"<b>Total messages</b>: {total_messages}":"<b>Total de mensagens</b>: {total_messages}",
"<p>Stream will be announced in <b>#{notifications_stream}</b>.</p>":"<p>O canal será anunciado em <b>#{notifications_stream}</b>.</p>",
"<p>The stream <b>{stream_name}</b> does not exist.</p><p>Manage your subscriptions <z-link>on your Streams page</z-link>.</p>":"<p>O canal <b>{stream_name}</b> não existe.</p><p>Pode gerir as suas subscrições <z-link>na sua página de Canais</z-link>.</p>",
"<p>You are searching for messages that are sent by more than one person, which is not possible.</p>":"<p>Está a procurar mensagens enviadas por mais de uma pessoa, o que não é possível.</p>",
"<p>You are searching for messages that belong to more than one stream, which is not possible.</p>":"<p>Está a procurar mensagens que pertencem a mais de um fluxo, o que não é possível.</p>",
"<p>You are searching for messages that belong to more than one topic, which is not possible.</p>":"<p>Está a procurar mensagens que pertencem a mais de um tópico, o que não é possível.</p>",
"<p>You can use any combination of these search operators in a single query. For example:</p> <z-operator> <z-stream-prefix></z-stream-prefix><z-stream>streamname</z-stream> <z-sender-prefix></z-sender-prefix><z-email>user@example.com</z-email> <z-keyword>keyword</z-keyword> </z-operator> <p> That query would search for messages sent by <z-email>email</z-email> to stream <z-stream>streamname</z-stream> containing the keyword <z-keyword>keyword</z-keyword>. </p>":"<p>Pode usar qualquer combinação destes operadores de pesquisa numa única consulta. Por exemplo:</p><z-operator><z-stream-prefix></z-stream-prefix><z-stream> nome do fluxo</z-stream><z-sender-prefix></z-sender-prefix><z-email>user@example.com</z-email><z-keyword> palavra-chave</z-keyword></z-operator><p> Esta consulta procuraria mensagens enviadas por<z-email> o email</z-email> para transmitir<z-stream> nome do fluxo</z-stream> contendo a palavra-chave<z-keyword> palavra-chave</z-keyword> .</p>",
"<strong>{name}</strong> is not subscribed to this stream. They will not be notified if you mention them.":"<strong>{name}</strong> não está subscrito a este canal. Não será notificado em caso de menção.",
"<strong>{name}</strong> is not subscribed to this stream. They will not be notified unless you subscribe them.":"<strong>{name}</strong> não está subscrito a este canal. Não será notificado a não ser que o subscreva.",
"<z-link>Click here</z-link> to learn about exporting private streams and messages.":"<z-link> Clicar aqui </z-link> para aprender sobre exportação de canais e mensagens privados.",
"<z-user></z-user> will have the same role, stream subscriptions, user group memberships, and other settings and permissions as they did prior to deactivation.":"<z-user></z-user> terá a mesma função, subscrições de canal, associação a grupos de utilizadores, e outras definições e permissões que tinha antes de ser desactivado.",
"A language is marked as 100% translated only if every string in the web, desktop, and mobile apps is translated, including administrative UI and error messages.":"Um idioma é marcado como 100% traduzido apenas se todas as linhas de texto nas apps web, desktop e móveis estiverem traduzidas, incluindo a UI administrativa e mensagens de erro.",
"Add global time<br />Everyone sees global times in their own time zone.":"Adicionar hora global<br />Todos veem horas globais no seu respectivo fuso horário.",
"Add subscribers. Use usergroup or #streamname to bulk add subscribers.":"Adicionar assinantes. Use nomedogrupo ou #nomedestram para adicionar assinantes em massa.",
"Admins, moderators and full members":"Admins, moderadores e membros integrais",
"Admins, moderators and members":"Admins, moderadores e membros",
"Admins, moderators and members, but only admins can add generic bots":"Admins, moderadores e membros, mas apenas admins podem adicionar bots genéricos",
"Admins, moderators, members and guests":"Admins, moderadores, membros e visitantes",
"Alert word \"{word}\" added successfully!":"Palavra-alerta \"{word}\" adicionada com sucesso!",
"Alert word already exists!":"A palavra-alerta já existe!",
"Alert word can't be empty!":"A palavra-alerta não pode estar em branco!",
"Alert word removed successfully!":"Palavra-alerta removida com sucesso!",
"Alert words":"Palavras-alerta",
"Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.":"As palavras-alerta permitem ser notificado como numa @-menção quando certas palavras ou frases são usadas no Zulip. As palavras-alerta não diferenciam maiúsculas e minúsculas.",
