# Hindi translation style guide(हिन्दी अनुवाद शैली मार्गदर्शक) Use informal Hindi for translation: * Informal "you" (*तु*) instead of formal form *आप*. Many top software companies (e.g. Google) use the informal one, because it's much more common in the daily language and avoids making translations look like they were written by machines. * Imperative, active, and continuous verbs, e.g. *manage streams* - *चैनल प्रबंधित करें*, not *चैनल प्रबंधन*. * Warm and friendly phrasing whenever appropriate. * No slang or regional phrases that could be unclear or too informal. * Balance common verbs and nouns with specific IT-related translations of English terms - this can be tricky, try to check how other resources were translated (e.g. Gmail, Microsoft websites, Facebook) to decide what wouldn't sound awkward / rude in Hindi. Some terms are very tricky to translate, so be sure to communicate with other Hindi speakers in the community. It's all about making Zulip friendly and usable. ## Terms(शर्तें) * Message - **संदेश** * Private message (PM) - **निजी संदेश** * Stream - **धारा**: the use of the literal Hindi word for stream "प्रवाह" is very confusing and not the correct metaphor for Hindi speaking people. The correct term would be "धारा". * Topic - **विषय** * Private/invite-only stream - **निजी / केवल-आमंत्रण धारा** * Public stream - **सार्वजनिक धारा** * Bot - **बॉट** * Integration - **एकीकरण** * Notification - **अधिसूचना** * Alert word - **सतर्क शब्द**: this is only *alert*. Nonetheless, adding *word* may make the term confusing (something like *danger!* could be a "चेतावनी के शब्द" as well). Google Alerts uses "सतर्क शब्द" in its Hindi translation. * View - **राय** * Filter - **छानना**: as used with narrowing (see below). * Home - **मुख पृष्ठ**: we never use the term "घर" (literally home) in Hindi. * Emoji - **इमोजी** ## Phrases (वाक्यांशों) * Subscribe/Unsubscribe to a stream - **एक धारा में सदस्यता लें/सदस्यता समाप्त करें** * Narrow to - **अकेले फ़िल्टर करें**: this is *filter only*, because there's no other word that's common enough in Hindi for *to narrow*. * Mute/Unmute - **शांत/अशांत** * Deactivate/Reactivate - **निष्क्रिय करें / पुन: सक्रिय करें** * Search - **खोज करें/ढूंढे** * Pin - **ठीक करना** * Mention/@mention - **ज़िक्र करना / @ ज़िक्र करना** * Invalid - **अमान्य** * Customization - **अनुकूलन** * I want - **मुझे चाहिए** * User - **उपयोगकर्ता** * Person/People - **व्यक्ति/लोग**: "लोग" is the correct plural for "व्यक्ति", but when talking of *लोग* referring to it as a crowd, we use "भीड़" instead. ## Others(अन्य) * You - **तुम**: also "आप" if it's in plural. * We - **हम** * Message table - **संदेश बोर्ड** * Enter/Intro - **दर्ज / परिचय**