/middleware.py:491
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "CSRF error: {reason}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:464
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "stream events"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:581
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1186 zerver/models.py:1188
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Bad regular expression: {}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1189
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Unknown regular expression error"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1224
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Invalid format string in URL."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1266
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Group %(name)r in URL format string is not present in linkifier pattern."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1278
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL format string."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1373 zerver/views/realm_playgrounds.py:25
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Invalid characters in pygments language"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1827
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Organization owner"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1828
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Organization administrator"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1829
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1830
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Member"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:1831
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Guest"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:2343
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Web-public"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:2349
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Public"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:2355
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Private, shared history"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:2361
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Private, protected history"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:2369
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:2389
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "All stream members can post"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:2390
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:2392
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:2395
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Only organization full members can post"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:3006
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Unicode emoji"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:3007
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Custom emoji"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:3008
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Zulip extra emoji"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:4239
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "User with ID {} is deactivated"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:4242
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "User with ID {} is a bot"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:4275
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "List of options"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:4278
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Person picker"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:4290
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Short text"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:4291
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Long text"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:4292
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Date picker"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:4293
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Link"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/models.py:4296
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "External account"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/signals.py:90
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown IP address"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/signals.py:91
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "an unknown operating system"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/signals.py:92
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "An unknown browser"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:660
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing 'queue_id' argument"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:663
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing 'last_event_id' argument"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:666
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You are not authorized to get events from this queue"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:672
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:682
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Event {event_id} was not in this queue"
msgstr ""
#: zerver/tornado/exceptions.py:15
#, python-brace-format
msgid "Bad event queue id: {queue_id}"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/tornado/views.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You are not authorized to access this queue"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/auth.py:458
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Auth key for this subdomain not found."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/auth.py:465
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No JSON web token passed in request"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/auth.py:467
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Bad JSON web token"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/auth.py:471
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No user specified in JSON web token claims"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/auth.py:474
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No organization specified in JSON web token claims"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/auth.py:481
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Wrong subdomain"
msgstr "Sai miền con"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/auth.py:919
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Subdomain required"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/auth.py:982
msgid "Password is incorrect."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/compatibility.py:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User-Agent header missing from request"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:51
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Label cannot be blank."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:65
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Field must have at least one choice."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:95
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid field type."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:133
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:173
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "A field with that label already exists."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:167
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default custom field cannot be updated."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/development/dev_login.py:98
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Endpoint not available in production."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/development/dev_login.py:100
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "DevAuthBackend not enabled."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/hotspots.py:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown hotspot: {}"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:51
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be invited as an valid type of user"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:63
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must specify at least one email address."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một địa chỉ email."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:65
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must specify at least one stream for invitees to join."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một dòng hội thoại để mời người dùng tham gia."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:75
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:114 zerver/views/invite.py:117
#: zerver/views/invite.py:137 zerver/views/invite.py:140
#: zerver/views/invite.py:156 zerver/views/invite.py:161
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such invitation"
msgstr "Không có lời mời như vậy"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:190
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid stream id {}. No invites were sent."
msgstr "ID của dòng hội thoại {} không hợp lệ. Chưa có lời mời nào được gửi đi."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/message_edit.py:97
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/message_edit.py:153 zerver/views/message_edit.py:156
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You don't have permission to delete this message"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/message_edit.py:164
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The time limit for deleting this message has passed"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/message_edit.py:184
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message already deleted"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/message_fetch.py:95
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/message_fetch.py:915
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing 'anchor' argument."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/message_fetch.py:935
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid anchor"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/message_fetch.py:955
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Too many messages requested (maximum {})."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/message_flags.py:94
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such topic '{}'"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:159
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:168
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Time must be in the future."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:256
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing sender"
msgstr "Thiếu người gửi"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:263
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:273 zerver/views/message_send.py:280
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid mirrored message"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:276
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:284
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/muting.py:41 zerver/views/muting.py:46
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topic already muted"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/muting.py:99
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Cannot mute self"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/muting.py:107
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "User already muted"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/muting.py:122
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "User is not muted"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/presence.py:46
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Presence is not supported for bot users."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/presence.py:51
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "No presence data for {user_id_or_email}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/presence.py:85
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Client did not pass any new values."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/presence.py:106
msgid ""
"Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type."
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:144
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid status: {}"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/push_notifications.py:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Token trống hoặc có độ dài không hợp lệ"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/push_notifications.py:25
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid APNS token"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/reactions.py:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"At least one of the following arguments must be present: emoji_name, "
"emoji_code"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/reactions.py:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/realm.py:148
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid language '{}'"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/realm.py:153
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/realm.py:157
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid video_chat_provider {}"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/realm.py:161
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid giphy_rating {}"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/realm.py:287
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Must be a demo organization."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_domains.py:32
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid domain: {}"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_domains.py:35
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The domain {domain} is already a part of your organization."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/realm_domains.py:55 zerver/views/realm_domains.py:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "No entry found for domain {domain}."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one file."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:41
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Only administrators can override built-in emoji."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:45 zerver/views/realm_icon.py:25
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_logo.py:30 zerver/views/upload.py:125
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:331
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {} MiB"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_export.py:41
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Exceeded rate limit."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_export.py:54
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Please request a manual export from {email}."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_export.py:92
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data export ID"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_export.py:96
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Export already deleted"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_icon.py:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one icon."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_linkifiers.py:45 zerver/views/realm_linkifiers.py:67
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Linkifier not found."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_logo.py:26
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one logo."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:33
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Invalid playground"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/registration.py:610
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The organization creation link has expired or is not valid."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/registration.py:618
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New organization creation disabled"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:112
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User not authorized to execute queries on behalf of '{principal}'"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:159
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Private streams cannot be made default."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:191
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:221
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
msgstr "Giá trị \"op\" không hợp lệ. Chọn \"thêm\" hoặc\"xóa\"."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:292
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream already has that name!"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:315
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Default streams cannot be made private."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:372 zerver/views/user_groups.py:96
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
msgstr "Không có gì để thực hiện. Chọn \"Thêm\" hoặc \"Xóa\"."
