2020-07-16 05:30:46 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Sven Stark <sven.stark.1989@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
"POT-Creation-Date: 2021-05-27 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Sven Stark <sven.stark.1989@gmail.com>\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: analytics/views.py:140 zerver/decorator.py:538 zerver/decorator.py:550
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not allowed for guest users"
msgstr "Ej tillåtet för gäster"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: analytics/views.py:184
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid organization"
msgstr "ogiltig organisation"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: analytics/views.py:315
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Public streams"
msgstr "Publika strömmar"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: analytics/views.py:316
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private streams"
msgstr "Privata strömmar"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: analytics/views.py:317 templates/zerver/app/left_sidebar.html:17
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:23
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private messages"
msgstr "Privata meddelanden"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: analytics/views.py:318
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Group private messages"
msgstr "Privata gruppmeddelanden"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: analytics/views.py:339
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown chart name: {}"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: analytics/views.py:349
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: analytics/views.py:367 analytics/views.py:398
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "Inga anlysdata tillgängliga. Var god kontakta serverns administratör."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: analytics/views.py:1275
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid parameters"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: corporate/lib/stripe.py:83
msgid "You must invoice for at least {} users."
msgstr "Du måste fakturera för minst {} användare."
#: corporate/lib/stripe.py:88
msgid ""
"Invoices with more than {} licenses can't be processed from this page. To "
"complete the upgrade, please contact {}."
msgstr ""
#: corporate/lib/stripe.py:195
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: corporate/lib/stripe.py:196
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Något gick fel. Uppdatera sidan."
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: corporate/lib/stripe.py:259
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Något gick fel. Vänta några sekunder och försök igen."
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: corporate/lib/stripe.py:846
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! "
"{emoji}.\n"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: corporate/views.py:96
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No payment method on file"
msgstr "Registrerad betslningsmetod saknas"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: corporate/views.py:99
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: corporate/views.py:107
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: corporate/views.py:375
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr ""
#: corporate/views.py:379
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr ""
#: corporate/views.py:402 corporate/views.py:430
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
#: corporate/views.py:408
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
#: corporate/views.py:413
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
#: corporate/views.py:436
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
#: corporate/views.py:452
msgid "Nothing to change."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:10
msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation."
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:15
#, python-format
msgid "Zulip analytics for %(target_name)s"
msgstr "Zulip-analys for %(target_name)s"
#: templates/analytics/stats.html:19
msgid "Messages sent over time"
msgstr "Meddlendehistorik"
#: templates/analytics/stats.html:21 templates/analytics/stats.html:102
msgid "Aggregation"
msgstr "Aggregering"
#: templates/analytics/stats.html:23 templates/analytics/stats.html:104
msgid "Daily"
msgstr "Dalig"
#: templates/analytics/stats.html:24 templates/analytics/stats.html:105
msgid "Weekly"
msgstr "Veckolig"
#: templates/analytics/stats.html:25 templates/analytics/stats.html:106
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativ"
#: templates/analytics/stats.html:33 templates/analytics/stats.html:49
#: templates/analytics/stats.html:90 templates/analytics/stats.html:114
msgid "Me"
msgstr "Jag"
#: templates/analytics/stats.html:35
msgid "Humans"
msgstr "Människor"
#: templates/analytics/stats.html:37
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:119
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Bots"
msgstr "Botar"
#: templates/analytics/stats.html:44
msgid "Messages sent by client"
msgstr "Meddelanden skickade från klient"
#: templates/analytics/stats.html:50 templates/analytics/stats.html:91
#: templates/analytics/stats.html:116
msgid "Everyone"
msgstr "Alla"
#: templates/analytics/stats.html:51 templates/analytics/stats.html:92
msgid "Last week"
msgstr "Senaste veckan"
#: templates/analytics/stats.html:52 templates/analytics/stats.html:93
msgid "Last month"
msgstr "Senaste månaden"
#: templates/analytics/stats.html:53 templates/analytics/stats.html:94
msgid "Last year"
msgstr "Senaste året"
#: templates/analytics/stats.html:54 templates/analytics/stats.html:95
msgid "All time"
msgstr "Alla"
#: templates/analytics/stats.html:60
msgid "Active users"
msgstr "Aktiva användare"
#: templates/analytics/stats.html:63
msgid "Daily actives"
msgstr "Dagliga aktiviteter"
#: templates/analytics/stats.html:64
msgid "15 day actives"
msgstr "Aktive senaste 15 dagarna"
#: templates/analytics/stats.html:65
msgid "Total users"
msgstr "Totalt antal användare"
#: templates/analytics/stats.html:73
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:101
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Användare"
#: templates/analytics/stats.html:84
msgid "Messages sent by recipient type"
msgstr "Skickade meddelanden efter typ"
#: templates/analytics/stats.html:100
msgid "Messages read over time"
msgstr ""
#: templates/analytics/stats.html:124
msgid "Last update"
msgstr "Senaste uppdateringen"
#: templates/analytics/stats.html:125
msgid ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over "
"time” graph is updated once an hour."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:129
msgid "Analytics documentation"
msgstr "Analysdokumentation"
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:8
msgid "Email changed!"
msgstr "Mejladress ändrad!"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n"
" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n"
" "
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:9
msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:11
#: templates/confirmation/link_malformed.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:10
msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:11
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Please contact your organization administrator for a new link."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:9
msgid "Whoops. The confirmation link is malformed."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:10
msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:140
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Billing"
msgstr "Fakturering"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/corporate/billing.html:231
#: templates/zerver/app/about-zulip.html:3
#: templates/zerver/app/delete_message.html:3
#: templates/zerver/app/deprecation_notice.html:5
#: templates/zerver/app/invite_user.html:5
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:7
#: templates/zerver/app/message_history.html:4
#: templates/zerver/app/message_history.html:12
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:18
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:27
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:37
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:46
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:60
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:73
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:20
#, python-format
msgid "Upgrade to %(plan)s"
msgstr "Uppgradera till%(plan)s"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Payment schedule"
msgstr "Betalningsschema"
#: templates/corporate/upgrade.html:66
msgid "Pay monthly"
msgstr "Månatlig betalning"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Pay annually"
msgstr "Årlig betalning"
#: templates/corporate/upgrade.html:85
msgid "License management"
msgstr "Licenshantering"
#: templates/corporate/upgrade.html:89
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: templates/corporate/upgrade.html:90
msgid "Most convenient"
msgstr "Enklast"
#: templates/corporate/upgrade.html:96
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: templates/corporate/upgrade.html:97
msgid "Most control"
msgstr "Störts kontroll"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:228
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Open source"
msgstr ""
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:229
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Academic research"
msgstr ""
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:230
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Education"
msgstr ""
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:231
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Non-Profit"
msgstr ""
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:232
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)"
msgstr ""
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:233
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Other"
msgstr ""
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26
msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:"
msgstr "Alternativt kan du använda en reservtelefon:"
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37
msgid "As a last resort, you can use a backup token:"
msgstr "Som sista möjlighet kan du använda ett återställningstoken:"
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:40
msgid "Use backup token"
msgstr "Använd återställningstoken"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:16
msgid "Accept the new Terms of Service"
msgstr "Godkänn de nya Användarvilkoren"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:24
#: templates/zerver/create_realm.html:22 templates/zerver/login.html:65
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:104 templates/zerver/reset.html:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:20
msgid "Email"
msgstr "Mejl"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:43
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:229
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"I agree to the <a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
#: templates/zerver/accounts_home.html:14
msgid "Sign up for Zulip"
msgstr "Gå med i Zulip"
#: templates/zerver/accounts_home.html:33
msgid "You need an invitation to join this organization."
msgstr "Du behöver en inbjudan för att ansluta till denna organisationen."
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/login.html:129 templates/zerver/portico-header.html:37
#: templates/zerver/register.html:239
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Sign up"
msgstr "Gå med"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:108
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:65
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
#: templates/zerver/accounts_home.html:82
#, python-format
msgid "Sign up with %(identity_provider)s"
msgstr "Gå med %(identity_provider)s"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:13
msgid "Thanks for signing up!"
msgstr "Tack för att du vill vara med!"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
msgid "Check your email so we can get started."
msgstr "Kontrolera din mejl så vi kan komma igång."
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
msgid "Still no email? We can <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr "Fortfarande inget mejl? Vi kan <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">skicka det igen</a>."
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:22
msgid "Just in case, take a look at your Spam folder."
msgstr "Kolla in skräpmapp för säkerhets skull."
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/about-zulip.html:6 templates/zerver/billing_nav.html:4
#: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:15
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
#: templates/zerver/portico-header.html:8
msgid "Zulip"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/delete_message.html:5
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Delete message"
msgstr "Ta bort meddelande"
#: templates/zerver/app/delete_message.html:13
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Are you sure you want to permanently delete this message?"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/delete_message.html:14
msgid "Deleting a message removes it for everyone."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/delete_message.html:19
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/app/index.html:167
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/invite_user.html:58
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/delete_message.html:20
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Confirm"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/app/deprecation_notice.html:6
msgid "Deprecation notice"
msgstr "Meddelad som föråldrad"
#: templates/zerver/app/deprecation_notice.html:14
msgid "Got it"
msgstr "Uppfattat"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" Some older messages are unavailable.\n"
" <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade your organization</a>\n"
" to access your full message history.\n"
" "
msgstr ""
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:23
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" End of results from your\n"
" <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n"
" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">history</a>.\n"
" Consider <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">searching all public streams</a>.\n"
" "
msgstr ""
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:33
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Nothing's been sent here yet!"
msgstr "Här har inget skickats ännu!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
" start the conversation</a>?\n"
" "
msgstr "\nVarför inte <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\nstarta ett nytt samtal</a>?"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:43
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You have no private messages yet!"
msgstr "Du har inga privata meddelanden!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56
#: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
" start the conversation</a>?\n"
" "
msgstr "\nVarför inte <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nstarta ett nytt samtal</a>?"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:53
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You have no private messages with this person yet!"
msgstr "Inga privata meddelanden från personen ännu."
