docs: Rename private message -> direct message in Spanish style guide.

- Updates instances of "private message" and "PM", improving wording
  and translating to Spanish where needed.
This commit is contained in:
David Rosa 2023-06-20 23:13:18 -05:00 committed by Tim Abbott
parent dd3fad4b30
commit ca4e73b663
1 changed files with 4 additions and 5 deletions

View File

@ -34,11 +34,10 @@ Zulip friendly and usable.
## Términos
- Message - **Mensaje**
- Private message (PM) - **Mensaje privado (MP)**
- Group PM - **mensaje privado grupal**: even though "MP grupal" is the most
precise translation, preferably don't use that one. Many users may not
associate "MP" with _private message_ in a group context. Better use it
without abbreviations.
- Direct message (DM) - **Mensaje directo (MD)**
- Group DM - **Mensaje directo grupal**: many users may not associate "MD" with
_direct message_ in a group context, so it's better to use the unabbreviated
form rather than "MD grupal".
- Stream - **Canal**: the use of the literal Spanish word for stream
"Flujo" is very confusing and not the correct metaphor for Spanish
speaking people. The correct term would be "canal" (_channel_).