"Allow creating web-public streams (visible to anyone on the Internet)":"Permitir a criação de canais públicos na web (visíveis a qualquer um na Internet)",
"An API key can be used to programmatically access a Zulip account. Anyone with access to your API key has the ability to read your messages, send messages on your behalf, and otherwise impersonate you on Zulip, so you should guard your API key as carefully as you guard your password. <br /> We recommend creating bots and using the bots' accounts and API keys to access the Zulip API, unless the task requires access to your account.":"Uma chave API pode ser usada para aceder programaticamente a uma conta Zulip. Qualquer um com acesso à sua chave API tem a capacidade de ler as suas mensagens, enviar mensagens em seu nome e fazer-se passar por si no Zulip, portanto, deve proteger a sua chave API com o mesmo cuidado que protege a palavra-passe. <br /> Recomendamos a criação de bots e uso das contas dos bots e chaves API para aceder ao API do Zulip, excepto quando seja necessário acesso à sua conta.",
"Archiving stream <z-stream></z-stream> will immediately unsubscribe everyone. This action cannot be undone.":"Arquivar o canal <z-stream></z-stream> irá imediatamente desinscrever todos. Esta acção não pode ser desfeita.",
"Are you sure you want to archive this stream?":"Tem certeza de que quer arquivar este canal?",
"Are you sure you want to create stream ''''{stream_name}'''' and subscribe {count} users to it?":"Tem certeza de que quer criar o canal ''''{stream_name}'''' e subscrever {count} utilizadores nele?",
"Are you sure you want to deactivate this organization?":"Tem certeza de que quer desativar esta organização?",
"Are you sure you want to deactivate your account?":"Tem certeza de que quer desativar a sua conta?",
"Are you sure you want to delete <b>{group_name}</b>?":"Tem certeza de que quer apagar <b>{group_name}</b>?",
"Are you sure you want to delete all drafts? This action cannot be undone.":"Tem certeza de que quer apagar todos os rascunhos? Esta acção não pode ser desfeita.",
"Are you sure you want to delete your profile picture?":"Tem certeza de que quer apagar a sua imagem de perfil?",
"Are you sure you want to mention all <strong>{count}</strong> people in this stream? <br /> This will send email and mobile push notifications to most of those <strong>{count}</strong> users. <br /> If you don't want to do that, please edit your message to remove the <strong>@{mention}</strong> mention.":"Tem certeza de que quer mencionar <strong>{count}</strong> pessoas neste canal? <br /> Isto enviará notificações de e-mail e móveis para a maior parte desses <strong>{count}</strong> utilizadores. <br /> Se não quer fazer isto, por favor edite a mensagem para remover a menção <strong>@{mention}</strong>.",
"Are you sure you want to mute <b>{user_name}</b>? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.":"Tem certeza de que quer silenciar <b>{user_name}</b>? As mensagens enviadas por utilizadores silenciados nunca acionam notificações, são marcadas como lidas e são ocultadas.",
"Are you sure you want to permanently delete <b>{topic_name}</b>?":"Tem certeza de que quer apagar permanentemente <b>{topic_name}</b>?",
"Are you sure you want to permanently delete this message?":"Tem certeza de que quer apagar permanentemente esta mensagem?",
"Are you sure you want to resend the invitation to <z-email></z-email>?":"Tem certeza de que quer reenviar o convite para <z-email></z-email>?",
"Are you sure you want to revoke the invitation to <strong>{email}</strong>?":"Tem certeza de que quer revogar o convite para <strong>{email}</strong>?",
"Are you sure you want to revoke this invitation link created by <strong>{referred_by}</strong>?":"Tem certeza de que quer revogar este link de convite criado por <strong>{referred_by}</strong>?",
"Are you sure you want to unstar all messages in <stream-topic></stream-topic>? This action cannot be undone.":"Tem certeza de que quer tirar destaque a todas as mensagens em <stream-topic></stream-topic>? Esta acção não pode ser desfeita.",
"Are you sure you want to unstar all starred messages? This action cannot be undone.":"Tem certeza de que quer tirar destaque a todas as mensagens destacadas? Esta acção não pode ser desfeita.",
"Click outside the input box to save. We'll automatically notify anyone that was added or removed.":"Clique fora da caixa de texto para guardar. Notificaremos automaticamente aqueles que tenham sido adicionados ou removidos.",
"Click to join video call":"Clicar para aderir à videochamada",