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:63
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
msgstr "Du har inte skickat några privata meddelanden till dig själv ännu!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:66
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
" start a conversation with yourself</a>?\n"
" "
msgstr "\nVarför inte <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\nstarta ett nytt samtal med dig själv</a>?"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:73
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
msgstr "Du har inga gruppmeddelanden med den här personen ännu!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:83
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You have no private messages with these people yet!"
msgstr "Du har inge privata meddelanden med dett gänget ännu!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:93
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
msgstr "Inga meddelanden från denna personen ännu!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:96
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This user does not exist!"
msgstr "Denna användaren finns inte!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:99
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "One or more of these users do not exist!"
msgstr "En eller flera av användarna finns inte!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:102
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
msgstr "Du prenumererar inte på denna strömmen ännu och ingen har skrivit om det heller."
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:105
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:110
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This stream does not exist or is private."
msgstr "Strömmen finns inte eller så är den privat."
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:113
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You haven't starred anything yet!"
msgstr "Du har inte sjärnmarkerat något ännu!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:116
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
" here</a>.\n"
" "
msgstr "\nLär dig mer om sjärnmarkerade meddelanden <a href=\"/help/star-a-message\">\nhär</a>."
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:123
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You have no unread messages!"
msgstr "Du har inga privata meddelanden!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:126
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You haven't been mentioned yet!"
msgstr "Du har inte blivit omnämnd ännu!"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:129
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
" here</a>.\n"
" "
msgstr "\nLär dig mer om omnämnanden <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\nhär</a>"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:136
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No search results"
msgstr "Inga sökträffar"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#: templates/zerver/app/index.html:33
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar..."
#: templates/zerver/app/index.html:34
msgid ""
"If this message does not go away, please wait a couple seconds and <a id"
"=\"reload-lnk\">reload</a> the page."
msgstr "Försvinner inte detta meddelande, vänta ett par sekunder och <a id=\"reload-lnk\">ladda om</a> sidan."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:67
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"<strong class=\"message\">Unable to connect to\n"
" Zulip.</strong> Updates may be delayed."
msgstr "<strong class=\"message\">Kan inte ansluta till\nZulip.</strong> Uppdateringen kan försenas."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Retrying soon..."
msgstr "Försöker snart igen..."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/app/index.html:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Try now."
msgstr "Försök nu."
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/app/index.html:147
msgid "Set a status"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:153
msgid "Status message"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:160
msgid "In a meeting"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:161
msgid "Commuting"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:162
msgid "Out sick"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:163
msgid "Vacationing"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:164
msgid "Working remotely"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/index.html:169
msgid "Save"
msgstr "Spara"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/app/invite_user.html:6
msgid "Invite users to Zulip"
msgstr "Bjud un användare till Zulip"
#: templates/zerver/app/invite_user.html:15
msgid "Emails (one on each line or comma-separated)"
msgstr "Mejlsadresser (en på varje rad eller kommaseparerade)"
#: templates/zerver/app/invite_user.html:17
msgid "One or more email addresses..."
msgstr "En eller fler mejladresser..."
#: templates/zerver/app/invite_user.html:20
msgid "or"
msgstr "eller"
#: templates/zerver/app/invite_user.html:20
#: templates/zerver/app/invite_user.html:26
msgid "Generate invite link"
msgstr "Generera inbjudningslänk"
#: templates/zerver/app/invite_user.html:33
msgid "User(s) join as"
msgstr "Användare går med som"
#: templates/zerver/app/invite_user.html:40
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Guests"
msgstr "Gäster"
#: templates/zerver/app/invite_user.html:41
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/invite_user.html:43
#: templates/zerver/development/dev_login.html:40
msgid "Moderators"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/app/invite_user.html:44
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Organization administrators"
msgstr "Organisationsadministratörer"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/invite_user.html:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization owners"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/invite_user.html:53
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Streams they should join"
msgstr "Strömmar de ska läggas till i"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/invite_user.html:60
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Inviting..."
msgstr "Bjuder in..."
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/invite_user.html:60
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invite"
msgstr "inbjudan"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2
2021-05-13 18:37:06 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:95
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:8
msgid "The basics"
msgstr "Grunderna"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:12
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:114
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reply to message"
msgstr "Svara på meddelande"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:16
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:126
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New stream message"
msgstr "Nytt meddelande i ström"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:20
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:130
msgid "New private message"
msgstr "Nytt privat meddelande"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:24
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:146
msgid "Cancel compose"
msgstr "Avbryt redigering"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:28
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:264
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "View drafts"
msgstr "Visa utkast"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:32
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:85
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Next message"
msgstr "Nästa meddelande"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:36
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:97
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Last message"
msgstr "Förra meddelandet"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:40
msgid "Next unread topic"
msgstr "Nästa olästa ämne"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:44
msgid "Next unread private message"
msgstr "Nästa olästa privata meddelande"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:48
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:69
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Initiate a search"
msgstr "Starta sökning"
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:52
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:297
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "Visa kortkommandon"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:56
msgid "Go to default view"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:65
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:73
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:62
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:64
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:66
msgid "Filter streams"
msgstr "Filter strömmar"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:77
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:9
msgid "Search people"
msgstr "Sök personer"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:81
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Previous message"
msgstr "föregående meddelande"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:89
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Scroll up"
msgstr "Rulla upp"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:93
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Scroll down"
msgstr "rulla ner"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:101
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "First message"
msgstr "Första meddelande"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:110
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Composing messages"
msgstr "Skriver meddelanden"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:118
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reply to author"
msgstr "Svara till författare"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:122
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Quote and reply to message"
msgstr "Citera och svara på meddelandet"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:134
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Compose a reply @-mentioning author"
msgstr "Skrive ett svar och @-omnämn författaren"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:138
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:142
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Insert new line"
msgstr "Sätt in ny rad"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:155
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Narrowing"
msgstr "begränsade"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:159
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Narrow to stream"
msgstr "begränsta till ström"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:163
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Narrow to topic or PM conversation"
msgstr "begränsa till ämne och PM-konversation"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:167
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Narrow to all private messages"
msgstr "Begränsa till alla privata meddelanden"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:171
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Narrow to next unread topic"
msgstr "Begränsa till nästa olästa ämne"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:175
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Narrow to next unread private message"
msgstr "Begränsa till nästa olästa privata meddelande"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:179
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Cycle between stream narrows"
msgstr "Växla mellan utvalda strömmar"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:183
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Narrow to all unmuted messages"
msgstr "Begränsa till alla tystade meddelanden"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:187
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Narrow to current compose box recipient"
msgstr "Begränsa till aktuell mottagare"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:196
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message actions"
msgstr "Meddelandealternativ"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:200
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Edit your last message"
msgstr "Redigera ditt senaste medleande"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:204
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Show message sender's profile"
msgstr "Visa avsändarens profil"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:208
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Show images in thread"
msgstr "Visa bilder i tråden"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:212
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Edit selected message"
msgstr "Redigera markerat meddelande"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:216
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Star selected message"
msgstr "Sjärnmarkera meddelande"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:221
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "React to selected message with"
msgstr "Reagera på valda meddelande med "
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:230
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Collapse/show selected message"
msgstr "Minimiera/visa valda meddelanden"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:234
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Toggle topic mute"
msgstr "Växla tyst ämne"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:243
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:51
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:57
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Recent topics"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:247
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "View recent topics"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:251
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Filter topics"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:260
msgid "Drafts"
msgstr "Utkast"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:268
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Edit selected draft"
msgstr "Redigera markerat utkast"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:272
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Delete selected draft"
msgstr "Radera markerat utkast"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:281
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:285
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Toggle the gear menu"
msgstr "Växla kugghjulsmenyn"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:289
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Open message menu"
msgstr "Öppna meddelandemenyn"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:293
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Open reactions menu"
msgstr "Öppna meny för reaktioner"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:306
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Streams settings"
msgstr "Ströminställningar"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:310
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Scroll through streams"
msgstr "Rulla igenom strömmar"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:314
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Switch between tabs"
msgstr "Växla mellan flikar"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:318
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "View stream messages"
msgstr "Visa strömmeddelanden"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:322
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subscribe to/unsubscribe from selected stream"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:326
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Create new stream"
msgstr "Skapa ny ström"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:332
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Detailed keyboard shortcuts documentation"
msgstr "Detalgerad dokuemntation av kortkommandon"
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:5
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:11
msgid "All messages"
msgstr "Alla meddelanden"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Mentions"
msgstr "Omnämnanden"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:46
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Starred messages"
msgstr "Stjärnmarkerade meddelanden"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:62
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "STREAMS"
msgstr "STRÖMMAR"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:63
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subscribe, add, or configure streams"
msgstr "Prenumerera, lägg till och konfigurera strömmar"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:73
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Back to streams"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/app/left_sidebar.html:80
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Subscribe to more streams"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:10
msgid "Pan & Zoom"
msgstr "Zooma & panorera"
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:11
msgid "Disabled"
msgstr "Avavktiverad"
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:11
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:13
msgid "Open"
msgstr "Öppen"
#: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:14
msgid "Download"
msgstr "ladda ner"
#: templates/zerver/app/message_history.html:5
msgid "Message edit history"
msgstr "Meddelandets redigeringshistorik"
#: templates/zerver/app/navbar.html:10
msgid "Stream list"
msgstr "Strömlista"
#: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Search"
msgstr "Sök"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Exit search"
msgstr "Avsluta sökning"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:45
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User list"
msgstr "Användarlista"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:53
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:65
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Manage streams"
msgstr "Hantera strömmar"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:70
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:177 zerver/lib/hotspots.py:32
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:76
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Manage organization"
msgstr "Hantera organisation"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:83
msgid "Usage statistics"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/navbar.html:90 templates/zerver/footer.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Help center"
msgstr "Hjälpcenter"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:100
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Message formatting"
msgstr "meddlande format"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:105
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/app/search_operators.html:2
msgid "Search operators"
msgstr "Sök operatorer"
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:111 templates/zerver/footer.html:3
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "About Zulip"
msgstr "Om Zulip"
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:117
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgid "Contact support"
msgstr ""
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:124
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Dator- och mobilappar"
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:129 templates/zerver/footer.html:50
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Integrations"
msgstr "Integreringar"
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:134
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "API documentation"
msgstr "API-dokumentation"
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:147
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgid "Support Zulip"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:154
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Plans and pricing"
msgstr "Planer och priser"
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:162
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invite users"
msgstr "Bjud in användare"
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:168
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via "
"Webathena"
msgstr "Tilldela Zulip Kerberos-nycklar för att köra din Zephyr-avbild via Webathena"
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:170
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Link with Webathena"
msgstr "Koppla ihop med Webathena"
2021-05-14 00:37:30 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar.html:176
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Log out"
msgstr "Logga ut"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:4
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Zulip needs your permission to\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" <a class=\"request-desktop-notifications alert-link\" role=\"button\" tabindex=0>enable desktop notifications.</a>\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" "
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:9
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"We strongly recommend enabling desktop notifications. They help Zulip keep "
"your team connected."