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:452
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the stream {stream_name}."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:458
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the following streams:"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:531
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Unable to access stream ({stream_name})."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:541
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:659
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created the following streams: {stream_str}."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:661
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created a new stream {stream_str}."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:662
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "new streams"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:690
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2022-03-16 01:54:44 +01:00
msgid "**{policy}** stream created by {user_name}. **Description:**"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:910
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown subscription property: {}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/streams.py:914
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not subscribed to stream id {}"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/submessage.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid json for submessage"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/thumbnail.py:32 zerver/views/upload.py:98
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/typing.py:32
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Empty 'to' list"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/typing.py:42
msgid "User has disabled typing notifications for stream messages"
msgstr ""
#: zerver/views/typing.py:52
msgid "User has disabled typing notifications for private messages"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/upload.py:96
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "<p>File not found.</p>"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/upload.py:108
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid token"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/upload.py:110
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/upload.py:117
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must specify a file to upload"
msgstr "Bạn phải chọn file để gửi lên"
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/upload.py:119 zerver/views/users.py:351
#: zerver/views/users.py:449
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You may only upload one file at a time"
msgstr "Bạn chỉ có thể gửi lên từng file một"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:61
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No new data supplied"
msgstr "Không bổ sung thông tin mới"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:124
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User {user_id} is already a member of this group"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:145
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "There is no member '{}' in this user group"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:70 zerver/views/user_settings.py:263
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:110
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Invalid default_language"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:117
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Invalid notification sound '{}'"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:125
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Invalid email batching period: {} seconds"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:220
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:230
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Wrong password!"
msgstr "Sai mật khẩu!"
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:235
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "You're making too many attempts! Try again in {} seconds."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:241
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "New password is too weak!"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:323
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "Bạn phải tải lên duy nhất một ảnh avatar."
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/users.py:106
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Cannot deactivate the only organization owner"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/users.py:195
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"The owner permission cannot be removed from the only organization owner."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/users.py:308
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to change owner, no such user"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/users.py:310
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/users.py:312
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/users.py:416
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n"
"Please contact your server administrator."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/users.py:424
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Embedded bots are not enabled."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/users.py:426
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid embedded bot name."
msgstr ""
2021-12-04 01:03:42 +01:00
#: zerver/views/users.py:433
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Username already in use"
msgstr "Tên tài khoản đã được sử dụng"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/users.py:626
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Email '{email}' not allowed in this organization"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/users.py:631
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/users.py:637
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email '{}' already in use"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:46
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Zoom access token"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:51
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zoom credentials have not been configured"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:126
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Zoom session identifier"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:138
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Zoom credentials"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:159
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to create Zoom call"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:219
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "BigBlueButton is not configured."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:237
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Error connecting to the BigBlueButton server."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:241
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Error authenticating to the BigBlueButton server."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:244
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "BigBlueButton server returned an unexpected error."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/zephyr.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Could not find Kerberos credential"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/zephyr.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Webathena login not enabled"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/zephyr.py:59
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Kerberos cache"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/zephyr.py:75
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "We were unable to set up mirroring for you"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97
#: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:56 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Invalid payload"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/front/view.py:149
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown webhook request"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:27 zerver/webhooks/zapier/view.py:40
msgid "Topic can't be empty"
msgstr "Chủ đề không được để trống"
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:30 zerver/webhooks/zapier/view.py:43
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Content can't be empty"
msgstr "Nội dung không thể để trống"
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:33
msgid "Topic must be a string"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:36
msgid "Content must be a string"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zerver/webhooks/librato/view.py:174
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed JSON input"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:52
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "The newrelic webhook requires timestamp in milliseconds"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:69
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid ""
"The newrelic webhook requires current_state be in [open|acknowledged|closed]"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/pivotal/view.py:189
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/slack/view.py:29
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/slack/view.py:35
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message from Slack"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:56
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Unknown WordPress webhook action: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zerver/worker/queue_processors.py:1058
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete and has been uploaded here:\n"
"\n"
"{public_url}"
msgstr ""
#. error
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zilencer/views.py:53
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr ""
#. error
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zilencer/views.py:65 zilencer/views.py:67
2022-03-03 20:47:15 +01:00
msgid "Invalid UUID"
msgstr ""
#. error
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zilencer/views.py:74
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid token type"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zilencer/views.py:113
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "{} is not a valid hostname"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zilencer/views.py:166
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:171
msgid "Specify only one of user_id or user_uuid"
msgstr ""
#: zilencer/views.py:311
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid property {}"
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zilencer/views.py:313
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
2022-03-16 01:54:44 +01:00
#: zilencer/views.py:333
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zproject/backends.py:465
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "You need to reset your password."
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zproject/backends.py:2125
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing id_token parameter"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zproject/backends.py:2722
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid OTP"
msgstr ""
2022-03-03 20:47:15 +01:00
#: zproject/backends.py:2725
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr ""