Updates all the https://chat.zulip.org/#narrow/stream/ links in the
docs and comments to use the new /channel/ path. All these links are
for documentation/reference purposes only and thus, can be bulk-updated.
This commit is a part of the effort to rename stream to channel.
Updates descriptive text that refer to Zulip channels in the
`docs/translating` files to use channel instead of stream, except
for guides for specific languages as those should be updated by
the translation teams themselves.
Part of the stream to channel rename project.
This uses the myst_heading_anchors option to automatically generate
header anchors and make Sphinx aware of them. See
https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/syntax/optional.html#auto-generated-header-anchors.
Note: to be compatible with GitHub, MyST-Parser uses a slightly
different convention for .md fragment links than .html fragment links
when punctuation is involved. This does not affect the generated
fragment links in the HTML output.
Fixes#13264.
Signed-off-by: Anders Kaseorg <anders@zulip.com>
We previously had a convention of redundantly including the directory
in relative links to reduce mistakes when moving content from one file
to another. However, these days we have a broken link checker in
test-documentation, and after #21237, MyST-Parser will check relative
links (including fragments) when you run build-docs.
Signed-off-by: Anders Kaseorg <anders@zulip.com>
We recently changed /developer-community to /development-community.
Now that this change is in production, we can also migrate the
external links in our ReadTheDocs documentation.
Recommonmark is no longer maintained, and MyST-Parser is much more
complete.
https://myst-parser.readthedocs.io/
Signed-off-by: Anders Kaseorg <anders@zulip.com>
This new pages accomplishes several interrelated things:
* Documents that Zulip Cloud runs master and how that works.
* Documents policies on how long client apps are expected to support
old releases in our compatibility matrix.
* Removes the 3-years-stale roadmap article.
* Provides a central place to talk about different versions in Zulip.
* Provides a better place to link to from our "you need to upgrade" nag.
This content is not intended to be final, but should be finalized in
the next week or so.
Fixes#18322.
It looks like folks are accidentally generating requests for new
country-specific languages when they sign up. This change clarifies
the instructions so that we avoid these requests.
Support for saving it in the session is dropped in django3, the cookie
is the mechanism that needs to be used. The relevant i18n code doesn't
have access to the response objects and thus needs to delegate setting
the cookie to LocaleMiddleware.
Fixes the LocaleMiddleware point of #16030.
We're migrating to using the cleaner zulip.com domain, which involves
changing all of our links from ReadTheDocs and other places to point
to the cleaner URL.
- Updated 260+ links from ".html" to ".md" to reduce the number of issues
reported about hyperlinks not working when viewing docs on Github.
- Removed temporary workaround that suppressed all warnings reported
by sphinx build for every link ending in ".html".
Details:
The recent upgrade to recommonmark==0.5.0 supports auto-converting
".md" links to ".html" so that the resulting HTML output is correct.
Notice that links pointing to a heading i.e. "../filename.html#heading",
were not updated because recommonmark does not auto-convert them.
These links do not generate build warnings and do not cause any issues.
However, there are about ~100 such links that might still get misreported
as broken links. This will be a follow-up issue.
Background:
docs: pip upgrade recommonmark and CommonMark #13013
docs: Allow .md links between doc pages #11719Fixes#11087.
This provides a better entrypoint for developers to learn about
internationalization in Zulip without cluttering the article for
translators.
I also took the opportunity to add a proper for-developers
introduction, including a link to the very nice EdX guide on the
topic.
This guide was originally written as part of the process of adding
i18n support to Zulip, so it had way too much focus on development
tooling details not relevant to translators.
There's probably a separate follow-up project we should do to move the
developers-only content to a separate article, since it's kinda lost
here for that audience.
Thanks to David Wood for asking a question that inspired me to do
this.
Sphinx/ReadTheDocs supports automatically translating links written as
to `.md` files to point to the corresponding `.html` files, so this
migration does not change the resulting HTML output in ReadTheDocs.
But it does fix apparent broken links on GitHub.
This doesn't prevent people from reading the documentation on GitHub
(so doesn't mitigate the fact that some rtd-specific syntax does not
render properly on GH), but it will prevent us from getting erroneous
issues reported about the hyperlinks not working.
Fixes: #11087.
This commit also adds a tool to push translation sources to Transifex.
This tool makes sure that we don't push mobile source file. Mobile
source file is supposed to be handled from Zulip-Mobile repo.
This commit helps reduce clutter on the navigation sidebar.
Creates new directories and moves relevant files into them.
Modifies index.rst, symlinks, and image paths accordingly.
This commit also enables expandable/collapsible navigation items,
renames files in docs/development and docs/production,
modifies /tools/test-documentation so that it overrides a theme setting,
Also updates links to other docs, file paths in the codebase that point
to developer documents, and files that should be excluded from lint tests.
Note that this commit does not update direct links to
zulip.readthedocs.io in the codebase; those will be resolved in an
upcoming follow-up commit (it'll be easier to verify all the links
once this is merged and ReadTheDocs is updated).
Fixes#5265.