msgstr "Vi rekomenderar aktivering av notiser. Det hjälper Zulip att hålla samman din organisation."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:11
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Enable notifications"
msgstr "Aktivera notiser"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Ask me later"
msgstr "Fråga mig senare"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Never ask on this computer"
msgstr "Fråga aldrig på denna dator"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send "
"notifications."
msgstr "Zulip behöver skicka mejl för att bekräfta användares mejladresser och skicka notiser"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "See how to configure email."
msgstr "Se hur du kan ställa in mejl."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:31
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#, python-format
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" Complete the\n"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
" <a class=\"alert-link\" href=\"%(profile_link)s\">organization profile</a>\n"
" to brand and explain the purpose of this Zulip organization.\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" "
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:41
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
"You are using an old version of the Zulip desktop app with known security "
"bugs."
msgstr ""
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:43
msgid "Download the latest version."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:50
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "This Zulip server is running an old version and should be upgraded."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:53
msgid "Learn more"
msgstr ""
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:56
msgid "Dismiss for a week"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:64
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Welcome back! You have <span class=\"bankruptcy_unread_count\">%(count)s</span> unread messages. Do you want to mark them all as read?\n"
" "
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:68
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Yes, please!"
msgstr "Ja, tack!"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:70
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "No, I'll catch up."
msgstr "Nej, jag kommer ikapp."
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:76
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
" Marking all messages as read…\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:5
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:6
msgid "Filter users"
msgstr "Filtrera användare"
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:5
msgid "USERS"
msgstr "ANVÄNDARE"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: templates/zerver/app/right_sidebar.html:21
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invite more users"
msgstr "Bjud in fler anvndare"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:7
msgid "Operator"
msgstr "Operatör"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:8
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:13
msgid "Narrow to messages on stream"
msgstr "Begränsa till strömmeddelanden "
#: templates/zerver/app/search_operators.html:17
msgid "Narrow to messages with topic"
msgstr "Begränsa till meddelande efter ämne"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:21
msgid "Narrow to private messages with"
msgstr "Begränsa till privata meddelanden med"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:25
msgid "Narrow to group private messages with"
msgstr "Begränsa till meddelanden från privata grupper"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:29
msgid "Narrow to messages sent by"
msgstr "Begränsa till meddelanden från"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:33
msgid "Narrow to messages sent by you."
msgstr "Begränsa till meddleanden skickade av dig"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:37
msgid "Center the view around message ID"
msgstr "Centrera vyn runt message ID"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:41
msgid "Narrow to just message ID"
msgstr "Begränsa till enbart message ID"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:45
msgid "Search all public streams in the organization."
msgstr "Sök i alla organisationens strömmar"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:49
msgid "Narrow to messages with alert words."
msgstr "Begränsa till meddelanden som innehåller varnings ord."
#: templates/zerver/app/search_operators.html:53
msgid "Narrow to messages that mention you."
msgstr "Begränsa till meddelande där du omnämns."
#: templates/zerver/app/search_operators.html:57
msgid "Narrow to private messages."
msgstr "Begränsa till privat meddelanden."
#: templates/zerver/app/search_operators.html:61
msgid "Narrow to starred messages."
msgstr "Begränsa till stjärnmarkerad meddelanden."
#: templates/zerver/app/search_operators.html:65
msgid "Narrow to unread messages."
msgstr "Begränsa till olästa meddelanden."
#: templates/zerver/app/search_operators.html:69
msgid "Narrow to messages containing links."
msgstr "Begränsa till meddelande med länkar."
#: templates/zerver/app/search_operators.html:73
msgid "Narrow to messages containing images."
msgstr "Begränsa till meddelanden med bilder."
#: templates/zerver/app/search_operators.html:77
msgid "Narrow to messages containing uploads."
msgstr "Begränsa till meddelanden med uppladdningar."
#: templates/zerver/app/search_operators.html:81
msgid ""
"Search for <span class=\"operator_value\"> keyword </span> in the topic or "
"message content "
msgstr "Sök efter <span class=\"operator_value\"> nyckelord </span> bland ämnen eller meddelandens innehåll."
#: templates/zerver/app/search_operators.html:85
msgid "Exclude messages with topic <span class=\"operator_value\">topic</span>"
msgstr "Exkludera meddelanden i ämnet <span class=\"operator_value\">ämne</span>"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:89
msgid ""
"You can use any combination of these search\n"
" operators in a single query. For example:"
msgstr "Du kan kombinera söknings operatorerna \n till en sökning. t ex:"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:92
msgid "streamname"
msgstr "strömnamn"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:93
msgid "user@example.com"
msgstr "anvandare@exempel.se"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:94
msgid "keyword"
msgstr "nyckelord"
#: templates/zerver/app/search_operators.html:106
#, python-format
msgid ""
"\n"
" That query would search for messages sent by\n"
" <span class=\"operator_value\">%(placeholder_email)s</span>\n"
" to stream\n"
" <span class=\"operator_value\">%(placeholder_stream)s</span>\n"
" containing the keyword\n"
" <span class=\"operator_value\">%(placeholder_keyword)s</span>.\n"
" "
msgstr "\n Sökningen kommer leta efter meddelanden skickade av\n <span class=\"operator_value\">%(placeholder_email)s</span>\n till ström\n <span class=\"operator_value\">%(placeholder_stream)s</span>\n med nyckelord(en)\n <span class=\"operator_value\">%(placeholder_keyword)s</span>.\n "
#: templates/zerver/app/search_operators.html:116
msgid "Detailed search operators documentation"
msgstr "Detaljerad dokuemntation av sökoperatorer"
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:16
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:91
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Your account"
msgstr "Ditt konto"
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:20
msgid "Display settings"
msgstr "Visa inställningar"
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:24
msgid "Notifications"
msgstr "Notiser"
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:29
msgid "Your bots"
msgstr "Dina botar"
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:34
msgid "Alert words"
msgstr "Varningsord"
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:39
msgid "Uploaded files"
msgstr "Uppladdade filer"
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:44
msgid "Muted topics"
msgstr "tystade ämnen"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:48
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Muted users"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:55
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization profile"
msgstr "Organisationsprofiler"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:57
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:64
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:71
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:81
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:103
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:112
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:121
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:130
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:138
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:145
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Only organization administrators can edit these settings."
msgstr "Bara organisationsadministratörer kan ändra dessa inställningar."
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:62
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization settings"
msgstr "Organisationsinställningar"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:69
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization permissions"
msgstr "Organissationsbehörigheter"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:76 zerver/models.py:2374
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Custom emoji"
msgstr "egna emoji"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:78
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Guest users cannot edit custom emoji."
msgstr "Gästanvändare får inte använda egna emoji."
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:88
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User groups"
msgstr "Användargrupper"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:93
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Authentication methods"
msgstr "Verifieringsmetoder"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:95
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Only organization owners can edit these settings."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:110
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Deactivated users"
msgstr "Avaktiverade användare"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:128
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default streams"
msgstr "Förvalda ämnen"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:136
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Linkifiers"
msgstr "Linkifierare"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:143
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Code playgrounds"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:151
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Custom profile fields"
msgstr "Egna profilfält"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:157
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invitations"
msgstr "Inbjudningar"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:163
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Data exports"
msgstr "Data exporter"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/app/settings_overlay.html:169
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Show more"
msgstr "Visa mer"
#: templates/zerver/config_error.html:14
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" You are trying to log in using LDAP without creating an\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n"
" your organization and then try again.\n"
" "
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:10
msgid "Zulip account not found."
msgstr "Inget Zulip-konto hittades."
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" No account found for %(email)s.\n"
" "
msgstr "\n Inget konto med adressen %(email)s hittades.\n "
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:26
msgid "Log in with another account"
msgstr "Logga in med annat konto."
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:33
msgid "Continue to registration"
msgstr "Fortsätt till registreringen"
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:8
msgid "The registration link has expired or is not valid."
msgstr ""
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:35
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/login.html:103 templates/zerver/portico-header.html:27
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/zerver/portico-header.html:33
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Log in"
msgstr "Logga In"
#: templates/zerver/create_realm.html:12
msgid "Create a new Zulip organization"
msgstr "Skapa en ny Zulip-organisation"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/create_realm.html:20 templates/zerver/reset.html:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Enter your email address"
msgstr "Skriv in din mejladress"
#: templates/zerver/create_realm.html:25
msgid "Create organization"
msgstr "Skapa organisation"
#: templates/zerver/deactivated.html:15
msgid "Deactivated organization"
msgstr "Avaktivera organisation"
#: templates/zerver/deactivated.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
" It has moved to <a href=\"%(deactivated_redirect)s\">%(deactivated_redirect)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:28
#, python-format
msgid ""
"\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" Please contact <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> to reactivate\n"
" this group.\n"
" "
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/desktop_login.html:7
msgid "Finish desktop login"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:10
msgid ""
"Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in "
"your login token."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:14
msgid "Paste token here"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:16
msgid "Finish"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:20
msgid "Incorrect token."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:24
msgid "Token accepted. Logging you in…"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:8
msgid ""
"Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:13
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:15
msgid "You may then close this window."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:16
msgid "Or, continue in your browser."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Owners"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:31
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Administrators"
msgstr "Administratörer"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Guest users"
msgstr "Gästanvändare"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:61
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Normal users"
msgstr "Vanliga anävndare"
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:9
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:9
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:1
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:8
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:1
#, python-format
msgid "Hi %(user_name)s,"
msgstr "Hej %(user_name)s,"
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:11
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4
#, python-format
msgid ""
"We received a request to change the email address for the Zulip account on "
"%(realm_uri)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, "
"please click below:"
msgstr "Vi har fått en begäran om att ändra mejladressan för %(realm_uri)s från %(old_email)s till %(new_email)s. Bekräfta detta genom att klicka på länken nedan:"
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:12
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:11
msgid "Confirm email change"
msgstr "Bekräfta ändrad mejladress"
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:14
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"%(support_email)s."
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:9
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:1
msgid "You recently signed up for Zulip. Awesome!"
msgstr "Du gick nyligen med i Zuplip. Härligt!"
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:13
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:12
msgid "Click the button below to complete registration."
msgstr "Klicka på knappen nedan för att slutföra registreringen."
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:14
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:17
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:15
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:13
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:14
msgid "Complete registration"
msgstr "Slutför registrering"
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:16
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:20
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:15
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any "
"feedback, or just want to chat!"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_0a044db0e6751f218a47a4331c50b45c.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_323d33263c802b7a808798ed9b6b5891.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_556550265caff1cd1fc70d6c7ef85cfc.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_71be297c80227efa5868a945ab2f03d5.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_76050a3fd18b4fc53c74b18de6b3cc57.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_8a64d4c3ba4c8579f83733107016b9b0.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_bb3181f792c96e031e57a0697a9ccba6.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_ebb5a4fe863941c2b7fc04a6f169a4ec.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_ed271a34d10d853722568eb6ada75850.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/markdown_email.html:4
#: templates/zerver/emails/markdown_email.source.html:4
msgid "Zulip logo"
msgstr "Zulip loggan"
#: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:28
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:27
msgid "New streams"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:35
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:34
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:40
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:34
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:48
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.html:66
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1db042280b1efac69028573753f2ebed.html:16
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1f26fbeaaeb2dafd85012f1c2b071e51.html:26
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_2b91e0b32f8ab81738217df8a492c7d6.html:33
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_6f4f1ad43022ffb9e29d13d670a963e7.html:18
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_d5c63509cf008c626cdcbdde801f814c.html:35
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_d9c10b1bfc0ddab1178c75dcee1d8de7.html:16
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_dab625ae2974493761ac9453f4022481.html:34
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_edbafec978446c47ea6c6960a29a245a.html:16
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_f25fc427d4e556e25426d5d35b76e470.html:35
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.source.html:65
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1db042280b1efac69028573753f2ebed.source.html:15
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1f26fbeaaeb2dafd85012f1c2b071e51.source.html:24
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_2b91e0b32f8ab81738217df8a492c7d6.source.html:32
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_3c65b45c31a882a18c94828cdcf2b1cb.source.html:35
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_3f08f8f8c55fdeb21fd5f42f9b36f5d5.txt:8
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_6f4f1ad43022ffb9e29d13d670a963e7.source.html:17
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_d5c63509cf008c626cdcbdde801f814c.source.html:34
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_d9c10b1bfc0ddab1178c75dcee1d8de7.source.html:15
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_dab625ae2974493761ac9453f4022481.source.html:33
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_edbafec978446c47ea6c6960a29a245a.source.html:15
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_f25fc427d4e556e25426d5d35b76e470.source.html:34
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:39
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
msgid "Manage email preferences"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:41
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:40
msgid "Unsubscribe from digest emails"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/email_base_default.html:90
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.txt:31
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_87e5498dc967c76480e0895fe3f11751.txt:30
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_b4026e4b7cec0fffdb28e3155fbc7653.txt:31
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/email_base_default.source.html:31
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Swimming fish"
msgstr "Simmande fisk"
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:11
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:10
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:4
#, python-format
msgid ""
"You can log in to your Zulip organization, %(realm_name)s, at the following "
"link:"
msgstr "Du kan logga in på din Zulip-organisation, %(realm_name)s, med följande länk:"
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:21
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:20
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:8
#, python-format
msgid "The email address associated with your account is %(email)s."
msgstr "Mejladress(er) som är kopplad(e) till ditt(dina) konto(n) är %(email)s.,"
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:23
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:22
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:11
msgid ""
"If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to "
"this email."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:25
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:24
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:14
msgid "Thanks for using Zulip!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:9
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:8
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:1
msgid "Welcome to Zulip!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:13
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:12
#, python-format
msgid "You've created the new Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:15
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:14
#, python-format
msgid "You've joined the Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:20
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:19
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:10
msgid "Your account details:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:22
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:20
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:11
#, python-format
msgid "Organization URL: %(organization_url)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:26
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:23
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:14
#, python-format
msgid "Username: %(ldap_username)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:29
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:25
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:16
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Use your LDAP account to log in"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:33
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:28
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:19
#, python-format
msgid "Email: %(email)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:36
#, python-format
msgid ""
"(you'll need these to sign in to the <a href=\"%(apps_page_link)s\" "
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">mobile and desktop</a> "
"apps)"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:41
#, python-format
msgid ""
"Check out our <a href=\"%(getting_started_link)s\" style=\"color:#46aa8f; "
"text-decoration:underline\">guide for admins</a>, become a Zulip pro with a "
"few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
"decoration:underline\">keyboard shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\" "
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">dive right in</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:43
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(getting_started_link)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
"decoration:underline\">Learn more</a> about Zulip, become a pro with a few "
"<a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
"decoration:underline\">keyboard shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\" "
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">dive right in</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:48
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:42
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:31
msgid "Cheers,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:49
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:15
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:43
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:32
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:14
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:7
msgid "Team Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:53
msgid ""
"PS: Follow us on <a href=\"https://twitter.com/zulip\" "
"style=\"color:#46aa8f; text-decoration:underline\">Twitter</a>, star us on "
"<a href=\"https://github.com/zulip/zulip\" style=\"color:#46aa8f; text-"
"decoration:underline\">GitHub</a>, or chat with us live on the <a "
"href=\"https://chat.zulip.org\" style=\"color:#46aa8f; text-"
"decoration:underline\">Zulip community server</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:9
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:8
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:1
msgid "Hey,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:11
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:10
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:3
msgid ""
"I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since "
"mastering topics is a key part of being a Zulip power user."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:13
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:12
msgid "Examples of short topics"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:15
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em—you can always edit the message later!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:18
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:17
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:7
msgid "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:19
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:18
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:9
msgid ""
"Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm "
"looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\""
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:22
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:21
msgid "Example of a topic that is too long"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:24
msgid ""
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away—read the topics that are relevant "
"to you, and ignore the ones that aren't!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:26
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:25
msgid "Take it for a spin now."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:42
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:16
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:40
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Thanks,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:10
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:9
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:1
msgid "Hi there,"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team communication "
"tool designed for productivity."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:14
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:13
msgid "To get started, click the button below."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:9
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:8
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1
msgid "Hi again,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:11
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on"
" Zulip — the team communication tool designed for productivity."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:19
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:18
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8
msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:23
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:22
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:18
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization has "
"disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\" "
"style=\"color:#15c; text-decoration:underline\">message content appearing in"
" email notifications</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:20
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have disabled <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\" "
"style=\"color:#15c; text-decoration:underline\">message content appearing in"
" email notifications</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:30
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:29
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25
#, python-format
msgid "You are receiving this because you were mentioned in %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:32
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:31
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27
msgid ""
"You are receiving this because you have email notifications enabled for this"
" stream."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:35
#, python-format
msgid ""
"Reply to this email directly, <a href=\"%(narrow_url)s\" style=\"color:#15c;"
" text-decoration:underline\">view it in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\" style=\"color:#15c; text-"
"decoration:underline\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:37
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\" style=\"color:#15c; text-"
"decoration:underline\">View or reply in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\" style=\"color:#15c; text-"
"decoration:underline\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:39
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\" style=\"color:#15c; text-"
"decoration:underline\">Reply in Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\" "
"style=\"color:#15c; text-decoration:underline\">manage email "
"preferences</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:41
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\" style=\"color:#15c; text-decoration:underline\">help</a>).\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:9
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:1
msgid "Hi,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:11
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at %(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:14
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:13
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6
msgid "Best,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:4
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:4
#, python-format
msgid ""
"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: "
"%(user_email)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:13
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:12
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1
msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:18
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Organization: %(organization_link)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:21
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:19
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:5
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Email: %(user_email)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:24