"Complete the <z-link>organization profile</z-link> to brand and explain the purpose of this Zulip organization.":"Complete o<z-link> perfil da organização</z-link> para marcar e explicar o propósito desta organização Zulip.",
"Configure external code playgrounds for your Zulip organization. Code playgrounds are interactive in-browser development environments, such as <z-link-repl>replit</z-link-repl>, that are designed to make it convenient to edit and debug code. Zulip code blocks that are <z-link-markdown-help>tagged with a programming language</z-link-markdown-help> will have a button visible on hover that allows you to open the code block in the code playground site.":"Configure playgrounds de código externo para sua organização Zulip. Os playgrounds de código são ambientes de desenvolvimento interativos no navegador, como<z-link-repl> repetir</z-link-repl> , que são projetados para facilitar a edição e depuração do código. Blocos de código Zulip que são<z-link-markdown-help> marcado com uma linguagem de programação</z-link-markdown-help> terá um botão visível ao passar o rato que permite abrir o bloco de código no site de playground de código.",
"Configure regular expression patterns that will be automatically linkified when used in Zulip message bodies or topics. For example to automatically linkify commit IDs and issue numbers (e.g. #123) to the corresponding items in a GitHub project, you could use the following:":"Configure padrões de expressão regular que serão vinculados automaticamente quando usados em corpos de mensagens ou tópicos do Zulip. Por exemplo, para vincular automaticamente IDs de commit e números de problemas (por exemplo, #123) aos itens correspondentes em um projeto do GitHub, você pode usar o seguinte:",
"Configure the <z-link>default personal preference settings</z-link> for new users joining your organization.":"Configure as <z-link>definições de preferência pessoal padrão</z-link> para novos utilizadores que adiram à sua oganização.",
"Configure the authentication methods for your organization.":"Definir os métodos de autenticação para a sua organização.",
"Configure the default streams new users are subscribed to when joining your organization.":"Definir os canais predefinidos aos quais novos membros são subscritos quando aderem à organização.",
"Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.":"Apagar um tema irá imediatamente removê-lo, e todas as suas mensagens, para todos. Outros utilizadores poderão ficar confusos com isto, especialmente se tiverem recebido notificações por e-mail ou móveis relacionadas com as mensagens apagadas.",
"Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.":"Dependendo da dimensão da organização, uma exportação pode demorar entre segundis e uma hora.",
"Download config of all active outgoing webhook bots in Zulip Botserver format.":"Baixe a configuração de todos os bots de webhook de saída ativos no formato Zulip Botserver.",
"Drafts older than <strong>{draft_lifetime}</strong> days are automatically removed.":"Rascunhos com mais de <strong>{draft_lifetime}</strong> dias são automaticamente apagados.",
"Error: Cannot deactivate the only organization owner.":"Erro: Não é possível desativar o único administrador da organização.",
"Error: Cannot deactivate the only user. You can deactivate the whole organization though in your <z-link>organization profile settings</z-link>.":"Erro: Não é possível desativar o único utilizador. Pode desativar a organização inteira nas <z-link>definições de perfil da organização</z-link>.",
"Export started. Check back in a few minutes.":"Exportação iniciada. Volte em alguns minutos.",
"Exports all users, settings, and all data visible in public streams.":"Exporta todos os utilizadores, definições e informação visível nos canais públicos.",
"First time? Read our <z-link>guidelines</z-link> for creating and naming streams.":"Primeira vez? Leia as nossas <z-link>guidelines</z-link> para criar e nomear canais.",
"For example, to configure code playgrounds for languages like Python or JavaScript, you could specify the <i>Language</i> and <i>URL prefix</i> fields as:":"Por exemplo, para configurar playgrounds de código para linguagens como Python ou JavaScript, pode especificar os campos de <i>Linguagem</i> e <i>Prefixo do URL</i> como:",
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via Webathena":"Conceda a Zulip os tíquetes Kerberos necessários para executar seu espelho Zephyr via Webathena",
"Include organization name in subject of message notification emails":"Incluir o nome da organização no assunto de e-mails de notificação de mensagem",
