docs: Update non-language specific `docs/translating/` to use channel.

Updates descriptive text that refer to Zulip channels in the
`docs/translating` files to use channel instead of stream, except
for guides for specific languages as those should be updated by
the translation teams themselves.

Part of the stream to channel rename project.
This commit is contained in:
Lauryn Menard 2024-05-20 18:20:53 +02:00 committed by Tim Abbott
parent fdafda6e3a
commit 48df3d87e1
2 changed files with 7 additions and 7 deletions

View File

@ -199,7 +199,7 @@ class Realm(models.Model):
... ...
... ...
STREAM_EVENTS_NOTIFICATION_TOPIC = gettext_lazy('stream events') STREAM_EVENTS_NOTIFICATION_TOPIC = gettext_lazy("channel events")
``` ```
To ensure we always internationalize our JSON error messages, the To ensure we always internationalize our JSON error messages, the

View File

@ -20,9 +20,9 @@ Developers](internationalization.md).
These are the steps you should follow if you want to help translate These are the steps you should follow if you want to help translate
Zulip: Zulip:
1. Join [#translation][translation-stream] in the [Zulip development 1. Join [#translation][translation-channel] in the [Zulip development
community server](https://zulip.com/development-community/), and say hello. community server](https://zulip.com/development-community/), and say hello.
That stream is also the right place for any questions, updates on your That channel is also the right place for any questions, updates on your
progress, reporting problematic strings, etc. progress, reporting problematic strings, etc.
1. Sign up for [Transifex](https://www.transifex.com) and ask to join the [Zulip 1. Sign up for [Transifex](https://www.transifex.com) and ask to join the [Zulip
@ -181,7 +181,7 @@ translation:
We maintain translation style guides for Zulip, giving guidance on how We maintain translation style guides for Zulip, giving guidance on how
Zulip should be translated into specific languages (e.g. what word to Zulip should be translated into specific languages (e.g. what word to
translate words like "stream" to), with reasoning, so that future translate words like "channel" to), with reasoning, so that future
translators can understand and preserve those decisions: translators can understand and preserve those decisions:
- [Chinese](chinese.md) - [Chinese](chinese.md)
@ -209,8 +209,8 @@ properly capitalized in a way consistent with how Zulip does
capitalization in general. This means that: capitalization in general. This means that:
- The first letter of a sentence or phrase should be capitalized. - The first letter of a sentence or phrase should be capitalized.
- Correct: "Stream settings" - Correct: "Channel settings"
- Incorrect: "Stream Settings" - Incorrect: "Channel Settings"
- All proper nouns should be capitalized. - All proper nouns should be capitalized.
- Correct: "This is Zulip" - Correct: "This is Zulip"
- Incorrect: "This is zulip" - Incorrect: "This is zulip"
@ -225,4 +225,4 @@ suite](../testing/testing.md#other-test-suites)
(`./tools/check-capitalization`; `tools/lib/capitalization.py` has (`./tools/check-capitalization`; `tools/lib/capitalization.py` has
some exclude lists, e.g. `IGNORED_PHRASES`). some exclude lists, e.g. `IGNORED_PHRASES`).
[translation-stream]: https://chat.zulip.org/#narrow/stream/58-translation [translation-channel]: https://chat.zulip.org/#narrow/stream/58-translation