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:22
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:7
#, python-format
msgid "Time: %(login_time)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:27
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:25
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:9
#, python-format
msgid "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:30
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:28
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:11
#, python-format
msgid "IP address: %(device_ip)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:35
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14
msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:38
#, python-format
msgid ""
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
"decoration:underline\">reset your password</a> or contact us immediately at "
"%(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:43
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:41
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:21
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zulip Security"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:48
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
msgid "Unsubscribe from login notifications"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:10
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:9
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account "
"%(email)s on %(realm_uri)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:14
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:13
msgid "Click the button below to reset your password."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:15
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:14
msgid "Reset password"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:20
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been "
"deactivated. You can contact an organization administrator to <a "
"href=\"%(help_link)s\" style=\"color:#46aa8f; text-"
"decoration:underline\">reactivate your account</a>."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:22
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:21
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You do not have an account in that Zulip organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:27
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:26
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:16
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You do have active accounts in the following organization(s)."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:34
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:32
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:21
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) "
"above."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:40
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:38
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:9
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:8
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1
#, python-format
msgid "Dear former administrators of %(realm_name)s,"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:11
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:10
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:4
#, python-format
msgid ""
"One of your administrators requested reactivation of the previously "
"deactivated Zulip organization hosted at %(realm_uri)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:14
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:13
msgid "Click the button below to reactivate your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:15
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:14
msgid "Reactivate organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:18
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1
msgid "Verify your new email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9
#, python-format
msgid ""
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"<%(support_email)s>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:1
msgid "Activate your Zulip account"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:3
msgid "Click the link below to complete registration."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:6
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:8
#, python-format
msgid ""
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any "
"feedback, or just want to chat!"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.html:66
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1db042280b1efac69028573753f2ebed.html:16
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1f26fbeaaeb2dafd85012f1c2b071e51.html:26
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_2b91e0b32f8ab81738217df8a492c7d6.html:33
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_6f4f1ad43022ffb9e29d13d670a963e7.html:18
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_d5c63509cf008c626cdcbdde801f814c.html:35
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_d9c10b1bfc0ddab1178c75dcee1d8de7.html:16
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_dab625ae2974493761ac9453f4022481.html:34
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_edbafec978446c47ea6c6960a29a245a.html:16
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_f25fc427d4e556e25426d5d35b76e470.html:35
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.source.html:65
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1db042280b1efac69028573753f2ebed.source.html:15
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1f26fbeaaeb2dafd85012f1c2b071e51.source.html:24
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_2b91e0b32f8ab81738217df8a492c7d6.source.html:32
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_3c65b45c31a882a18c94828cdcf2b1cb.source.html:35
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_3f08f8f8c55fdeb21fd5f42f9b36f5d5.txt:8
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_6f4f1ad43022ffb9e29d13d670a963e7.source.html:17
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_d5c63509cf008c626cdcbdde801f814c.source.html:34
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_d9c10b1bfc0ddab1178c75dcee1d8de7.source.html:15
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_dab625ae2974493761ac9453f4022481.source.html:33
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_edbafec978446c47ea6c6960a29a245a.source.html:15
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_f25fc427d4e556e25426d5d35b76e470.source.html:34
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:15
msgid "Unsubscribe from marketing emails"
msgstr ""
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: templates/zerver/emails/digest.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip digest for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:12
#, python-format
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_uri)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:15
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:19
msgid "Manage email preferences:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:19
msgid "Unsubscribe from digest emails:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:1
msgid "Your Zulip login page"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:30
#, python-format
msgid ""
"(you'll need these to sign in to the <a href=\"%(apps_page_link)s\">mobile "
"and desktop</a> apps)"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:35
#, python-format
msgid ""
"Check out our <a href=\"%(getting_started_link)s\">guide for admins</a>, "
"become a Zulip pro with a few <a "
"href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard shortcuts</a>, or <a "
"href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:37
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(getting_started_link)s\">Learn more</a> about Zulip, become a "
"pro with a few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard "
"shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:47
msgid ""
"PS: Follow us on <a href=\"https://twitter.com/zulip\">Twitter</a>, star us "
"on <a href=\"https://github.com/zulip/zulip\">GitHub</a>, or chat with us "
"live on the <a href=\"https://chat.zulip.org\">Zulip community server</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:2
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:4
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:4
#, python-format
msgid "You've created the new Zulip organization %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:6
#, python-format
msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:21
#, python-format
msgid ""
"(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps "
"(%(apps_page_link)s))"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:25
#, python-format
msgid ""
"Check out our guide (%(getting_started_link)s) for admins, become a Zulip "
"pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive "
"right in to %(realm_uri)s!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:27
#, python-format
msgid ""
"Learn more (%(getting_started_link)s) about Zulip, become a pro with a few "
"keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to "
"%(realm_uri)s!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:34
msgid ""
"PS: Check us out on Twitter (@zulip), star us on GitHub "
"(https://github.com/zulip/zulip), or chat with us live on the Zulip "
"community server (https://chat.zulip.org)!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:14
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em—you can always edit the message later!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:23
msgid ""
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away—read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.subject.txt:1
msgid "One last thing: using topics like a pro"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:5
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em -- you can always edit the message later!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:11
msgid ""
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away -- read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:13
msgid "Take it for a spin now:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:22
msgid "Unsubscribe from welcome emails:"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:12
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
"communication tool designed for productivity."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1
#, python-format
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip "
"-- the team communication tool designed for productivity."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:5
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5
msgid "To get started, click the link below."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:10
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on"
" Zulip — the team communication tool designed for productivity."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10
#, python-format
msgid ""
"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need "
"to ask %(referrer_name)s for another one."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:17
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization has "
"disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:19
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have disabled <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">message "
"content appearing in email notifications</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:34
#, python-format
msgid ""
"Reply to this email directly, <a href=\"%(narrow_url)s\">view it in "
"Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:36
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\">View or reply in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:38
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\">Reply in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:40
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>).\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2
#, python-format
msgid "Group PMs with %(huddle_display_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3
#, python-format
msgid "PMs with %(sender_str)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:7
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "New messages"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(hide_content_url)s for more details.\n"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(alert_notif_url)s for more details.\n"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31
msgid "Reply to this email directly, or view it in Zulip:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35
msgid "View or reply in Zulip:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39
msgid "Reply in Zulip:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43
msgid ""
"\n"
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n"
"incoming emails. Help:\n"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:50
msgid "Manage email preferences: "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip email changed for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at <%(support_email)s>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:36
#, python-format
msgid ""
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\">reset your password</a> or "
"contact us immediately at %(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1
#, python-format
msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_url)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"\n"
"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:19
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been "
"deactivated. You can contact an organization administrator to <a "
"href=\"%(help_link)s\">reactivate your account</a>."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Password reset request for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4
msgid "Click the link below to reset your password."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8
#, python-format
msgid ""
"You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated."
" You can contact an organization administrator to reactivate your account."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
msgid "Reactivate your Zulip organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:7
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:8
msgid "Find your Zulip accounts"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:41
msgid "Email addresses"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:43
msgid "Find accounts"
msgstr "Sök konton"
#: templates/zerver/footer.html:5
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: templates/zerver/footer.html:6
msgid "Why Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:7
msgid "Features"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:8
msgid "Plans & pricing"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:9
msgid "Team"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:9
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: templates/zerver/footer.html:13
msgid "Help & community"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:15
msgid "Community chat"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:20
msgid "Support"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:24
msgid "Accounts"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:28
msgid "Find account"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:31
msgid "New organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/terms.html:16
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:43 templates/zerver/privacy.html:18
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:47
msgid "Apps & integrations"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:49
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr ""
#: templates/zerver/for-companies.html:18
msgid "The best chat for workplaces."
msgstr ""
#: templates/zerver/for-open-source.html:23
msgid "Zulip for open source."
msgstr ""
#: templates/zerver/for-research.html:25
msgid "Zulip for researchers."
msgstr ""
#: templates/zerver/for-working-groups-and-communities.html:18
msgid "The best chat for working groups and communities."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:56
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Streams in Zulip"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:60 templates/zerver/hello.html:75
#: templates/zerver/hello.html:90
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Streams in Slack"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:71
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topics in Zulip"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:86
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream topics in Zulip"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:98 templates/zerver/hello.html:99
#: templates/zerver/hello.html:105 templates/zerver/hello.html:107
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:109
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:116 templates/zerver/hello.html:118
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The Tuesday night catering topic in Slack"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:127 templates/zerver/hello.html:538
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "See plans and pricing"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:146
msgid "Previous"
msgstr ""
#: templates/zerver/hello.html:151 templates/zerver/realm_redirect.html:32
msgid "Next"
msgstr ""
#: templates/zerver/hello.html:400
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Travis logo"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:407
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "GitHub logo"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:414
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Heroku logo"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:421
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zendesk logo"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:428
msgid "Jira logo"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:435
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Sentry logo"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:442
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Pagerduty logo"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:544
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Log in now"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:548
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Sign up now"
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:11
msgid "Update required"
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:13
msgid ""
"\n"
" You are using old version of the Zulip desktop\n"
" app that is no longer supported.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:21
msgid ""
"\n"
" The auto-update feature in this old version of\n"
" Zulip desktop app no longer works.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:30
msgid "Download the latest release."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:23
#, python-format
msgid "Over %(integrations_count_display)s native integrations."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"\n"
" And hundreds more through\n"
" <a href=\"/integrations/doc/hubot\">Hubot</a>,\n"
" <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a>,\n"
" and\n"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:41
msgid "Search integrations"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:48
msgid "Filter by category"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:62
#: templates/zerver/integrations/index.html:89
msgid "Custom integrations"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:64
#: templates/zerver/integrations/index.html:91
msgid "Incoming webhooks"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:67
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:94 zerver/lib/integrations.py:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Interactive bots"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:70
#: templates/zerver/integrations/index.html:97
msgid "REST API"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:77
msgid "Categories"
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:79
msgid "All"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:4
msgid "Invalid email"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:6
#: templates/zerver/invalid_realm.html:11
msgid "Hi there! Thank you for your interest in Zulip."