"Invalid slash command. Check if you are missing a space after the command.":"Comando slash inválido. Verifique se falta um espaço depois do comando.",
"Looking for our <z-integrations>integrations</z-integrations> or <z-api>API</z-api> documentation?":"Procura a nossa documentação de <z-integrations>integrações</z-integrations> ou <z-api>API's</z-api>?",
"Message {recipient_label}":"Mensagem para {recipient_label}",
"Message {recipient_names}":"Mensagem para {recipient_names}",
"Message {recipient_name} ({recipient_status})":"Mensagem para {recipient_name} ({recipient_status})",
"Messages in this stream will be automatically deleted after {retention_days} days.":"As mensagens neste canal são automaticamente apagadas após {retention_days} dias.",
"More details are available <z-link>in the Help Center article</z-link>.":"Mais detalhes estão disponíveis <z-link>no artigo do Centro de Ajuda</z-link>.",
"Must be invited by a subscriber; new subscribers can only see messages sent after they join; hidden from non-administrator users":"Deve ser convidado por um assinante; novos assinantes só podem ver as mensagens enviadas depois de entrarem; oculto de utilizadores não administradores",
"Must be invited by a subscriber; new subscribers can view complete message history; hidden from non-administrator users":"Deve ser convidado por um assinante; novos assinantes podem visualizar o histórico completo de mensagens; oculto de utilizadores não administradores",
"Muted streams don't show up in \"All messages\" or generate notifications unless you are mentioned.":"Canais silenciados não aparecem em \"Todas as mensagens\" nem geram notificações a não ser que seja mencionado.",
"Name changes are disabled in this organization. Contact an administrator to change your name.":"As alterações de nome estão desativadas nesta organização. Contacte um administrador para alterar o seu nome.",
"New members are not allowed to post to this stream.<br />Permission will be granted in {days} days.":"Os novos membros não podem publicar neste canal. <br />Será dada permissão daqui a {days} dias.",
"One or more of these users do not exist!":"Um ou mais desses utilizadores não existem!",
"Only full members belonging to the group, organization administrators and moderators can modify a group.":"Apenas membros integrais pertencentes ao grupo, administradores da organização e moderadores podem modificar um grupo.",
"Only group members, organization administrators and moderators can modify a group.":"Apenas membros do grupo, administradores da organização e moderadores podem modificar um grupo.",
"Only organization administrators and moderators can add custom emoji in this organization.":"Apenas administradores da organização e moderadores podem adicionar emoji personalizados nesta organização.",
"Only organization administrators and moderators can modify user groups in this organization.":"Apenas administradores da organização e moderadores podem modificar grupos de utilizadores nesta organização.",
"Only organization administrators can add bots to this organization.":"Apenas administradores da organização podem adicionar bots a esta organização.",
"Only organization administrators can add custom emoji in this organization.":"Apenas administradores da organização podem adicionar emoji personalizados nesta organização.",
"Only organization administrators can edit these settings.":"Apenas administradores da organização podem editar estas definições.",
"Only organization administrators can modify user groups in this organization.":"Apenas administradores da organização podem modificar grupos de utilizadores nesta organização.",
"Only organization administrators can post.":"Apenas administradores da organização podem postar.",
"Only organization full members can add custom emoji in this organization.":"Apenas membros integrais da organização podem adicionar emoji personalizados nesta organização.",
"Or, to automatically linkify GitHub's <code>org/repo#1234</code> syntax:":"Ou, para vincular automaticamente a sintaxe <code>org/repo#1234</code> do GitHub:",
"Organization administrators can change this in the organization settings.":"Os administradores da organização podem alterar isto nas definições da organização.",
"Organization administrators can reactivate deactivated users.":"Administradores da organização podem reativar utilizadores desativados.",
"Organization description":"Descrição da organização",
"Organization members can join (guests must be invited by a subscriber); anyone on the Internet can view complete message history without creating an account":"Membros da organização podem aderir (os visitantes têm de ser convidados por um subscritor); qualquer um na Internet pode ver o histórico de mensagens completo sem criar uma conta",
"Organization members can join (guests must be invited by a subscriber); organization members can view complete message history without joining":"Membros da organização podem aderir (os visitantes têm de ser convidados por um subscritor); membros da organização podem ver o histórico de mensagens completo sem aderir",
"Please <z-link-support>contact support</z-link-support> for an exception or <z-link-invite-help>add users with a reusable invite link</z-link-invite-help>.":"Por favor<z-link-support> entre em contato com o suporte</z-link-support> para uma exceção ou<z-link-invite-help> adicionar utilizadores com um link de convite reutilizável</z-link-invite-help> .",
"Please ask a billing administrator to <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>, and try again.":"Peça a um administrador de faturação para<z-link-billing> aumentar o número de licenças</z-link-billing> ou<z-link-help-page> desativar usuários inativos</z-link-help-page> , e tente novamente.",
"Saved. Please <z-link>reload</z-link> for the change to take effect.":"Guardado. Por favor <z-link>recarregue</z-link> para que a alteração entre em efeito.",
"Send mobile notifications even if user is online (useful for testing)":"Enviar notificações móveis mesmo quando o utilizador estiver online (útil para testagem)",
"Silent mentions do not trigger notifications.":"Menções silenciosas não acionam notificações.",
"Since you are not logged in, you can only view messages in <z-link>web-public streams</z-link>.":"Como você não está logado, você só pode ver as mensagens em<z-link> fluxos públicos da web</z-link> .",
"Some older messages are unavailable. <z-link>Upgrade your organization</z-link> to access your full message history.":"Algumas mensagens mais antigas não estão disponíveis.<z-link> Atualize sua organização</z-link> para aceder ao seu histórico de mensagens completo.",
"Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.":"As suas palavras-passe serão apagadas dos nossos sistemas, e quaisquer bots que mantenham serão desativados.",
"This action is permanent and cannot be undone. All users will permanently lose access to their Zulip accounts.":"Esta ação é permanente e não poderá ser desfeita. Todos os utilizadores perderão permanentemente o acesso às suas contas Zulip.",
"This file exceeds maximum allowed size of":"Este ficheiro excede o tamanho máximo permitido de",
"This is a <b>private stream</b>. Only people who have been invited can access its content, but any subscriber can invite others.":"Este é um <b>canal privado</b>. Apenas pessoas que tenham sido convidadas podem aceder ao seu conteúdo, mas qualquer subscritor pode convidar outros.",
"This is a <b>public stream</b>. Any member of the organization can join without an invitation or view content sent to this stream.":"Este é um <b>canal público</b>. Qualquer membro da organização pode aderir sem que seja convidado ou ver conteúdo enviado para este canal.",
"This is a <b>web-public stream</b>. Any member of the organization can join without an invitation and anyone on the internet can read the content published.":"Este é um <b>fluxo público da web</b> . Qualquer membro da organização pode participar sem convite e qualquer pessoa na internet pode ler o conteúdo publicado.",
"This is a <z-link>demo organization</z-link> and will be automatically deleted in {days_remaining} days.":"Esta é uma <z-link>organização exemplo</z-link> e será automaticamente apagada em {days_remaining} dias.",
"This message was hidden because you have muted the sender.":"Esta mensagem foi ocultada porque silenciou este utilizador.",
"This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.":"Esta organização está configurada para restringir a edição do conteúdo de mensagens a {minutes_to_edit} minutos após o seu envio.",
"This stream is reserved for <strong>announcements</strong>. <br /> Are you sure you want to message all <strong>{count}</strong> people in this stream?":"Este canal está reservado para <strong>anúncios</strong>. <br /> Tem certeza de que quer enviar mensagem a todas as <strong>{count}</strong> pessoas neste canal?",
"To add syntax highlighting to a multi-line code block, add the language's <b>first</b> <z-link>Pygments short name</z-link> after the first set of back-ticks. You can also make a code block by indenting each line with 4 spaces.":"Para adicionar realce de sintaxe a um bloco de código de várias linhas, adicione o <b>primeiro</b><z-link> Nome curto de pigmentos</z-link> após o primeiro conjunto de aspas. Você também pode fazer um bloco de código recuando cada linha com 4 espaços.",