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:10
msgid ""
"\n"
" The email address you are trying to sign up with is not valid.\n"
" Please sign up using a valid email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(realm_name)s,\n"
" only allows users with email addresses within the\n"
" organization. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:29
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n"
" addresses. Please sign up using a real email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:38
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n"
" that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:7
msgid "Organization does not exist"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_realm.html:13
msgid "There is no Zulip organization hosted at this subdomain."
msgstr ""
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:8
msgid "Invalid or expired login session."
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:13
msgid "Log in to Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:61
msgid "Email or username"
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:63
msgid "Username"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/login.html:74 templates/zerver/register.html:153
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:166 templates/zerver/reset_confirm.html:27
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/login.html:91
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"You've already registered with this email address. Please log in below."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/login.html:118
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Log in with %(identity_provider)s"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/login.html:126
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/login.html:138
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/portico-header-dropdown.html:3
msgid "Go to Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/privacy.html:26
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This installation of Zulip does not have a configured privacy policy.\n"
" Contact this <a href=\"mailto:%(support_email)s\">server's administrator</a>\n"
" if you have any questions.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_creation_failed.html:19
msgid ""
"This server does not allow members of the public to create new "
"organizations."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_creation_failed.html:21
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Zulip is open source, so you can <a href=\"%(production_install_url)s\">install your own Zulip server</a> or create a new organization on\n"
" <a href=\"%(zulip_cloud_link)s\">Zulip Cloud</a>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:9
msgid "Your organization has been successfully reactivated."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:9
msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:8
msgid "Log in to your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:18
msgid "Enter your organization's Zulip URL:"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:21
msgid "your-organization-url"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:34
msgid "Don't know your organization URL?"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:35
msgid "Find your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:43
msgid "Need to get your group started on Zulip?"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:43
msgid "Create a new organization."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:16
msgid "Create your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:18
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:21
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" <p>You’re almost there! We just need you to do one last thing.</p>\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" "
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization name"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:46
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Shorter is better than longer."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:52
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Organization URL"
msgstr "Organisations-URL"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:59
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid "Use %(external_host)s"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:83
msgid "The URL users will use to access the new organization."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:110
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Import settings from existing Zulip account"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:116
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Don’t import settings"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:135
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Full name or 名前"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:136
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Full name"
msgstr "Fullständigt namn"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:156
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Enter your LDAP/Active Directory password."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:170
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"This is used for mobile applications and other tools that require a "
"password."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Password strength"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:187
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "What are you interested in?"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:7
msgid "Reset your password"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset.html:29
msgid "Send reset link"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_confirm.html:11
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Set a new password."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:48
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Confirm password"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_done.html:9
msgid "We've reset your password!"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_done.html:13
#, python-format
msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_emailed.html:9
msgid "Password reset sent!"
msgstr ""
#: templates/zerver/reset_emailed.html:13
msgid "Check your email in a few minutes to finish the process."
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:6
msgid ""
"\n"
" <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:63
msgid ""
"\n"
" Your GitHub account also has unverified email addresses\n"
" associated with it.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:69
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
" <a href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/team.html:128
msgid "Avatar"
msgstr ""
#: templates/zerver/terms.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This installation of Zulip does not have a configured terms of service.\n"
" Contact this <a href=\"mailto:%(support_email)s\">server's administrator</a>\n"
" if you have any questions.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:5
msgid "Unknown email unsubscribe request"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:7
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't\n"
"recognize the URL."
msgstr ""
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:10
#, python-format
msgid ""
"Please double-check that you have the full URL and try again, or <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s?Subject=Unsubscribe%%20me%%2C%%20please!&Body=Hi%%20there!%%0A%%0AI%%20clicked%%20this%%20unsubscribe%%20link%%20in%%20a%%20Zulip"
"%%20e-"
"mail%%2C%%20but%%20it%%20took%%20me%%20to%%20an%%20error%%20page%%3A%%0A%%0A_____________%%0A%%0APlease%%20unsubscribe%%20me.%%0A%%0AThanks%%2C%%0A_____________%%0A\">email"
" us</a> and we'll get this squared away!"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:10
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email settings updated"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:15
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
"\n"
" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails.\n"
" "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:21
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
"\n"
" You can undo this change or review your\n"
" preferences in your\n"
" <a href=\"%(realm_uri)s/#settings/notifications\">Zulip notification\n"
" settings</a>.\n"
" "
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:11
msgid "Unsupported browser"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:18
msgid ""
"\n"
" Zulip supports modern browsers like Firefox,\n"
" Chrome, and Edge.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
" You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/zulipchat_migration_tos.html:2
msgid ""
"\n"
" <p>This organization has been migrated to new hosting on zulip.com. We just need you to do one last thing.</p>\n"
" <h3>Accept the Zulip Cloud terms of service</h3>\n"
" "
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:161
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:232
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:241
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This API is not available to incoming webhook bots."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:268
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Account is not associated with this subdomain"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:455 zerver/decorator.py:552
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This endpoint does not accept bot requests."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:526
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an server administrator"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:627
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:630
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid authorization header for basic auth"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:632
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing authorization header for basic auth"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:735
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Webhook bots can only access webhooks"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:801
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Access denied"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:84
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:85
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:86
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:87
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subdomain unavailable. Please choose a different one."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:186
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:197
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:202 zerver/forms.py:216 zerver/lib/email_validation.py:108
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please use your real email address."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:205
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:226
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New password"
msgstr "Nytt lösenord"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:233
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:449
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Token"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:469
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Add up to 10 comma-separated email addresses."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:474
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please enter at most 10 emails."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/forms.py:487
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:348
msgid "signups"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:364 zerver/lib/actions.py:376
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:487
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:1417
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unable to render message"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2238 zerver/lib/actions.py:2268
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2371 zerver/lib/addressee.py:32
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid user ID {}"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2440 zerver/lib/actions.py:7060
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:238 zerver/lib/streams.py:246
#: zerver/tornado/views.py:105 zerver/views/events_register.py:73
#: zerver/views/message_send.py:226 zerver/views/message_send.py:232
#: zerver/views/message_send.py:251 zerver/views/users.py:572
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User not authorized for this query"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2477
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{email}' is no longer using Zulip."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2484
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You can't send private messages outside of your organization."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2550
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2561
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2577 zerver/lib/actions.py:2587
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2595 zerver/lib/actions.py:2603
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2701
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reminders can only be set for streams."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2722
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Your organization has turned off message editing"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2725
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Invalid propagate_mode without topic edit"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2745
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "You don't have permission to edit this message"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2749
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Widgets cannot be edited."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2760 zerver/lib/actions.py:2774
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "The time limit for editing this message has passed"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2777
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Nothing to change"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2781 zerver/lib/addressee.py:41
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:26 zerver/webhooks/zapier/view.py:38
msgid "Topic can't be empty"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2819
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Message must be a stream message"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2821
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2827
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid ""
"You don't have permission to move this message due to missing access to its "
"stream"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2831
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Cannot change message content while changing stream"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2868
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid default stream group name '{}'"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2871
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default stream group name too long (limit: {} characters)"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2878
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default stream group name '{}' contains NULL (0x00) characters."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2944
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2950
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:2958
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:3005
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private messages are disabled in this organization."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:3131
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:3137
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:3155
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "You do not have permission to use wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:3408
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Subscriber data is not available for this stream"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:3415
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unable to retrieve subscribers for private stream"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:4672
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} renamed stream {old_stream_name} to {new_stream_name}."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:4778
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Signups enabled"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:4892
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid default stream group {}"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:4938 zerver/lib/actions.py:4965
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"'{stream_name}' is a default stream and cannot be added to '{group_name}'"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:4949
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Default stream group '{group_name}' already exists"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:4971
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Stream '{stream_name}' is already present in default stream group "
"'{group_name}'"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:4987
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Stream '{stream_name}' is not present in default stream group '{group_name}'"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:5001
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This default stream group is already named '{}'"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:5005
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default stream group '{}' already exists"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:5444
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid flag: '{}'"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:5446
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Flag not editable: '{}'"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:5448
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid message flag operation: '{}'"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:5462 zerver/lib/actions.py:5464
2021-05-13 18:37:06 +02:00
#: zerver/lib/message.py:671 zerver/lib/message.py:677
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid message(s)"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:6036
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "This topic was moved by {user} to {new_location}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:6041
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:6532
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"You do not have enough remaining invites for today. Please contact {email} "
"to have your limit raised. No invitations were sent."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:6583
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:6623
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:6631
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "We weren't able to invite anyone."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:6662
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:7279
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid order mapping."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:7345 zerver/lib/users.py:344
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:137
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:157
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Field id {id} not found."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/actions.py:7371 zerver/lib/actions.py:7384
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User group '{}' already exists."
msgstr ""
#: zerver/lib/addressee.py:21
msgid "Invalid email '{}'"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:69 zerver/lib/addressee.py:137
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/typing.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing topic"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/addressee.py:122 zerver/views/typing.py:35
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Cannot send to multiple streams"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:134
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing stream"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:145
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message must have recipients"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/addressee.py:154 zerver/lib/outgoing_webhook.py:193
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid message type"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/attachments.py:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid attachment"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/attachments.py:33
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/bot_lib.py:109
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message must have recipients!"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:10
msgid "Domain can't be empty."
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:12
msgid "Domain must have at least one dot (.)"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:14
msgid "Domain is too long"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:16
msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)"
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:19
msgid "Consecutive '.' are not allowed."
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:21
msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'."
msgstr ""
#: zerver/lib/domains.py:23
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/email_notifications.py:132 zerver/lib/email_notifications.py:160
2020-07-16 10:03:18 +02:00
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/email_notifications.py:505
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Zulip notifications"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:101
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid address."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:106
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Outside your domain."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:110 zerver/views/users.py:594
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:155
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reserved for system bots."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{email} already has an account"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:180
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Already has an account."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:182
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Account has been deactivated."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:58 zerver/views/realm_emoji.py:52
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Emoji '{}' does not exist"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid custom emoji."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:70
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid custom emoji name."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:72
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This custom emoji has been deactivated."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:75 zerver/lib/emoji.py:80
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid emoji code."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:77 zerver/lib/emoji.py:82
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid emoji name."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:85
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid emoji type."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:110
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an organization administrator or emoji author"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:117 zerver/models.py:842
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid characters in emoji name"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:118
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Emoji name is missing"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/error_notify.py:202
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid type parameter"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/events.py:1177
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:157
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:169
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "organization owner"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:178
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "user"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:182
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:194
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:206
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:229 zerver/lib/request.py:325
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#: zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:35
msgid "Malformed JSON"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:240
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Must be an organization member"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:251 zerver/views/invite.py:57
#: zerver/views/invite.py:112 zerver/views/invite.py:156
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:262
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be an organization owner"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:273
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Must be an organization or stream administrator"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:285
msgid "Account is deactivated"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:297
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr ""
#: zerver/lib/exceptions.py:313
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:319
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed API key"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:332
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:355 zerver/views/auth.py:620
#: zerver/views/auth.py:819 zerver/views/auth.py:880 zerver/views/auth.py:942
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/development/dev_login.py:106
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid subdomain"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:49
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Custom external account must define URL pattern"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:51
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid external account type"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:13
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reply to a message"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:14
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Click anywhere on a message to reply."
msgstr "Klicka varsomhelst på ett meddelande för att svara."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:17
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Catch up on a stream"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:19
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. "
"Try clicking on one of the stream links below."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:24
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topics"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:26
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and "
"make it easy to reply to conversations that start while you are offline."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:34
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Go to Settings to configure your notifications and display settings."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Compose"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:40
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), "
"and give it a go!"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:35
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Integration frameworks"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:36
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Continuous integration"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:37
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Customer support"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Deployment"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:39
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Entertainment"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:40
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Communication"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:41
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Financial"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:42
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "HR"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:43
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Marketing"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:44
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Miscellaneous"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:45
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Monitoring tools"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:46
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Project management"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:47
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Productivity"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:48
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Version control"
msgstr ""
2021-05-13 18:37:06 +02:00
#: zerver/lib/message.py:129
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Message must not be empty"
msgstr ""
2021-05-13 18:37:06 +02:00
#: zerver/lib/message.py:131
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr ""
#: zerver/lib/narrow.py:29
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Operator {} not supported."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:68
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"[Read the guide]({help_url}) for getting your organization started with "
"Zulip"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:73
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Hello, and welcome to Zulip!"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:75
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "This is a private message from me, Welcome Bot."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:77
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Here are some tips to get you started:"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:79
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Download our [Desktop and mobile apps]({apps_url})"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:81
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Customize your account and notifications on your [Settings "
"page]({settings_url})"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:83
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Type `?` to check out Zulip's keyboard shortcuts"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:85
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The most important shortcut is `r` to reply."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:87
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Practice sending a few messages by replying to this conversation."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:90
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"If you're not into keyboards, that's okay too; clicking anywhere on this "
"message will also do the trick!"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:107
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Congratulations on your first reply!"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:112
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid ""
"Feel free to continue using this space to practice your new messaging "
"skills. Or, try clicking on some of the stream names to your left!"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:125
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"This is a private stream, as indicated by the lock icon next to the stream "
"name."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:127
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Private streams are only visible to stream members."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:131
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"To manage this stream, go to [Stream settings]({stream_settings_url}) and "
"click on `{initial_private_stream_name}`."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:141
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `topic demonstration`."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:147
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topics are a lightweight tool to keep conversations organized."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:149
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"You can learn more about topics at [Streams and "
"topics]({about_topics_help_url})."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:154
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `swimming turtles`."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:163
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to "
"a previous message."
msgstr ""
2021-05-13 18:37:06 +02:00
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:293
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid JSON in response"
msgstr ""
2021-05-13 22:18:21 +02:00
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:302
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid response format"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:274
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {!r}"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:284
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {}"
msgstr ""
#. error
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:484 zilencer/views.py:150
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Token does not exist"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:702
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:704
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/remote_server.py:84
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Push notifications bouncer error: {}"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/request.py:39
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/request.py:51
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Missing '{var_name}' argument"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/request.py:64
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/request.py:374
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Argument \"{}\" is not valid JSON."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/response.py:27
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/send_email.py:67
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zulip Account Security"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:172 zerver/lib/streams.py:422
#: zerver/lib/streams.py:542
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid stream name '{}'"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:175
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream name too long (limit: {} characters)."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:180
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream name '{}' contains NULL (0x00) characters."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:197
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Only organization administrators can send to this stream."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:203
msgid ""
"Only organization administrators and moderators can send to this stream."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:206
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Guests cannot send to this stream."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:211
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New members cannot send to this stream."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:271
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not authorized to send to stream '{}'"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:276
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please supply 'stream'."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:279
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:285 zerver/lib/streams.py:307
#: zerver/lib/streams.py:377 zerver/lib/streams.py:438
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid stream id"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:414
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream name '{}' is already taken."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:664 zerver/lib/users.py:240 zerver/lib/users.py:269
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/invite.py:45 zerver/views/streams.py:517
msgid "Insufficient permission"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:667
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream(s) ({}) do not exist"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:673
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User cannot create stream with this settings."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/streams.py:693
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default stream group with id '{}' does not exist."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/upload.py:134 zerver/lib/upload.py:150 zerver/lib/upload.py:210
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Could not decode image; did you upload an image file?"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/upload.py:136 zerver/lib/upload.py:152 zerver/lib/upload.py:212
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Image size exceeds limit."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/upload.py:342
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Upload would exceed your organization's upload quota."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:14
msgid ""
"Only group members and organization administrators can administer this "
"group."
msgstr ""
#: zerver/lib/user_groups.py:18
msgid "Invalid user group"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:38
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Name too long!"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:40
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Name too short!"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:43
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid characters in name!"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid format!"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:65
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Name is already in use!"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:71 zerver/views/users.py:403 zerver/views/users.py:577
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Bad name or username"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:86
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid integration '{}'."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:91
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing configuration parameters: {}"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:100
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid {} value {} ({})"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:115
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid configuration data!"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:149
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid bot type"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:154
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid interface type"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/users.py:223 zerver/lib/users.py:228 zerver/models.py:3465
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid user ID: {}"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:236 zerver/lib/users.py:238
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such bot"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:260 zerver/lib/users.py:262 zerver/views/presence.py:40
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:658
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such user"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/users.py:264
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User is deactivated"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:57 zerver/lib/validator.py:119
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:64
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{item} cannot be blank."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:72 zerver/lib/validator.py:138
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Invalid {var_name}"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:87
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:102
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:122 zerver/lib/validator.py:124
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a date"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:130
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an integer"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:146
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a float"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:152
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a boolean"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:162
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a valid hex color code"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:182
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a list"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:186
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{container} should have exactly {length} items"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:205
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a tuple"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:210
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} should have exactly {desired_len} items"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:256
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a dict"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:264
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{key_name} key is missing from {var_name}"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:289
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unexpected arguments: {}"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:322
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an allowed_type"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:331
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:358
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a URL"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:365
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed URL pattern."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:386
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{item}' cannot be blank."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:402
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:486
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or an integer list"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:496
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or integer"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/webhooks/common.py:69
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Missing the HTTP event header '{header}'"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/lib/webhooks/common.py:196
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "The {} webhook expects time in milliseconds."
msgstr ""
#: zerver/lib/zcommand.py:27
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "There should be a leading slash in the zcommand."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/zcommand.py:76
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such command: {}"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/middleware.py:451
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Internal server error"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/middleware.py:478
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "CSRF error: {reason}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:374
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "stream events"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:408
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Available on Zulip Standard. Upgrade to access."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:912
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Invalid linkifier pattern. Valid characters are {}."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:930
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid URL format string."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:1037 zerver/views/realm_playgrounds.py:24
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Invalid characters in pygments language"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:1417
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Organization owner"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:1418
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Organization administrator"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:1419
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:1420
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Member"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:1421
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Guest"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:2373
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Unicode emoji"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:2375
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:3469
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "User with ID {} is deactivated"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:3472
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "User with ID {} is a bot"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:3505
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "List of options"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:3508
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Person picker"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:3520
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Short text"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:3521
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Long text"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:3522
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Date picker"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:3523
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Link"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/models.py:3526
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "External account"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/signals.py:91
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown IP address"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/signals.py:92
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "an unknown operating system"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/signals.py:93
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "An unknown browser"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:632
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing 'queue_id' argument"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:635
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing 'last_event_id' argument"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:638
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You are not authorized to get events from this queue"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:644
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:654
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Event {event_id} was not in this queue"
msgstr ""
#: zerver/tornado/exceptions.py:15
#, python-brace-format
msgid "Bad event queue id: {queue_id}"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/tornado/views.py:37
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You are not authorized to access this queue"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:436
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Auth key for this subdomain not found."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:443
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No JSON web token passed in request"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:445
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Bad JSON web token"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:449
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No user specified in JSON web token claims"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:452
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No organization specified in JSON web token claims"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:459
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Wrong subdomain"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:830 zerver/views/development/dev_login.py:117
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Your account has been disabled."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:834 zerver/views/development/dev_login.py:111
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "This organization has been deactivated."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:840
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Password auth is disabled in your team."