"To invite users, please <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>.":"Para convidar utilizadores, por favor <z-link-billing>aumente o número de licenças</z-link-billing> ou <z-link-help-page>desactive utilizadores inactivos</z-link-help-page>.",
"To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.":"Para preservar o estado de leitura, esta vista não marca as mensagens como lidas.",
"Unread count badge (appears in desktop sidebar and browser tab)":"Contador de não lidas (aparece na barra lateral na app desktop e no separador no browser)",
"Uploading a custom emoji with this name will override the built-in emoji. Continue?":"O upload de um emoji personalizado com esse nome substituirá o emoji integrado. Continuar?",
"User groups allow you to <z-link>mention</z-link> multiple users at once. When you mention a user group, everyone in the group is notified as if they were individually mentioned.":"Os grupos de utilizadores permitem <z-link>mencionar</z-link> vários utilizadores de uma vez. Quando menciona um grupo de utilizadores, cada pessoa no grupo é notificada como se fosse mencionada individualmente.",
"User identity":"Identidade de utilizador",
"User is already not subscribed.":"O utilizador já não está subscrito.",
"We strongly recommend enabling desktop notifications. They help Zulip keep your team connected.":"Recomendamos fortemente que permita notificações de desktop. Elas ajudam o Zulip a manter a sua equipa conectada.",
"We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.":"Substituímos a tecla de atalho "{originalHotkey}" por "{replacementHotkey}" para facilitar o acionamento desse atalho comum.",
"Welcome back! You have <z-link>{unread_msgs_count}</z-link> unread messages. Do you want to mark them all as read?":"Bem-vindo de volta! Tem <z-link>{unread_msgs_count}</z-link> mensagens não lidas. Quer marcá-las todas como lidas?",
"When you deactivate <z-user></z-user>, they will be immediately logged out.":"quando você desativa<z-user></z-user> , eles serão imediatamente desconectados.",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.":"Se as menções wildcard como @all são tratadas como menções para fins de notificações.",
"You (click to remove) and {other_username} reacted with {emoji_name}":"Você (clique para remover) e {other_username} reagiram com {emoji_name}",
"You (click to remove) reacted with {emoji_name}":"Você (clique para remover) reagiu com {emoji_name}",
"You (click to remove), {comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}":"Você (clique para remover), {comma_separated_usernames} e {last_username} reagiram com {emoji_name}",
"You and":"Você e",
"You and {display_reply_to}":"Você e {display_reply_to}",
"You are not subscribed to stream {stream_name}":"Você não está inscrito na transmissão {stream_name}",
"You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.":"Você está enviando uma mensagem para um tópico resolvido. Você pode enviar como está ou marcar o tópico como não resolvido primeiro.",
"You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.":"Está a usar uma versão antiga da app desktop do Zulip com falhas de segurança conhecidas.",
"You can also make <z-link>tables</z-link> with this <z-link>Markdown-ish table syntax</z-link>.":"Você também pode fazer<z-link> tabelas</z-link> com isto<z-link> Sintaxe da tabela Markdown-ish</z-link> .",
"You can reactivate deactivated users from <z-link>organization settings</z-link>.":"Pode reativar utilizadores desativados nas <z-link>definições da organização</z-link>.",
"You must be an organization administrator to create a stream without subscribing.":"Tem de ser administrador da organização para criar um canal sem o subscrever.",
"You're not subscribed to this stream. You will not be notified if other users reply to your message.":"Não está subscrito a este canal. Não será notificado se outros utilizadores responderem à sua mensagem.",
"Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.":"O Zulip precisa de enviar e-mails para confirmar os endereços dos utilizadores e enviar notificações.",
"Zulip needs your permission to <z-link>enable desktop notifications.</z-link>":"O Zulip precisa da sua autorização para <z-link>activar notificações de desktop.</z-link>",
"Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the <z-link>Zulip translation guidelines</z-link>.":"As traduções do Zulip são um contributo da nossa fabulosa comunidade de tradutores voluntários. Se gostaria de ajudar, veja as <z-link>guidelines de tradução do Zulip</z-link>.",