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:846 zproject/backends.py:422
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "You need to reset your password."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:852 zerver/views/auth.py:947
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Your username or password is incorrect."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/views/auth.py:886
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Subdomain required"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/compatibility.py:81
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "User-Agent header missing from request"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:50
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Label cannot be blank."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:64
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Field must have at least one choice."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:94
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid field type."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:127
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:167
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "A field with that label already exists."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:161
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Default custom field cannot be updated."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/development/dev_login.py:84
msgid "Endpoint not available in production."
msgstr ""
#: zerver/views/development/dev_login.py:86
msgid "DevAuthBackend not enabled."
msgstr ""
#: zerver/views/development/dev_login.py:121
msgid "This user is not registered."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/views/drafts.py:60
msgid "Timestamp must not be negative."
msgstr ""
#: zerver/views/drafts.py:69
msgid "Topic must not contain null bytes"
msgstr ""
#: zerver/views/drafts.py:71
msgid "Must specify exactly 1 stream ID for stream messages"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/drafts.py:131 zerver/views/drafts.py:147
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Draft does not exist"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/views/hotspots.py:18
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown hotspot: {}"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/invite.py:47
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Must be invited as an valid type of user"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/invite.py:59
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must specify at least one email address."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/invite.py:61
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must specify at least one stream for invitees to join."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/invite.py:71
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/invite.py:104 zerver/views/invite.py:107
#: zerver/views/invite.py:127 zerver/views/invite.py:130
#: zerver/views/invite.py:146 zerver/views/invite.py:151
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such invitation"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/invite.py:177
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid stream id {}. No invites were sent."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/views/message_edit.py:77
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/views/message_edit.py:131 zerver/views/message_edit.py:134
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You don't have permission to delete this message"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/views/message_edit.py:142
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The time limit for deleting this message has passed"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/views/message_edit.py:157
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message already deleted"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/message_fetch.py:90
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/message_fetch.py:910
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing 'anchor' argument."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/message_fetch.py:930
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid anchor"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/message_fetch.py:950
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Too many messages requested (maximum {})."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/message_flags.py:88
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No such topic '{}'"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:154
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:163
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Time must be in the future."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:249
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing sender"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:256
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:266 zerver/views/message_send.py:273
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid mirrored message"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:269
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:277
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/muting.py:39
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topic already muted"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/muting.py:48
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Topic is not muted"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/muting.py:94
msgid "Cannot mute self"
msgstr ""
#: zerver/views/muting.py:100
msgid "User already muted"
msgstr ""
#: zerver/views/muting.py:113
msgid "User is not muted"
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:43
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Presence is not supported for bot users."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/presence.py:48
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "No presence data for {user_id_or_email}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/presence.py:76
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Client did not pass any new values."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/presence.py:100
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid status: {}"
msgstr ""
#: zerver/views/push_notifications.py:18
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr ""
#: zerver/views/push_notifications.py:24
msgid "Invalid APNS token"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/reactions.py:44
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"At least one of the following arguments must be present: emoji_name, "
"emoji_code"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/reactions.py:63
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/realm.py:127
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid language '{}'"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/realm.py:132
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/realm.py:136
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid video_chat_provider {}"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/realm.py:140
msgid "Invalid giphy_rating {}"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_domains.py:31
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid domain: {}"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_domains.py:34
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The domain {domain} is already a part of your organization."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_domains.py:52 zerver/views/realm_domains.py:65
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "No entry found for domain {domain}."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:31
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "A custom emoji with this name already exists."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:33
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one file."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:37 zerver/views/realm_icon.py:24
#: zerver/views/realm_logo.py:29 zerver/views/upload.py:124
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/user_settings.py:302
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {} MiB"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:44
msgid "Image file upload failed."
msgstr ""
#: zerver/views/realm_export.py:39
msgid "Exceeded rate limit."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_export.py:52
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Please request a manual export from {email}."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_export.py:90
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data export ID"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_export.py:94
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Export already deleted"
msgstr ""
#: zerver/views/realm_icon.py:19
msgid "You must upload exactly one icon."
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/realm_linkifiers.py:44 zerver/views/realm_linkifiers.py:66
msgid "Linkifier not found."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/realm_logo.py:25
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one logo."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:32
msgid "Invalid playground"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/views/registration.py:558
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "The organization creation link has expired or is not valid."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/views/registration.py:566
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New organization creation disabled"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:104
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User not authorized to execute queries on behalf of '{principal}'"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:151
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Private streams cannot be made default."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:183
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:213
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:281
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Stream already has that name!"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:304
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Default streams cannot be made private."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:343 zerver/views/user_groups.py:96
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:425
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the stream {stream_name}."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:431
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the following streams:"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:502
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Unable to access stream ({stream_name})."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/streams.py:512
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/streams.py:626
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created the following streams: {stream_str}."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/streams.py:628
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created a new stream {stream_str}."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/streams.py:629
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "new streams"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/streams.py:656
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Stream created by {user_name}."
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/streams.py:865
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown subscription property: {}"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/streams.py:869
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Not subscribed to stream id {}"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/submessage.py:26
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid json for submessage"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/thumbnail.py:32 zerver/views/upload.py:97
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/typing.py:31
msgid "Empty 'to' list"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/upload.py:95
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "<p>File not found.</p>"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/upload.py:107
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid token"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/upload.py:109
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/upload.py:116
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must specify a file to upload"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/upload.py:118 zerver/views/users.py:324
#: zerver/views/users.py:422
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You may only upload one file at a time"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:61
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "No new data supplied"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:122
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User {user_id} is already a member of this group"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:142
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "There is no member '{}' in this user group"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:49
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:63 zerver/views/user_settings.py:149
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:101
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:106
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:116
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Wrong password!"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:121
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You're making too many attempts! Try again in {} seconds."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:127
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "New password is too weak!"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:168
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Check your email for a confirmation link. "
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
#: zerver/views/user_settings.py:218
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid default_language"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/user_settings.py:278
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid notification sound '{}'"
msgstr ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: zerver/views/user_settings.py:294
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:99
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Cannot deactivate the only organization owner"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:186
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"The owner permission cannot be removed from the only organization owner."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:281
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to change owner, no such user"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:283
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:285
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:389
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid ""
"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n"
"Please contact your server administrator."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:397
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Embedded bots are not enabled."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:399
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid embedded bot name."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:406
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Username already in use"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:587
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Email '{email}' not allowed in this organization"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:592
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/users.py:598
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Email '{}' already in use"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:39
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Zoom access token"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:44
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Zoom credentials have not been configured"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:112
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Zoom session identifier"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:122
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Zoom credentials"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:143
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Failed to create Zoom call"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:215
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Big Blue Button is not configured."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:233
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Error connecting to the Big Blue Button server."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:237
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Error authenticating to the Big Blue Button server."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/video_calls.py:240
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Big Blue Button server returned an unexpected error."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/zephyr.py:35
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Could not find Kerberos credential"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/zephyr.py:37
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Webathena login not enabled"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/zephyr.py:58
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid Kerberos cache"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/zephyr.py:74
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "We were unable to set up mirroring for you"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/webhooks/front/view.py:146
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unknown webhook request"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:29 zerver/webhooks/zapier/view.py:41
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Content can't be empty"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/webhooks/librato/view.py:172
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Malformed JSON input"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:49
msgid "The newrelic webhook requires timestamp in milliseconds"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:66
msgid ""
"The newrelic webhook requires current_state be in [open|acknowledged|closed]"
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/webhooks/pivotal/view.py:179
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/webhooks/slack/view.py:27
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/webhooks/slack/view.py:33
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Message from Slack"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:49 zerver/webhooks/zabbix/view.py:48
msgid "Invalid payload"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:49
msgid "Unknown WordPress webhook action: {}"
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgstr ""
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/worker/queue_processors.py:915
2020-07-16 05:30:46 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete and has been uploaded here:\n"
"\n"
"{public_url}"
msgstr ""
#. error
#: zilencer/views.py:47
msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr ""
#. error
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zilencer/views.py:55
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid token type"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zilencer/views.py:83
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "{} is not a valid hostname"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zilencer/views.py:208
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid property {}"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zilencer/views.py:210
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zilencer/views.py:230
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid data."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zproject/backends.py:1928
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Missing id_token parameter"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zproject/backends.py:2271
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Invalid OTP"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: zproject/backends.py:2274
2020-07-16 05:30:46 +02:00
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr ""