# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # David Wood , 2019 # David Wood , 2019-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Zulip\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-16 07:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 08:01+0000\n" "Last-Translator: David Wood \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: analytics/views.py:114 zerver/decorator.py:503 zerver/decorator.py:512 msgid "Not allowed for guest users" msgstr "Not allowed for guest users" #: analytics/views.py:144 msgid "Invalid organization" msgstr "Invalid organisation" #: analytics/views.py:229 msgid "Public streams" msgstr "Public streams" #: analytics/views.py:230 msgid "Private streams" msgstr "Private streams" #: analytics/views.py:231 templates/zerver/app/left_sidebar.html:25 msgid "Private messages" msgstr "Private messages" #: analytics/views.py:232 msgid "Group private messages" msgstr "Group private messages" #: analytics/views.py:250 msgid "Unknown chart name: {}" msgstr "Unknown chart name: {}" #: analytics/views.py:259 #, python-brace-format msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" msgstr "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}" #: analytics/views.py:274 analytics/views.py:296 msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator." msgstr "No analytics data available. Please contact your server administrator." #: corporate/lib/stripe.py:145 #, python-brace-format msgid "Something went wrong. Please contact {email}." msgstr "Something went wrong. Please contact {email}." #: corporate/lib/stripe.py:148 msgid "Something went wrong. Please reload the page." msgstr "Something went wrong. Please reload the page." #: corporate/lib/stripe.py:185 msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." msgstr "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again." #: corporate/views.py:77 msgid "You must invoice for at least {} users." msgstr "You must invoice for at least {} users." #: corporate/views.py:80 msgid "" "Invoices with more than {} licenses can't be processed from this page. To " "complete the upgrade, please contact {}." msgstr "Invoices with more than {} licenses can't be processed from this page. To complete the upgrade, please contact {}." #: corporate/views.py:89 msgid "No payment method on file" msgstr "No payment method on file" #: corporate/views.py:92 #, python-brace-format msgid "{brand} ending in {last4}" msgstr "{brand} ending in {last4}" #: corporate/views.py:99 #, python-brace-format msgid "Unknown payment method. Please contact {email}." msgstr "Unknown payment method. Please contact {email}." #: templates/analytics/stats.html:10 msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation." msgstr "Analytics are fully available 24 hours after organisation creation." #: templates/analytics/stats.html:15 #, python-format msgid "Zulip analytics for %(target_name)s" msgstr "Zulip analytics for %(target_name)s" #: templates/analytics/stats.html:19 msgid "Messages sent over time" msgstr "Messages sent over time" #: templates/analytics/stats.html:21 templates/analytics/stats.html:102 msgid "Aggregation" msgstr "Aggregation" #: templates/analytics/stats.html:23 templates/analytics/stats.html:104 msgid "Daily" msgstr "Daily" #: templates/analytics/stats.html:24 templates/analytics/stats.html:105 msgid "Weekly" msgstr "Weekly" #: templates/analytics/stats.html:25 templates/analytics/stats.html:106 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulative" #: templates/analytics/stats.html:33 templates/analytics/stats.html:49 #: templates/analytics/stats.html:90 templates/analytics/stats.html:114 msgid "Me" msgstr "Me" #: templates/analytics/stats.html:35 msgid "Humans" msgstr "Humans" #: templates/analytics/stats.html:37 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:115 msgid "Bots" msgstr "Bots" #: templates/analytics/stats.html:44 msgid "Messages sent by client" msgstr "Messages sent by client" #: templates/analytics/stats.html:50 templates/analytics/stats.html:91 #: templates/analytics/stats.html:116 msgid "Everyone" msgstr "Everyone" #: templates/analytics/stats.html:51 templates/analytics/stats.html:92 msgid "Last week" msgstr "Last week" #: templates/analytics/stats.html:52 templates/analytics/stats.html:93 msgid "Last month" msgstr "Last month" #: templates/analytics/stats.html:53 templates/analytics/stats.html:94 msgid "Last year" msgstr "Last year" #: templates/analytics/stats.html:54 templates/analytics/stats.html:95 msgid "All time" msgstr "All time" #: templates/analytics/stats.html:60 msgid "Active users" msgstr "Active users" #: templates/analytics/stats.html:63 msgid "Daily actives" msgstr "Daily actives" #: templates/analytics/stats.html:64 msgid "15 day actives" msgstr "15 day actives" #: templates/analytics/stats.html:65 msgid "Total users" msgstr "Total users" #: templates/analytics/stats.html:73 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:97 msgid "Users" msgstr "Users" #: templates/analytics/stats.html:84 msgid "Messages sent by recipient type" msgstr "Messages sent by recipient type" #: templates/analytics/stats.html:100 msgid "Messages read over time" msgstr "Messages read over time" #: templates/analytics/stats.html:124 msgid "Last update" msgstr "Last update" #: templates/analytics/stats.html:125 msgid "" "A full update of all the graphs happens once a day.
The “Messages Sent " "Over Time” graph is updated once an hour." msgstr "A full update of all the graphs happens once a day.
The “Messages Sent Over Time” graph is updated once an hour." #: templates/analytics/stats.html:129 msgid "Analytics documentation" msgstr "Analytics documentation" #: templates/confirmation/confirm_email_change.html:8 msgid "Email changed!" msgstr "Email changed!" #: templates/corporate/billing.html:21 templates/zerver/app/navbar.html:141 msgid "Billing" msgstr "Billing" #: templates/corporate/upgrade.html:20 #, python-format msgid "Upgrade to %(plan)s" msgstr "Upgrade to %(plan)s" #: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174 msgid "Payment schedule" msgstr "Payment schedule" #: templates/corporate/upgrade.html:66 msgid "Pay monthly" msgstr "Pay monthly" #: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178 msgid "Pay annually" msgstr "Pay annually" #: templates/corporate/upgrade.html:85 msgid "License management" msgstr "License management" #: templates/corporate/upgrade.html:89 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" #: templates/corporate/upgrade.html:90 msgid "Most convenient" msgstr "Most convenient" #: templates/corporate/upgrade.html:96 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: templates/corporate/upgrade.html:97 msgid "Most control" msgstr "Most control" #: templates/corporate/upgrade.html:228 msgid "Open source" msgstr "Open source" #: templates/corporate/upgrade.html:229 msgid "Academic research" msgstr "Academic research" #: templates/corporate/upgrade.html:230 msgid "Education" msgstr "Education" #: templates/corporate/upgrade.html:231 msgid "Non-Profit" msgstr "Non-Profit" #: templates/corporate/upgrade.html:232 msgid "Event (hackathons, conferences, etc.)" msgstr "Event (hackathons, conferences, etc.)" #: templates/corporate/upgrade.html:233 msgid "Other" msgstr "Other" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26 msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:" msgstr "Or, alternatively, use one of your backup phones:" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37 msgid "As a last resort, you can use a backup token:" msgstr "As a last resort, you can use a backup token:" #: templates/two_factor/_wizard_forms.html:40 msgid "Use backup token" msgstr "Use backup token" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:16 msgid "Accept the new Terms of Service" msgstr "Accept the new Terms of Service" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:24 #: templates/zerver/create_realm.html:22 templates/zerver/login.html:65 #: templates/zerver/register.html:97 templates/zerver/reset.html:22 #: templates/zerver/reset_confirm.html:20 msgid "Email" msgstr "Email" #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:43 #: templates/zerver/register.html:220 #, python-format msgid "" "I agree to the Terms of Service." msgstr "I agree to the Terms of Service." #: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54 msgid "Enter" msgstr "Enter" #: templates/zerver/accounts_home.html:14 msgid "Sign up for Zulip" msgstr "Sign up for Zulip" #: templates/zerver/accounts_home.html:33 msgid "You need an invitation to join this organization." msgstr "You need an invitation to join this organisation." #: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/footer.html:40 #: templates/zerver/login.html:128 templates/zerver/portico-header.html:37 #: templates/zerver/register.html:230 msgid "Sign up" msgstr "Sign up" #: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:107 #: templates/zerver/register.html:60 msgid "OR" msgstr "OR" #: templates/zerver/accounts_home.html:82 #, python-format msgid "Sign up with %(identity_provider)s" msgstr "Sign up with %(identity_provider)s" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:13 msgid "Thanks for signing up!" msgstr "Thanks for signing up!" #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17 msgid "Check your email so we can get started." msgstr "Check your email so we can get started." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21 msgid "Still no email? We can resend it." msgstr "Still no email? We can resend it." #: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:22 msgid "Just in case, take a look at your Spam folder." msgstr "Just in case, take a look at your Spam folder." #: templates/zerver/app/compose.html:12 templates/zerver/app/compose.html:13 #: templates/zerver/app/compose.html:106 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:256 msgid "Drafts" msgstr "Drafts" #: templates/zerver/app/compose.html:15 msgid "Saved as draft" msgstr "Saved as draft" #: templates/zerver/app/compose.html:20 msgid "New message" msgstr "New message" #: templates/zerver/app/compose.html:27 templates/zerver/app/compose.html:28 msgid "New topic" msgstr "New topic" #: templates/zerver/app/compose.html:35 templates/zerver/app/compose.html:36 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:20 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:126 msgid "New private message" msgstr "New private message" #: templates/zerver/app/compose.html:43 templates/zerver/app/compose.html:44 msgid "Reply" msgstr "Reply" #: templates/zerver/app/compose.html:61 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:24 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:142 msgid "Cancel compose" msgstr "Cancel compose" #: templates/zerver/app/compose.html:69 msgid "This is a private stream" msgstr "This is a private stream" #: templates/zerver/app/compose.html:71 msgid "Stream" msgstr "Stream" #: templates/zerver/app/compose.html:73 msgid "Topic" msgstr "Topic" #: templates/zerver/app/compose.html:78 msgid "To" msgstr "To" #: templates/zerver/app/compose.html:82 msgid "You and" msgstr "You and" #: templates/zerver/app/compose.html:83 msgid "Add one or more users" msgstr "Add one or more users" #: templates/zerver/app/compose.html:83 msgid "Add another user..." msgstr "Add another user..." #: templates/zerver/app/compose.html:90 msgid "Compose your message here" msgstr "Compose your message here" #: templates/zerver/app/compose.html:90 msgid "Compose your message here..." msgstr "Compose your message here..." #: templates/zerver/app/compose.html:98 msgid "Add emoji" msgstr "Add emoji" #: templates/zerver/app/compose.html:99 msgid "Formatting" msgstr "Formatting" #: templates/zerver/app/compose.html:101 msgid "Attach files" msgstr "Attach files" #: templates/zerver/app/compose.html:103 msgid "Add video call" msgstr "Add video call" #: templates/zerver/app/compose.html:104 msgid "Write" msgstr "Write" #: templates/zerver/app/compose.html:105 msgid "Preview" msgstr "Preview" #: templates/zerver/app/compose.html:110 msgid "Press Enter to send" msgstr "Press Enter to send" #: templates/zerver/app/compose.html:112 msgid "Send" msgstr "Send" #: templates/zerver/app/delete_message.html:3 #: templates/zerver/app/deprecation_notice.html:5 #: templates/zerver/app/invite_user.html:5 #: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:7 #: templates/zerver/app/message_history.html:4 #: templates/zerver/app/message_history.html:12 #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:3 #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:21 #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:30 #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:41 #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:52 msgid "Close" msgstr "Close" #: templates/zerver/app/delete_message.html:4 msgid "Delete message" msgstr "Delete message" #: templates/zerver/app/delete_message.html:8 msgid "Are you sure you want to delete this message?" msgstr "Are you sure you want to delete this message?" #: templates/zerver/app/delete_message.html:13 #: templates/zerver/app/invite_user.html:57 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: templates/zerver/app/delete_message.html:14 msgid "Yes, delete this message" msgstr "Yes, delete this message" #: templates/zerver/app/deprecation_notice.html:6 msgid "Deprecation notice" msgstr "Deprecation notice" #: templates/zerver/app/deprecation_notice.html:14 msgid "Got it" msgstr "Got it" #: templates/zerver/app/home.html:13 msgid "" "\n" " Some older messages are unavailable.\n" " Upgrade your organization\n" " to access your full message history.\n" " " msgstr "\n Some older messages are unavailable.\n Upgrade your organisation\n to access your full message history.\n " #: templates/zerver/app/home.html:23 msgid "" "\n" " End of results from your\n" " history.\n" " Consider searching all public streams.\n" " " msgstr "\n End of results from your\n history.\n Consider searching all public streams.\n " #: templates/zerver/app/home.html:33 msgid "Nothing's been sent here yet!" msgstr "Nothing's been sent here yet!" #: templates/zerver/app/home.html:36 msgid "" "\n" " Why not \n" " start the conversation?\n" " " msgstr "\n Why not \n start the conversation?\n " #: templates/zerver/app/home.html:43 msgid "You have no private messages yet!" msgstr "You have no private messages yet!" #: templates/zerver/app/home.html:46 templates/zerver/app/home.html:56 #: templates/zerver/app/home.html:76 templates/zerver/app/home.html:86 msgid "" "\n" " Why not \n" " start the conversation?\n" " " msgstr "\n Why not \n start the conversation?\n " #: templates/zerver/app/home.html:53 msgid "You have no private messages with this person yet!" msgstr "You have no private messages with this person yet!" #: templates/zerver/app/home.html:63 msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!" msgstr "You have not sent any private messages to yourself yet!" #: templates/zerver/app/home.html:66 msgid "" "\n" " Why not \n" " start a conversation with yourself?\n" " " msgstr "\n Why not \n start a conversation with yourself?\n " #: templates/zerver/app/home.html:73 msgid "You have no group private messages with this person yet!" msgstr "You have no group private messages with this person yet!" #: templates/zerver/app/home.html:83 msgid "You have no private messages with these people yet!" msgstr "You have no private messages with these people yet!" #: templates/zerver/app/home.html:93 msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!" msgstr "You haven't received any messages sent by this user yet!" #: templates/zerver/app/home.html:96 msgid "This user does not exist!" msgstr "This user does not exist!" #: templates/zerver/app/home.html:99 msgid "One or more of these users do not exist!" msgstr "One or more of these users do not exist!" #: templates/zerver/app/home.html:102 msgid "" "You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!" msgstr "You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!" #: templates/zerver/app/home.html:105 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribe" #: templates/zerver/app/home.html:110 msgid "This stream does not exist or is private." msgstr "This stream does not exist or is private." #: templates/zerver/app/home.html:113 msgid "You haven't starred anything yet!" msgstr "You haven't starred anything yet!" #: templates/zerver/app/home.html:116 msgid "" "\n" " Learn more about starring messages \n" " here.\n" " " msgstr "\n Learn more about starring messages \n here.\n " #: templates/zerver/app/home.html:123 msgid "You have no unread messages!" msgstr "You have no unread messages!" #: templates/zerver/app/home.html:126 msgid "You haven't been mentioned yet!" msgstr "You haven't been mentioned yet!" #: templates/zerver/app/home.html:129 msgid "" "\n" " Learn more about mentions \n" " here.\n" " " msgstr "\n Learn more about mentions \n here.\n " #: templates/zerver/app/home.html:136 msgid "No search results" msgstr "No search results" #: templates/zerver/app/home.html:139 templates/zerver/app/home.html:141 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: templates/zerver/app/index.html:33 msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #: templates/zerver/app/index.html:34 msgid "" "If this message does not go away, please wait a couple seconds and reload the page." msgstr "If this message does not go away, please wait a couple seconds and reload the page." #: templates/zerver/app/index.html:68 msgid "" "Unable to connect to\n" " Zulip. Updates may be delayed." msgstr "Unable to connect to\n Zulip. Updates may be delayed." #: templates/zerver/app/index.html:69 msgid "Retrying soon..." msgstr "Retrying soon..." #: templates/zerver/app/index.html:69 msgid "Try now." msgstr "Try now." #: templates/zerver/app/invite_user.html:6 msgid "Invite users to Zulip" msgstr "Invite users to Zulip" #: templates/zerver/app/invite_user.html:15 msgid "Emails (one on each line or comma-separated)" msgstr "Emails (one on each line or comma-separated)" #: templates/zerver/app/invite_user.html:17 msgid "One or more email addresses..." msgstr "One or more email addresses..." #: templates/zerver/app/invite_user.html:20 msgid "or" msgstr "or" #: templates/zerver/app/invite_user.html:20 #: templates/zerver/app/invite_user.html:26 msgid "Generate invite link" msgstr "Generate invite link" #: templates/zerver/app/invite_user.html:33 msgid "User(s) join as" msgstr "User(s) join as" #: templates/zerver/app/invite_user.html:40 msgid "Members" msgstr "Members" #: templates/zerver/app/invite_user.html:42 msgid "Organization administrators" msgstr "Organisation administrators" #: templates/zerver/app/invite_user.html:44 msgid "Guests" msgstr "Guests" #: templates/zerver/app/invite_user.html:46 msgid "Organization owners" msgstr "Organisation owners" #: templates/zerver/app/invite_user.html:52 msgid "Streams they should join" msgstr "Streams they should join" #: templates/zerver/app/invite_user.html:59 msgid "Inviting..." msgstr "Inviting..." #: templates/zerver/app/invite_user.html:59 msgid "Invite" msgstr "Invite" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:2 #: templates/zerver/app/navbar.html:87 #: templates/zerver/app/right_sidebar.html:23 msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Keyboard shortcuts" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:8 msgid "The basics" msgstr "The basics" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:12 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:110 msgid "Reply to message" msgstr "Reply to message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:16 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:122 msgid "New stream message" msgstr "New stream message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:28 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:260 msgid "View drafts" msgstr "View drafts" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:32 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:81 msgid "Next message" msgstr "Next message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:36 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:93 msgid "Last message" msgstr "Last message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:40 msgid "Next unread topic" msgstr "Next unread topic" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:44 msgid "Next unread private message" msgstr "Next unread private message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:48 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:65 msgid "Initiate a search" msgstr "Initiate a search" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:52 #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:293 msgid "Show keyboard shortcuts" msgstr "Show keyboard shortcuts" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:61 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:69 #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:74 msgid "Search streams" msgstr "Search streams" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:73 #: templates/zerver/app/right_sidebar.html:9 msgid "Search people" msgstr "Search people" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:77 msgid "Previous message" msgstr "Previous message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:85 msgid "Scroll up" msgstr "Scroll up" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:89 msgid "Scroll down" msgstr "Scroll down" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:97 msgid "First message" msgstr "First message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:106 msgid "Composing messages" msgstr "Composing messages" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:114 msgid "Reply to author" msgstr "Reply to author" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:118 msgid "Quote and reply to message" msgstr "Quote and reply to message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:130 msgid "Compose a reply @-mentioning author" msgstr "Compose a reply @-mentioning author" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:134 msgid "Send message" msgstr "Send message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:138 msgid "Insert new line" msgstr "Insert new line" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:151 msgid "Narrowing" msgstr "Narrowing" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:155 msgid "Narrow to stream" msgstr "Narrow to stream" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:159 msgid "Narrow to topic or PM conversation" msgstr "Narrow to topic or PM conversation" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:163 msgid "Narrow to all private messages" msgstr "Narrow to all private messages" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:167 msgid "Narrow to next unread topic" msgstr "Narrow to next unread topic" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:171 msgid "Narrow to next unread private message" msgstr "Narrow to next unread private message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:175 msgid "Cycle between stream narrows" msgstr "Cycle between stream narrows" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:179 msgid "Narrow to all unmuted messages" msgstr "Narrow to all unmuted messages" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:183 msgid "Narrow to current compose box recipient" msgstr "Narrow to current compose box recipient" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:192 msgid "Message actions" msgstr "Message actions" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:196 msgid "Edit your last message" msgstr "Edit your last message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:200 msgid "Show message sender's profile" msgstr "Show message sender's profile" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:204 msgid "Show images in thread" msgstr "Show images in thread" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:208 msgid "Edit selected message" msgstr "Edit selected message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:212 msgid "Star selected message" msgstr "Star selected message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:217 msgid "React to selected message with" msgstr "React to selected message with" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:226 msgid "Collapse/show selected message" msgstr "Collapse/show selected message" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:230 msgid "Toggle topic mute" msgstr "Toggle topic mute" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:239 #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:65 msgid "Recent topics" msgstr "Recent topics" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:243 msgid "View recent topics" msgstr "View recent topics" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:247 msgid "Hide recent topics" msgstr "Hide recent topics" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:264 msgid "Edit selected draft" msgstr "Edit selected draft" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:268 msgid "Delete selected draft" msgstr "Delete selected draft" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:277 msgid "Menus" msgstr "Menus" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:281 msgid "Toggle the gear menu" msgstr "Toggle the gear menu" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:285 msgid "Open message menu" msgstr "Open message menu" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:289 msgid "Open reactions menu" msgstr "Open reactions menu" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:302 msgid "Streams settings" msgstr "Streams settings" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:306 msgid "Scroll through streams" msgstr "Scroll through streams" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:310 msgid "Switch between tabs" msgstr "Switch between tabs" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:314 msgid "View stream messages" msgstr "View stream messages" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:318 msgid "Subscribe to/unsubscribe from selected stream" msgstr "Subscribe to/unsubscribe from selected stream" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:322 msgid "Create new stream" msgstr "Create new stream" #: templates/zerver/app/keyboard_shortcuts.html:328 msgid "Detailed keyboard shortcuts documentation" msgstr "Detailed keyboard shortcuts documentation" #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:5 #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:11 msgid "All messages" msgstr "All messages" #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:40 msgid "Mentions" msgstr "Mentions" #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:52 msgid "Starred messages" msgstr "Starred messages" #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:70 #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:72 msgid "Filter streams" msgstr "Filter streams" #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:70 msgid "STREAMS" msgstr "STREAMS" #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:71 msgid "Subscribe, add, or configure streams" msgstr "Subscribe, add, or configure streams" #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:81 msgid "All streams" msgstr "All streams" #: templates/zerver/app/left_sidebar.html:87 msgid "Add streams" msgstr "Add streams" #: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:10 msgid "Pan & Zoom" msgstr "Pan & Zoom" #: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:11 msgid "Disabled" msgstr "Disabled" #: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:11 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:13 msgid "Open" msgstr "Open" #: templates/zerver/app/lightbox_overlay.html:14 msgid "Download" msgstr "Download" #: templates/zerver/app/markdown_help.html:2 #: templates/zerver/app/navbar.html:92 msgid "Message formatting" msgstr "Message formatting" #: templates/zerver/app/markdown_help.html:8 msgid "You type" msgstr "You type" #: templates/zerver/app/markdown_help.html:9 msgid "You get" msgstr "You get" #: templates/zerver/app/markdown_help.html:115 msgid "" "To add syntax highlighting to a multi-line code block,\n" " add the language's first Pygments short name\n" " after the first set of back-ticks.\n" " You can also make a code block by indenting each line with 4 spaces." msgstr "To add syntax highlighting to a multi-line code block,\n add the language's first Pygments short name\n after the first set of back-ticks.\n You can also make a code block by indenting each line with 4 spaces." #: templates/zerver/app/markdown_help.html:162 msgid "" "You can also make tables\n" " with this Markdown-ish\n" " table syntax." msgstr "You can also make tables\n with this Markdown-ish\n table syntax." #: templates/zerver/app/message_history.html:5 msgid "Message edit history" msgstr "Message edit history" #: templates/zerver/app/navbar.html:10 msgid "Stream list" msgstr "Stream list" #: templates/zerver/app/navbar.html:23 templates/zerver/app/navbar.html:24 #: templates/zerver/app/navbar.html:34 templates/zerver/app/navbar.html:35 msgid "Search" msgstr "Search" #: templates/zerver/app/navbar.html:25 templates/zerver/app/navbar.html:36 msgid "Exit search" msgstr "Exit search" #: templates/zerver/app/navbar.html:45 msgid "User list" msgstr "User list" #: templates/zerver/app/navbar.html:53 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: templates/zerver/app/navbar.html:65 msgid "Manage streams" msgstr "Manage streams" #: templates/zerver/app/navbar.html:70 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:4 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:166 zerver/lib/hotspots.py:27 msgid "Settings" msgstr "Settings" #: templates/zerver/app/navbar.html:76 msgid "Manage organization" msgstr "Manage organisation" #: templates/zerver/app/navbar.html:82 templates/zerver/footer.html:16 msgid "Help center" msgstr "Help centre" #: templates/zerver/app/navbar.html:97 #: templates/zerver/app/search_operators.html:2 msgid "Search operators" msgstr "Search operators" #: templates/zerver/app/navbar.html:103 msgid "Contact support" msgstr "Contact support" #: templates/zerver/app/navbar.html:110 msgid "Desktop & mobile apps" msgstr "Desktop & mobile apps" #: templates/zerver/app/navbar.html:115 templates/zerver/footer.html:50 msgid "Integrations" msgstr "Integrations" #: templates/zerver/app/navbar.html:120 msgid "API documentation" msgstr "API documentation" #: templates/zerver/app/navbar.html:127 msgid "Statistics" msgstr "Statistics" #: templates/zerver/app/navbar.html:134 msgid "Plans and pricing" msgstr "Plans and pricing" #: templates/zerver/app/navbar.html:149 msgid "Invite users" msgstr "Invite users" #: templates/zerver/app/navbar.html:155 msgid "" "Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via " "Webathena" msgstr "Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via Webathena" #: templates/zerver/app/navbar.html:157 msgid "Link with Webathena" msgstr "Link with Webathena" #: templates/zerver/app/navbar.html:163 msgid "Log out" msgstr "Log out" #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:5 msgid "" "Zulip needs your permission to\n" " enable desktop notifications.\n" " " msgstr "Zulip needs your permission to\n enable desktop notifications.\n " #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:10 msgid "" "We strongly recommend enabling desktop notifications. They help Zulip keep " "your team connected." msgstr "We strongly recommend enabling desktop notifications. They help Zulip keep your team connected." #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:12 msgid "Enable notifications" msgstr "Enable notifications" #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:14 msgid "Ask me later" msgstr "Ask me later" #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:16 msgid "Never ask on this computer" msgstr "Never ask on this computer" #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:23 msgid "" "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send " "notifications." msgstr "Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications." #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:25 msgid "See how to configure email." msgstr "See how to configure email." #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:32 msgid "" "\n" " Complete the\n" " \n" " organization profile\n" " to brand and explain the purpose of this Zulip organization.\n" " " msgstr "\n Complete the\n \n organisation profile\n to brand and explain the purpose of this Zulip organisation.\n " #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:43 #, python-format msgid "" "\n" " You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.\n" " \n" " Download the latest version.\n" " \n" " " msgstr "\n You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.\n \n Download the latest version.\n \n " #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:54 #, python-format msgid "" "\n" " Welcome back! You have %(count)s unread messages. Do you want to mark them all as read?\n" " \n" " Yes, please!\n" " •\n" " No, I'll catch up.\n" " \n" " " msgstr "\n Welcome back! You have %(count)s unread messages. Do you want to mark them all as read?\n \n Yes, please!\n •\n No, I'll catch up.\n \n " #: templates/zerver/app/navbar_alerts.html:65 msgid "" "\n" " Marking all messages as read…\n" " " msgstr "\n Marking all messages as read…\n " #: templates/zerver/app/recent_topics.html:5 msgid "Recent topics (beta)" msgstr "Recent topics (beta)" #: templates/zerver/app/recent_topics.html:10 msgid "Pro tip: You can use 't' to view recent topics." msgstr "Pro tip: You can use 't' to view recent topics." #: templates/zerver/app/right_sidebar.html:5 #: templates/zerver/app/right_sidebar.html:6 msgid "Filter users" msgstr "Filter users" #: templates/zerver/app/right_sidebar.html:5 msgid "USERS" msgstr "USERS" #: templates/zerver/app/right_sidebar.html:20 msgid "Invite more users" msgstr "Invite more users" #: templates/zerver/app/search_operators.html:7 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: templates/zerver/app/search_operators.html:8 msgid "Effect" msgstr "Effect" #: templates/zerver/app/search_operators.html:13 msgid "Narrow to messages on stream" msgstr "Narrow to messages on stream" #: templates/zerver/app/search_operators.html:17 msgid "Narrow to messages with topic" msgstr "Narrow to messages with topic" #: templates/zerver/app/search_operators.html:21 msgid "Narrow to private messages with" msgstr "Narrow to private messages with" #: templates/zerver/app/search_operators.html:25 msgid "Narrow to group private messages with" msgstr "Narrow to group private messages with" #: templates/zerver/app/search_operators.html:29 msgid "Narrow to messages sent by" msgstr "Narrow to messages sent by" #: templates/zerver/app/search_operators.html:33 msgid "Narrow to messages sent by you." msgstr "Narrow to messages sent by you." #: templates/zerver/app/search_operators.html:37 msgid "Center the view around message ID" msgstr "Centre the view around message ID" #: templates/zerver/app/search_operators.html:41 msgid "Narrow to just message ID" msgstr "Narrow to just message ID" #: templates/zerver/app/search_operators.html:45 msgid "Search all public streams in the organization." msgstr "Search all public streams in the organisation." #: templates/zerver/app/search_operators.html:49 msgid "Narrow to messages with alert words." msgstr "Narrow to messages with alert words." #: templates/zerver/app/search_operators.html:53 msgid "Narrow to messages that mention you." msgstr "Narrow to messages that mention you." #: templates/zerver/app/search_operators.html:57 msgid "Narrow to private messages." msgstr "Narrow to private messages." #: templates/zerver/app/search_operators.html:61 msgid "Narrow to starred messages." msgstr "Narrow to starred messages." #: templates/zerver/app/search_operators.html:65 msgid "Narrow to unread messages." msgstr "Narrow to unread messages." #: templates/zerver/app/search_operators.html:69 msgid "Narrow to messages containing links." msgstr "Narrow to messages containing links." #: templates/zerver/app/search_operators.html:73 msgid "Narrow to messages containing images." msgstr "Narrow to messages containing images." #: templates/zerver/app/search_operators.html:77 msgid "Narrow to messages containing uploads." msgstr "Narrow to messages containing uploads." #: templates/zerver/app/search_operators.html:81 msgid "" "Search for keyword in the topic or " "message content " msgstr "Search for keyword in the topic or message content " #: templates/zerver/app/search_operators.html:85 msgid "Exclude messages with topic topic" msgstr "Exclude messages with topic topic" #: templates/zerver/app/search_operators.html:89 msgid "" "You can use any combination of these search\n" " operators in a single query. For example:" msgstr "You can use any combination of these search\n operators in a single query. For example:" #: templates/zerver/app/search_operators.html:92 msgid "streamname" msgstr "streamname" #: templates/zerver/app/search_operators.html:93 msgid "user@example.com" msgstr "user@example.com" #: templates/zerver/app/search_operators.html:94 msgid "keyword" msgstr "keyword" #: templates/zerver/app/search_operators.html:106 #, python-format msgid "" "\n" " That query would search for messages sent by\n" " %(placeholder_email)s\n" " to stream\n" " %(placeholder_stream)s\n" " containing the keyword\n" " %(placeholder_keyword)s.\n" " " msgstr "\n That query would search for messages sent by\n %(placeholder_email)s\n to stream\n %(placeholder_stream)s\n containing the keyword\n %(placeholder_keyword)s.\n " #: templates/zerver/app/search_operators.html:116 msgid "Detailed search operators documentation" msgstr "Detailed search operators documentation" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:16 msgid "Your account" msgstr "Your account" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:20 msgid "Display settings" msgstr "Display settings" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:24 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:29 msgid "Your bots" msgstr "Your bots" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:34 msgid "Alert words" msgstr "Alert words" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:39 msgid "Uploaded files" msgstr "Uploaded files" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:44 msgid "Muted topics" msgstr "Muted topics" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:51 msgid "Organization profile" msgstr "Organisation profile" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:53 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:60 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:67 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:77 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:99 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:108 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:117 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:126 #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:134 msgid "Only organization administrators can edit these settings." msgstr "Only organisation administrators can edit these settings." #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:58 msgid "Organization settings" msgstr "Organisation settings" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:65 msgid "Organization permissions" msgstr "Organisation permissions" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:72 zerver/models.py:1906 msgid "Custom emoji" msgstr "Custom emoji" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:74 msgid "Guest users cannot edit custom emoji." msgstr "Guest users cannot edit custom emoji." #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:84 msgid "User groups" msgstr "User groups" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:89 msgid "Authentication methods" msgstr "Authentication methods" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:91 msgid "Only organization owners can edit these settings." msgstr "Only organisation owners can edit these settings." #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:106 msgid "Deactivated users" msgstr "Deactivated users" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:124 msgid "Default streams" msgstr "Default streams" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:132 msgid "Linkifiers" msgstr "Linkifiers" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:140 msgid "Custom profile fields" msgstr "Custom profile fields" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:146 msgid "Invitations" msgstr "Invitations" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:152 msgid "Data exports" msgstr "Data exports" #: templates/zerver/app/settings_overlay.html:158 msgid "Show more" msgstr "Show more" #: templates/zerver/billing_nav.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27 #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17 #: templates/zerver/integrations/development/dev_panel.html:15 #: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5 #: templates/zerver/portico-header.html:8 msgid "Zulip" msgstr "Zulip" #: templates/zerver/config_error.html:14 msgid "" "\n" " You are trying to login using LDAP without creating an\n" " organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n" " your organization and then try again.\n" " " msgstr "\n You are trying to login using LDAP without creating an\n organisation first. Please use EmailAuthBackend to create\n your organisation and then try again.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:10 msgid "Zulip account not found." msgstr "Zulip account not found." #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14 #, python-format msgid "" "\n" " No account found for %(email)s.\n" " " msgstr "\n No account found for %(email)s.\n " #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:26 msgid "Log in with another account" msgstr "Log in with another account" #: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:33 msgid "Continue to registration" msgstr "Continue to registration" #: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:8 msgid "The registration link has expired or is not valid." msgstr "The registration link has expired or is not valid." #: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9 #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9 #: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/portico-header.html:27 #: templates/zerver/portico-header.html:33 msgid "Log in" msgstr "Log in" #: templates/zerver/create_realm.html:12 msgid "Create a new Zulip organization" msgstr "Create a new Zulip organisation" #: templates/zerver/create_realm.html:20 msgid "Enter your email address" msgstr "Enter your email address" #: templates/zerver/create_realm.html:25 msgid "Create organization" msgstr "Create organisation" #: templates/zerver/deactivated.html:15 msgid "Deactivated organization" msgstr "Deactivated organisation" #: templates/zerver/deactivated.html:20 #, python-format msgid "" "\n" " The organization you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n" " Please contact %(support_email)s to reactivate\n" " this group.\n" " " msgstr "\n The organisation you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n Please contact %(support_email)s to reactivate\n this group.\n " #: templates/zerver/desktop_login.html:7 msgid "Finish desktop login" msgstr "Finish desktop login" #: templates/zerver/desktop_login.html:10 msgid "" "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in " "your login token." msgstr "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in your login token." #: templates/zerver/desktop_login.html:14 msgid "Paste token here" msgstr "Paste token here" #: templates/zerver/desktop_login.html:16 msgid "Finish" msgstr "Finish" #: templates/zerver/desktop_login.html:20 msgid "Incorrect token." msgstr "Incorrect token." #: templates/zerver/desktop_login.html:24 msgid "Token accepted. Logging you in…" msgstr "Token accepted. Logging you in…" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:8 msgid "" "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" msgstr "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:13 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: templates/zerver/desktop_redirect.html:15 msgid "You may then close this window." msgstr "You may then close this window." #: templates/zerver/desktop_redirect.html:16 msgid "Or, continue in your browser." msgstr "Or, continue in your browser." #: templates/zerver/dev_login.html:22 msgid "Owners" msgstr "Owners" #: templates/zerver/dev_login.html:31 msgid "Administrators" msgstr "Administrators" #: templates/zerver/dev_login.html:40 msgid "Guest users" msgstr "Guest users" #: templates/zerver/dev_login.html:52 msgid "Normal users" msgstr "Normal users" #: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:9 #: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:9 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:8 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:1 #: templates/zerver/emails/find_team.source.html:8 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:1 #, python-format msgid "Hi %(user_name)s," msgstr "Hi %(user_name)s," #: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:11 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4 #, python-format msgid "" "We received a request to change the email address for the Zulip account on " "%(realm_uri)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, " "please click below:" msgstr "We received a request to change the email address for the Zulip account on %(realm_uri)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, please click below:" #: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:12 #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:11 msgid "Confirm email change" msgstr "Confirm email change" #: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:14 #, python-format msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:10 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:9 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:1 msgid "You recently signed up for Zulip. Awesome!" msgstr "You recently signed up for Zulip. Awesome!" #: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:13 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:12 msgid "Click the button below to complete registration." msgstr "Click the button below to complete registration." #: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:14 #: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:16 #: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:15 #: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:13 #: templates/zerver/emails/invitation.source.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:14 msgid "Complete registration" msgstr "Complete registration" #: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:16 #: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:19 #: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:20 #, python-format msgid "" "Contact us any time at %(support_email)s if " "you run into trouble, have any feedback, or just want to chat!" msgstr "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any feedback, or just want to chat!" #: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_0a044db0e6751f218a47a4331c50b45c.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_323d33263c802b7a808798ed9b6b5891.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_556550265caff1cd1fc70d6c7ef85cfc.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_71be297c80227efa5868a945ab2f03d5.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_76050a3fd18b4fc53c74b18de6b3cc57.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_8a64d4c3ba4c8579f83733107016b9b0.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_bb3181f792c96e031e57a0697a9ccba6.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_ebb5a4fe863941c2b7fc04a6f169a4ec.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_ed271a34d10d853722568eb6ada75850.html:4 #: templates/zerver/emails/compiled/markdown_email.html:4 #: templates/zerver/emails/markdown_email.source.html:4 msgid "Zulip logo" msgstr "Zulip logo" #: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:28 #: templates/zerver/emails/digest.source.html:27 msgid "New streams" msgstr "New streams" #: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:35 #: templates/zerver/emails/digest.source.html:34 msgid "Click here to log in to Zulip and catch up." msgstr "Click here to log in to Zulip and catch up." #: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:40 #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:34 #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:48 #: templates/zerver/emails/digest.source.html:39 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:33 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46 msgid "Manage email preferences" msgstr "Manage email preferences" #: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:41 #: templates/zerver/emails/digest.source.html:40 msgid "Unsubscribe from digest emails" msgstr "Unsubscribe from digest emails" #: templates/zerver/emails/compiled/email_base_default.html:87 #: templates/zerver/emails/custom/custom_email_87e5498dc967c76480e0895fe3f11751.txt:30 #: templates/zerver/emails/email_base_default.source.html:30 msgid "Swimming fish" msgstr "Swimming fish" #: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:11 #: templates/zerver/emails/find_team.source.html:10 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:4 #, python-format msgid "" "You can log in to your Zulip organization, %(realm_name)s, at the following " "link:" msgstr "You can log in to your Zulip organisation, %(realm_name)s, at the following link:" #: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:21 #: templates/zerver/emails/find_team.source.html:20 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:8 #, python-format msgid "The email address associated with your account is %(email)s." msgstr "The email address associated with your account is %(email)s." #: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:23 #: templates/zerver/emails/find_team.source.html:22 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:11 msgid "" "If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to " "this email." msgstr "If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to this email." #: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:25 #: templates/zerver/emails/find_team.source.html:24 #: templates/zerver/emails/find_team.txt:14 msgid "Thanks for using Zulip!" msgstr "Thanks for using Zulip!" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:9 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:8 #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:1 msgid "Welcome to Zulip!" msgstr "Welcome to Zulip!" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:13 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:12 #, python-format msgid "You've created the new Zulip organization %(realm_name)s." msgstr "You've created the new Zulip organisation %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:15 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:14 #, python-format msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." msgstr "You've joined the Zulip organisation %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:20 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:19 #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:10 msgid "Your account details:" msgstr "Your account details:" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:22 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:20 #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:11 msgid "Organization URL:" msgstr "Organisation URL:" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:26 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:23 #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:14 msgid "Username:" msgstr "Username:" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:29 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:25 #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:16 msgid "Use your LDAP account to login" msgstr "Use your LDAP account to login" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:33 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:28 #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:19 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:36 #, python-format msgid "" "(you'll need these to sign in to the mobile and desktop " "apps)" msgstr "(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps)" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:41 #, python-format msgid "" "Check out our guide for admins, become a Zulip pro with a " "few keyboard shortcuts, or dive right in!" msgstr "Check out our guide for admins, become a Zulip pro with a few keyboard shortcuts, or dive right in!" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:43 #, python-format msgid "" "Learn more about Zulip, become a pro with a few " "keyboard shortcuts, or dive right in!" msgstr "Learn more about Zulip, become a pro with a few keyboard shortcuts, or dive right in!" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:48 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:42 #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:31 msgid "Cheers," msgstr "Cheers," #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:49 #: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:15 #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:43 #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:32 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:14 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:7 msgid "Team Zulip" msgstr "Team Zulip" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:53 msgid "" "PS: Follow us on Twitter, star us on " "GitHub, or chat with us live on the Zulip community server!" msgstr "PS: Follow us on Twitter, star us on GitHub, or chat with us live on the Zulip community server!" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:9 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:8 #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:1 msgid "Hey," msgstr "Hey," #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:11 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:10 #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:3 msgid "" "I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since " "mastering topics is a key part of being a Zulip power user." msgstr "I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since mastering topics is a key part of being a Zulip power user." #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:13 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:12 msgid "Examples of short topics" msgstr "Examples of short topics" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:15 msgid "" "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that " "they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't " "overthink 'em—you can always edit the message later!" msgstr "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't overthink 'em—you can always edit the message later!" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:18 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:17 #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:7 msgid "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers" msgstr "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:19 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:18 #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:9 msgid "" "Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm " "looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\"" msgstr "Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\"" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:22 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:21 msgid "Example of a topic that is too long" msgstr "Example of a topic that is too long" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:24 msgid "" "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer " "(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch" " up on what's happened while you're away—read the topics that are relevant " "to you, and ignore the ones that aren't!" msgstr "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer (imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch up on what's happened while you're away—read the topics that are relevant to you, and ignore the ones that aren't!" #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:26 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:25 msgid "Take it for a spin now." msgstr "Take it for a spin now." #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28 #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:42 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27 #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:16 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:40 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:19 msgid "Thanks," msgstr "Thanks," #: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35 #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34 msgid "Unsubscribe from welcome emails" msgstr "Unsubscribe from welcome emails" #: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation.source.html:8 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:1 msgid "Hi there," msgstr "Hi there," #: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:12 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants" " you to join them on Zulip — the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:15 #: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:14 #: templates/zerver/emails/invitation.source.html:14 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:13 msgid "To get started, click the button below." msgstr "To get started, click the button below." #: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:9 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:8 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1 msgid "Hi again," msgstr "Hi again," #: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:11 #, python-format msgid "" "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s " "(%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:19 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:18 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8 msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation." msgstr "This is the last reminder you'll receive for this invitation." #: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:23 #, python-format msgid "" "\n" " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" " you'll need to ask %(referrer_name)s\n" " for another one.\n" " " msgstr "\n This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n you'll need to ask %(referrer_name)s\n for another one.\n " #: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:18 #, python-format msgid "" "This email does not include message content because your organization has " "disabled message content appearing in" " email notifications." msgstr "This email does not include message content because your organisation has disabled message content appearing in email notifications." #: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:20 #, python-format msgid "" "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in" " email notifications." msgstr "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications." #: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:30 #: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:29 #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25 #, python-format msgid "You are receiving this because you were mentioned in %(realm_name)s." msgstr "You are receiving this because you were mentioned in %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:32 #: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:31 #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27 msgid "" "You are receiving this because you have email notifications enabled for this" " stream." msgstr "You are receiving this because you have email notifications enabled for this stream." #: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:35 #, python-format msgid "" "Reply to this email directly, view it in Zulip, or manage email preferences." msgstr "Reply to this email directly, view it in Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:37 #, python-format msgid "" "View or reply in Zulip, or manage email preferences." msgstr "View or reply in Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:39 #, python-format msgid "" "Reply in Zulip, or manage email " "preferences." msgstr "Reply in Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:41 #, python-format msgid "" "\n" " Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" " " msgstr "\n Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n " #: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:9 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:8 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:1 msgid "Hi," msgstr "Hi," #: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:11 #, python-format msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this " "change, please contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:14 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6 msgid "Best," msgstr "Best," #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:4 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:4 #, python-format msgid "" "Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: " "%(user_email)s" msgstr "Organisation: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:13 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:12 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1 msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account." msgstr "We noticed a recent login for the following Zulip account." #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:18 #, python-format msgid "" "Organization: %(realm_uri)s" msgstr "Organisation: %(realm_uri)s" #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:21 #, python-format msgid "" "Email: %(user_email)s" msgstr "Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:24 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:22 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:7 #, python-format msgid "Time: %(login_time)s" msgstr "Time: %(login_time)s" #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:27 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:25 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:9 #, python-format msgid "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s." msgstr "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s." #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:30 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:28 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:11 #, python-format msgid "IP address: %(device_ip)s" msgstr "IP address: %(device_ip)s" #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:35 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:33 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14 msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do." msgstr "If this was you, great! There's nothing else you need to do." #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:38 #, python-format msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password " "or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password or contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:43 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:41 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20 msgid "Zulip Security" msgstr "Zulip Security" #: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:48 #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46 msgid "Unsubscribe from login notifications" msgstr "Unsubscribe from login notifications" #: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:10 #: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:9 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1 #, python-format msgid "" "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account " "%(email)s on %(realm_uri)s." msgstr "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account %(email)s on %(realm_uri)s." #: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:14 #: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:13 msgid "Click the button below to reset your password." msgstr "Click the button below to reset your password." #: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:15 #: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:14 msgid "Reset password" msgstr "Reset password" #: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:20 #, python-format msgid "" "You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated." " You can contact an organization administrator to reactivate your " "account." msgstr "You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated. You can contact an organisation administrator to reactivate your account." #: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:22 #: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:21 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:10 msgid "You do not have an account in that Zulip organization." msgstr "You do not have an account in that Zulip organisation." #: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:27 #: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:26 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:15 msgid "You do have active accounts in the following organization(s)." msgstr "You do have active accounts in the following organisation(s)." #: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:34 #: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:32 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:20 msgid "" "You can try logging in or resetting your password in the organization(s) " "above." msgstr "You can try logging in or resetting your password in the organisation(s) above." #: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:40 #: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:38 #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:24 msgid "" "If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email." msgstr "If you do not recognise this activity, you can safely ignore this email." #: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:9 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:8 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1 #, python-format msgid "Dear former administrators of %(realm_name)s," msgstr "Dear former administrators of %(realm_name)s," #: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:11 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:10 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:4 #, python-format msgid "" "One of your administrators requested reactivation of the previously " "deactivated Zulip organization hosted at %(realm_uri)s." msgstr "One of your administrators requested reactivation of the previously deactivated Zulip organisation hosted at %(realm_uri)s." #: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:14 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:13 msgid "Click the button below to reactivate your organization." msgstr "Click the button below to reactivate your organisation." #: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:15 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:14 msgid "Reactivate organization" msgstr "Reactivate organisation" #: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:18 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:17 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10 msgid "" "If the request was in error, you can take no action and this link will " "expire in 24 hours." msgstr "If the request was in error, you can take no action and this link will expire in 24 hours." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:13 #, python-format msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1 msgid "Verify your new email address" msgstr "Verify your new email address" #: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9 #, python-format msgid "" "If you did not request this change, please contact us immediately at " "<%(support_email)s>." msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:15 #: templates/zerver/emails/invitation.source.html:18 #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:19 #, python-format msgid "" "Contact us any time at %(support_email)s if you run into " "trouble, have any feedback, or just want to chat!" msgstr "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any feedback, or just want to chat!" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:1 msgid "Activate your Zulip account" msgstr "Activate your Zulip account" #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:3 msgid "Click the link below to complete registration." msgstr "Click the link below to complete registration." #: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:6 #: templates/zerver/emails/invitation.txt:8 #, python-format msgid "" "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any " "feedback, or just want to chat!" msgstr "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any feedback, or just want to chat!" #: templates/zerver/emails/digest.subject.txt:1 #, python-format msgid "Zulip digest for %(realm_name)s" msgstr "Zulip digest for %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/digest.txt:12 #, python-format msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_uri)s." msgstr "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_uri)s." #: templates/zerver/emails/digest.txt:15 #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:19 msgid "Manage email preferences:" msgstr "Manage email preferences:" #: templates/zerver/emails/digest.txt:19 msgid "Unsubscribe from digest emails:" msgstr "Unsubscribe from digest emails:" #: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:1 msgid "Your Zulip login page" msgstr "Your Zulip login page" #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:30 #, python-format msgid "" "(you'll need these to sign in to the mobile " "and desktop apps)" msgstr "(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps)" #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:35 #, python-format msgid "" "Check out our guide for admins, " "become a Zulip pro with a few keyboard shortcuts, or dive right in!" msgstr "Check out our guide for admins, become a Zulip pro with a few keyboard shortcuts, or dive right in!" #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:37 #, python-format msgid "" "Learn more about Zulip, become a " "pro with a few keyboard " "shortcuts, or dive right in!" msgstr "Learn more about Zulip, become a pro with a few keyboard shortcuts, or dive right in!" #: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:47 msgid "" "PS: Follow us on Twitter, star us " "on GitHub, or chat with us " "live on the Zulip community server!" msgstr "PS: Follow us on Twitter, star us on GitHub, or chat with us live on the Zulip community server!" #: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:2 #, python-format msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details" msgstr "%(realm_name)s on Zulip: Your new organisation details" #: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:4 #, python-format msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" msgstr "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details" #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:4 #, python-format msgid "You've created the new Zulip organization %(realm_name)s." msgstr "You've created the new Zulip organisation %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:6 #, python-format msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s." msgstr "You've joined the Zulip organisation %(realm_name)s." #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:21 #, python-format msgid "" "(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps " "(%(apps_page_link)s))" msgstr "(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps (%(apps_page_link)s))" #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:25 #, python-format msgid "" "Check out our guide (%(getting_started_link)s) for admins, become a Zulip " "pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive " "right in to %(realm_uri)s!" msgstr "Check out our guide (%(getting_started_link)s) for admins, become a Zulip pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to %(realm_uri)s!" #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:27 #, python-format msgid "" "Learn more (%(getting_started_link)s) about Zulip, become a pro with a few " "keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to " "%(realm_uri)s!" msgstr "Learn more (%(getting_started_link)s) about Zulip, become a pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to %(realm_uri)s!" #: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:34 msgid "" "PS: Check us out on Twitter (@zulip), star us on GitHub " "(https://github.com/zulip/zulip), or chat with us live on the Zulip " "community server (https://chat.zulip.org)!" msgstr "PS: Check us out on Twitter (@zulip), star us on GitHub (https://github.com/zulip/zulip), or chat with us live on the Zulip community server (https://chat.zulip.org)!" #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:14 msgid "" "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that " "they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't " "overthink 'em—you can always edit the message later!" msgstr "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't overthink 'em—you can always edit the message later!" #: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:23 msgid "" "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer " "(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch" " up on what's happened while you're away—read the topics that are " "relevant to you, and ignore the ones that aren't!" msgstr "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer (imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch up on what's happened while you're away—read the topics that are relevant to you, and ignore the ones that aren't!" #: templates/zerver/emails/followup_day2.subject.txt:1 msgid "One last thing: using topics like a pro" msgstr "One last thing: using topics like a pro" #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:5 msgid "" "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that " "they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't " "overthink 'em -- you can always edit the message later!" msgstr "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't overthink 'em -- you can always edit the message later!" #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:11 msgid "" "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer " "(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch" " up on what's happened while you're away -- read the topics that are " "relevant to you, and ignore the ones that aren't!" msgstr "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer (imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch up on what's happened while you're away -- read the topics that are relevant to you, and ignore the ones that aren't!" #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:13 msgid "Take it for a spin now:" msgstr "Take it for a spin now:" #: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:22 msgid "Unsubscribe from welcome emails:" msgstr "Unsubscribe from welcome emails:" #: templates/zerver/emails/invitation.source.html:11 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s " "(%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1 #, python-format msgid "%(referrer_full_name)s invited you to join %(referrer_realm_name)s" msgstr "%(referrer_full_name)s invited you to join %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation.txt:3 #, python-format msgid "" "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip " "-- the team communication tool designed for productivity." msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation.txt:5 #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5 msgid "To get started, click the link below." msgstr "To get started, click the link below." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:10 #, python-format msgid "" "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s " "(%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip — the team " "communication tool designed for productivity." msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip — the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:22 #, python-format msgid "" "\n" " This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n" " you'll need to ask %(referrer_name)s\n" " for another one.\n" " " msgstr "\n This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n you'll need to ask %(referrer_name)s\n for another one.\n " #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1 #, python-format msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" msgstr "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s" #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3 #, python-format msgid "" "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) " "wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for " "productivity." msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity." #: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10 #, python-format msgid "" "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need " "to ask %(referrer_name)s for another one." msgstr "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need to ask %(referrer_name)s for another one." #: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:17 #, python-format msgid "" "This email does not include message content because your organization has " "disabled message content appearing in email notifications." msgstr "This email does not include message content because your organisation has disabled message content appearing in email notifications." #: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:19 #, python-format msgid "" "This email does not include message content because you have disabled message " "content appearing in email notifications." msgstr "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications." #: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:34 #, python-format msgid "" "Reply to this email directly, view it in " "Zulip, or manage email preferences." msgstr "Reply to this email directly, view it in Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:36 #, python-format msgid "" "View or reply in Zulip, or manage email preferences." msgstr "View or reply in Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:38 #, python-format msgid "" "Reply in Zulip, or manage email preferences." msgstr "Reply in Zulip, or manage email preferences." #: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:40 #, python-format msgid "" "\n" " Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n" " " msgstr "\n Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (help).\n " #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2 #, python-format msgid "Group PMs with %(huddle_display_name)s" msgstr "Group PMs with %(huddle_display_name)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3 #, python-format msgid "PMs with %(sender_str)s" msgstr "PMs with %(sender_str)s" #: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:7 msgid "New missed messages" msgstr "New missed messages" #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11 #, python-format msgid "" "\n" "This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n" "See %(hide_content_url)s for more details.\n" msgstr "\nThis email does not include message content because your organisation has disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(hide_content_url)s for more details.\n" #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16 #, python-format msgid "" "\n" "This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n" "See %(alert_notif_url)s for more details.\n" msgstr "\nThis email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(alert_notif_url)s for more details.\n" #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31 msgid "Reply to this email directly, or view it in Zulip:" msgstr "Reply to this email directly, or view it in Zulip:" #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35 msgid "View or reply in Zulip:" msgstr "View or reply in Zulip:" #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39 msgid "Reply in Zulip:" msgstr "Reply in Zulip:" #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43 msgid "" "\n" "Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n" "incoming emails. Help:\n" msgstr "\nDo not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\nincoming emails. Help:\n" #: templates/zerver/emails/missed_message.txt:50 msgid "Manage email preferences: " msgstr "Manage email preferences: " #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:10 #, python-format msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this " "change, please contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.subject.txt:1 #, python-format msgid "Zulip email changed for %(realm_name)s" msgstr "Zulip email changed for %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:3 #, python-format msgid "" "The email associated with your Zulip account was recently changed to " "%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us " "immediately at <%(support_email)s>." msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:16 #, python-format msgid "Organization: %(realm_uri)s" msgstr "Organisation: %(realm_uri)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:19 #, python-format msgid "Email: %(user_email)s" msgstr "Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:36 #, python-format msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset" " your password or contact us immediately at %(support_email)s." msgstr "If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password or contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1 #, python-format msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s" msgstr "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3 #, python-format msgid "Organization: %(organization_url)s" msgstr "Organisation: %(organization_url)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:5 #, python-format msgid "Email: %(user_email)s" msgstr "Email: %(user_email)s" #: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16 #, python-format msgid "" "If you do not recognize this login, or think your account may have been " "compromised, please reset your password at " "%(realm_uri)s/accounts/password/reset/ or contact us immediately at " "%(support_email)s." msgstr "If you do not recognise this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(realm_uri)s/accounts/password/reset/ or contact us immediately at %(support_email)s." #: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:19 #, python-format msgid "" "You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated." " You can contact an organization administrator to reactivate your " "account." msgstr "You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated. You can contact an organisation administrator to reactivate your account." #: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1 #, python-format msgid "Password reset request for %(realm_name)s" msgstr "Password reset request for %(realm_name)s" #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4 msgid "Click the link below to reset your password." msgstr "Click the link below to reset your password." #: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8 #, python-format msgid "" "You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated." " You can contact an organization administrator to reactivate your account." msgstr "You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated. You can contact an organisation administrator to reactivate your account." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1 msgid "Reactivate your Zulip organization" msgstr "Reactivate your Zulip organisation" #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:7 msgid "Click the link below to reactivate your organization." msgstr "Click the link below to reactivate your organisation." #: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:13 #, python-format msgid "" "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any " "feedback, or just want to chat!" msgstr "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any feedback, or just want to chat!" #: templates/zerver/emails/sponsorship_request.subject.txt:1 #, python-format msgid "Sponsorship request (%(organization_type)s) for %(string_id)s" msgstr "Sponsorship request (%(organization_type)s) for %(string_id)s" #: templates/zerver/find_account.html:8 msgid "Find your Zulip accounts" msgstr "Find your Zulip accounts" #: templates/zerver/find_account.html:41 msgid "Email addresses" msgstr "Email addresses" #: templates/zerver/find_account.html:43 msgid "Find accounts" msgstr "Find accounts" #: templates/zerver/footer.html:3 msgid "About Zulip" msgstr "About Zulip" #: templates/zerver/footer.html:5 msgid "Home" msgstr "Home" #: templates/zerver/footer.html:6 msgid "Why Zulip" msgstr "Why Zulip" #: templates/zerver/footer.html:7 msgid "Features" msgstr "Features" #: templates/zerver/footer.html:8 msgid "Plans & pricing" msgstr "Plans & pricing" #: templates/zerver/footer.html:9 msgid "Team" msgstr "Team" #: templates/zerver/footer.html:9 msgid "History" msgstr "History" #: templates/zerver/footer.html:13 msgid "Help & community" msgstr "Help & community" #: templates/zerver/footer.html:15 msgid "Community chat" msgstr "Community chat" #: templates/zerver/footer.html:20 msgid "Support" msgstr "Support" #: templates/zerver/footer.html:24 msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: templates/zerver/footer.html:28 msgid "Find account" msgstr "Find account" #: templates/zerver/footer.html:31 msgid "New organization" msgstr "New organisation" #: templates/zerver/footer.html:35 msgid "Login" msgstr "Login" #: templates/zerver/footer.html:42 templates/zerver/terms.html:16 msgid "Terms of Service" msgstr "Terms of Service" #: templates/zerver/footer.html:43 templates/zerver/privacy.html:18 msgid "Privacy policy" msgstr "Privacy policy" #: templates/zerver/footer.html:47 msgid "Apps & integrations" msgstr "Apps & integrations" #: templates/zerver/footer.html:49 msgid "Desktop & mobile apps" msgstr "Desktop & mobile apps" #: templates/zerver/for-companies.html:18 msgid "The best chat for workplaces." msgstr "The best chat for workplaces." #: templates/zerver/for-open-source.html:23 msgid "Zulip for open source." msgstr "Zulip for open source." #: templates/zerver/for-research.html:25 msgid "Zulip for researchers." msgstr "Zulip for researchers." #: templates/zerver/for-working-groups-and-communities.html:18 msgid "The best chat for working groups and communities." msgstr "The best chat for working groups and communities." #: templates/zerver/hello.html:58 msgid "Streams in Zulip" msgstr "Streams in Zulip" #: templates/zerver/hello.html:62 templates/zerver/hello.html:77 #: templates/zerver/hello.html:92 msgid "Streams in Slack" msgstr "Streams in Slack" #: templates/zerver/hello.html:73 msgid "Topics in Zulip" msgstr "Topics in Zulip" #: templates/zerver/hello.html:88 msgid "Stream topics in Zulip" msgstr "Stream topics in Zulip" #: templates/zerver/hello.html:100 templates/zerver/hello.html:101 #: templates/zerver/hello.html:107 templates/zerver/hello.html:109 msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip" msgstr "The Tuesday night catering topic in Zulip" #: templates/zerver/hello.html:111 msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box" msgstr "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box" #: templates/zerver/hello.html:118 templates/zerver/hello.html:120 msgid "The Tuesday night catering topic in Slack" msgstr "The Tuesday night catering topic in Slack" #: templates/zerver/hello.html:129 templates/zerver/hello.html:532 msgid "See plans and pricing" msgstr "See plans and pricing" #: templates/zerver/hello.html:394 msgid "Travis logo" msgstr "Travis logo" #: templates/zerver/hello.html:401 msgid "Github logo" msgstr "Github logo" #: templates/zerver/hello.html:408 msgid "Heroku logo" msgstr "Heroku logo" #: templates/zerver/hello.html:415 msgid "Zendesk logo" msgstr "Zendesk logo" #: templates/zerver/hello.html:422 msgid "JIRA logo" msgstr "JIRA logo" #: templates/zerver/hello.html:429 msgid "Sentry logo" msgstr "Sentry logo" #: templates/zerver/hello.html:436 msgid "Pagerduty logo" msgstr "Pagerduty logo" #: templates/zerver/hello.html:538 msgid "Log in now" msgstr "Log in now" #: templates/zerver/hello.html:542 msgid "Sign up now" msgstr "Sign up now" #: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:11 msgid "Update required" msgstr "Update required" #: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:13 msgid "" "\n" " You are using old version of the Zulip desktop\n" " app that is no longer supported.\n" " " msgstr "\n You are using old version of the Zulip desktop\n app that is no longer supported.\n " #: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:21 msgid "" "\n" " The auto-update feature in this old version of\n" " Zulip desktop app no longer works.\n" " " msgstr "\n The auto-update feature in this old version of\n Zulip desktop app no longer works.\n " #: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:30 msgid "Download the latest release." msgstr "Download the latest release." #: templates/zerver/integrations/index.html:23 #, python-format msgid "Over %(integrations_count_display)s native integrations." msgstr "Over %(integrations_count_display)s native integrations." #: templates/zerver/integrations/index.html:27 msgid "" "\n" " And hundreds more through\n" " Hubot,\n" " Zapier,\n" " and\n" " IFTTT.\n" " " msgstr "\n And hundreds more through\n Hubot,\n Zapier,\n and\n IFTTT.\n " #: templates/zerver/integrations/index.html:41 msgid "Search integrations" msgstr "Search integrations" #: templates/zerver/integrations/index.html:48 msgid "Filter by category" msgstr "Filter by category" #: templates/zerver/integrations/index.html:62 #: templates/zerver/integrations/index.html:89 msgid "Custom integrations" msgstr "Custom integrations" #: templates/zerver/integrations/index.html:64 #: templates/zerver/integrations/index.html:91 msgid "Incoming webhooks" msgstr "Incoming webhooks" #: templates/zerver/integrations/index.html:67 #: templates/zerver/integrations/index.html:94 zerver/lib/integrations.py:47 msgid "Interactive bots" msgstr "Interactive bots" #: templates/zerver/integrations/index.html:70 #: templates/zerver/integrations/index.html:97 msgid "REST API" msgstr "REST API" #: templates/zerver/integrations/index.html:77 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: templates/zerver/integrations/index.html:79 msgid "All" msgstr "All" #: templates/zerver/integrations/index.html:133 msgid "Create your own!" msgstr "Create your own!" #: templates/zerver/invalid_email.html:4 msgid "Invalid email" msgstr "Invalid email" #: templates/zerver/invalid_email.html:6 #: templates/zerver/invalid_realm.html:11 msgid "Hi there! Thank you for your interest in Zulip." msgstr "Hi there! Thank you for your interest in Zulip." #: templates/zerver/invalid_email.html:10 msgid "" "\n" " The email address you are trying to sign up with is not valid.\n" " Please sign up using a valid email address.\n" " " msgstr "\n The email address you are trying to sign up with is not valid.\n Please sign up using a valid email address.\n " #: templates/zerver/invalid_email.html:19 #, python-format msgid "" "\n" " The organization you are trying to join, %(realm_name)s,\n" " only allows users with email addresses within the\n" " organization. Please sign up using appropriate email address.\n" " " msgstr "\n The organisation you are trying to join, %(realm_name)s,\n only allows users with email addresses within the\n organisation. Please sign up using appropriate email address.\n " #: templates/zerver/invalid_email.html:29 #, python-format msgid "" "The organization you are trying to join,\n" " %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n" " addresses. Please sign up using a real email address.\n" " " msgstr "The organisation you are trying to join,\n %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n addresses. Please sign up using a real email address.\n " #: templates/zerver/invalid_email.html:38 #, python-format msgid "" "The organization you are trying to join,\n" " %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n" " that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n" " " msgstr "The organisation you are trying to join,\n %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n " #: templates/zerver/invalid_realm.html:7 msgid "Organization does not exist" msgstr "Organisation does not exist" #: templates/zerver/invalid_realm.html:13 msgid "There is no Zulip organization hosted at this subdomain." msgstr "There is no Zulip organisation hosted at this subdomain." #: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:8 msgid "Invalid or expired login session." msgstr "Invalid or expired login session." #: templates/zerver/login.html:13 msgid "Log in to Zulip" msgstr "Log in to Zulip" #: templates/zerver/login.html:61 msgid "Email or username" msgstr "Email or username" #: templates/zerver/login.html:63 msgid "Username" msgstr "Username" #: templates/zerver/login.html:74 templates/zerver/register.html:145 #: templates/zerver/register.html:157 templates/zerver/reset_confirm.html:27 msgid "Password" msgstr "Password" #: templates/zerver/login.html:90 msgid "" "You've already registered with this email address. Please log in below." msgstr "You've already registered with this email address. Please log in below." #: templates/zerver/login.html:117 #, python-format msgid "Log in with %(identity_provider)s" msgstr "Log in with %(identity_provider)s" #: templates/zerver/login.html:125 msgid "Forgot your password?" msgstr "Forgot your password?" #: templates/zerver/login.html:137 msgid "" "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization." msgstr "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organisation." #: templates/zerver/portico-header-dropdown.html:3 msgid "Go to Zulip" msgstr "Go to Zulip" #: templates/zerver/privacy.html:26 #, python-format msgid "" "\n" " This installation of Zulip does not have a configured privacy policy.\n" " Contact this server's administrator\n" " if you have any questions.\n" " " msgstr "\n This installation of Zulip does not have a configured privacy policy.\n Contact this server's administrator\n if you have any questions.\n " #: templates/zerver/realm_creation_failed.html:19 msgid "" "This server does not allow members of the public to create new " "organizations." msgstr "This server does not allow members of the public to create new organisations." #: templates/zerver/realm_creation_failed.html:21 #, python-format msgid "" "\n" " Zulip is open source, so you can install your own Zulip server or create a new organization on\n" " Zulip Cloud\n" " " msgstr "\n Zulip is open source, so you can install your own Zulip server or create a new organisation on\n Zulip Cloud\n " #: templates/zerver/realm_reactivation.html:9 msgid "Your organization has been successfully reactivated." msgstr "Your organisation has been successfully reactivated." #: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:9 msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid." msgstr "The organisation reactivation link has expired or is not valid." #: templates/zerver/realm_redirect.html:8 msgid "Log in to your organization" msgstr "Log in to your organisation" #: templates/zerver/realm_redirect.html:18 msgid "Enter your organization's Zulip URL:" msgstr "Enter your organisation's Zulip URL:" #: templates/zerver/realm_redirect.html:21 msgid "your-organization-url" msgstr "your-organisation-url" #: templates/zerver/realm_redirect.html:32 msgid "Next" msgstr "Next" #: templates/zerver/realm_redirect.html:34 msgid "Don't know your organization URL?" msgstr "Don't know your organisation URL?" #: templates/zerver/realm_redirect.html:35 msgid "Find your organization." msgstr "Find your organisation." #: templates/zerver/realm_redirect.html:43 msgid "Need to get your group started on Zulip?" msgstr "Need to get your group started on Zulip?" #: templates/zerver/realm_redirect.html:43 msgid "Create a new organization." msgstr "Create a new organisation." #: templates/zerver/register.html:15 msgid "" "\n" "

You’re almost there.

\n" "

We just need you to do one last thing.

\n" " " msgstr "\n

You’re almost there.

\n

We just need you to do one last thing.

\n " #: templates/zerver/register.html:33 msgid "Organization name" msgstr "Organisation name" #: templates/zerver/register.html:41 msgid "Shorter is better than longer." msgstr "Shorter is better than longer." #: templates/zerver/register.html:47 msgid "Organization URL" msgstr "Organisation URL" #: templates/zerver/register.html:54 #, python-format msgid "Use %(external_host)s" msgstr "Use %(external_host)s" #: templates/zerver/register.html:78 msgid "The address you'll use to log in to your organization." msgstr "The address you'll use to log in to your organisation." #: templates/zerver/register.html:102 msgid "Import settings from existing Zulip account" msgstr "Import settings from existing Zulip account" #: templates/zerver/register.html:108 msgid "Don’t import settings" msgstr "Don’t import settings" #: templates/zerver/register.html:127 msgid "Full name or 名前" msgstr "Full name or 名前" #: templates/zerver/register.html:128 msgid "Full name" msgstr "Full name" #: templates/zerver/register.html:147 msgid "Enter your LDAP/Active Directory password." msgstr "Enter your LDAP/Active Directory password." #: templates/zerver/register.html:160 msgid "" "This is used for mobile applications and other tools that require a " "password." msgstr "This is used for mobile applications and other tools that require a password." #: templates/zerver/register.html:168 msgid "Password strength" msgstr "Password strength" #: templates/zerver/register.html:178 msgid "What are you interested in?" msgstr "What are you interested in?" #: templates/zerver/reset.html:7 msgid "Reset your password" msgstr "Reset your password" #: templates/zerver/reset.html:29 msgid "Send reset link" msgstr "Send reset link" #: templates/zerver/reset_confirm.html:11 msgid "Reset your password." msgstr "Reset your password." #: templates/zerver/reset_confirm.html:47 msgid "Confirm password" msgstr "Confirm password" #: templates/zerver/reset_confirm.html:66 msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." msgstr "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used." #: templates/zerver/reset_done.html:9 msgid "We've reset your password!" msgstr "We've reset your password!" #: templates/zerver/reset_done.html:13 #, python-format msgid "Please log in with your new password." msgstr "Please log in with your new password." #: templates/zerver/reset_emailed.html:9 msgid "Password reset sent!" msgstr "Password reset sent!" #: templates/zerver/reset_emailed.html:13 msgid "Check your email in a few minutes to finish the process." msgstr "Check your email in a few minutes to finish the process." #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:6 msgid "" "\n" "

Select account

\n" " " msgstr "\n

Select account

\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:63 msgid "" "\n" " Your GitHub account also has unverified email addresses\n" " associated with it.\n" " " msgstr "\n Your GitHub account also has unverified email addresses\n associated with it.\n " #: templates/zerver/social_auth_select_email.html:69 msgid "" "\n" " To use one of these to login to Zulip, you must first\n" " verify it with GitHub.\n" " " msgstr "\n To use one of these to login to Zulip, you must first\n verify it with GitHub.\n " #: templates/zerver/team.html:128 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: templates/zerver/terms.html:24 #, python-format msgid "" "\n" " This installation of Zulip does not have a configured terms of service.\n" " Contact this server's administrator\n" " if you have any questions.\n" " " msgstr "\n This installation of Zulip does not have a configured terms of service.\n Contact this server's administrator\n if you have any questions.\n " #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:5 msgid "Unknown email unsubscribe request" msgstr "Unknown email unsubscribe request" #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:7 msgid "" "Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't\n" "recognize the URL." msgstr "Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't\nrecognise the URL." #: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:10 #, python-format msgid "" "Please double-check that you have the full URL and try again, or email" " us and we'll get this squared away!" msgstr "Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared away!" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:5 msgid "Email settings updated" msgstr "Email settings updated" #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:7 #, python-format msgid "" "We've updated your email subscription settings, and you won't get " "%(subscription_type)s emails anymore." msgstr "We've updated your email subscription settings, and you won't get %(subscription_type)s emails anymore." #: templates/zerver/unsubscribe_success.html:9 #, python-format msgid "" "To undo this change or review your other subscription settings, please visit" " your Zulip Settings " "page." msgstr "To undo this change or review your other subscription settings, please visit your Zulip Settings page." #: templates/zerver/unsupported_browser.html:11 msgid "Unsupported browser" msgstr "Unsupported browser" #: templates/zerver/unsupported_browser.html:13 #, python-format msgid "" "\n" " %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n" " " msgstr "\n %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n " #: templates/zerver/unsupported_browser.html:18 msgid "" "\n" " Zulip supports modern browsers like Firefox,\n" " Chrome, and Edge.\n" " " msgstr "\n Zulip supports modern browsers like Firefox,\n Chrome, and Edge.\n " #: templates/zerver/unsupported_browser.html:24 #, python-format msgid "" "\n" " You can also use the Zulip desktop app.\n" " " msgstr "\n You can also use the Zulip desktop app.\n " #: templates/zerver/zulipchat_migration_tos.html:2 msgid "" "\n" "

This organization has been migrated to new hosting on zulip.com. We just need you to do one last thing.

\n" "

Accept the Zulip Cloud terms of service

\n" " " msgstr "\n

This organisation has been migrated to new hosting on zulip.com. We just need you to do one last thing.

\n

Accept the Zulip Cloud terms of service

\n " #: zerver/decorator.py:137 msgid "Must be a billing administrator or an organization administrator" msgstr "Must be a billing administrator or an organisation administrator" #: zerver/decorator.py:216 msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer" msgstr "Invalid subdomain for push notifications bouncer" #: zerver/decorator.py:225 msgid "This API is not available to incoming webhook bots." msgstr "This API is not available to incoming webhook bots." #: zerver/decorator.py:234 msgid "This organization has been deactivated" msgstr "This organisation has been deactivated" #: zerver/decorator.py:236 msgid "Account is deactivated" msgstr "Account is deactivated" #: zerver/decorator.py:248 msgid "Account is not associated with this subdomain" msgstr "Account is not associated with this subdomain" #: zerver/decorator.py:454 zerver/decorator.py:514 msgid "This endpoint does not accept bot requests." msgstr "This endpoint does not accept bot requests." #: zerver/decorator.py:494 msgid "Must be an server administrator" msgstr "Must be an server administrator" #: zerver/decorator.py:574 msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication." msgstr "This endpoint requires HTTP basic authentication." #: zerver/decorator.py:577 msgid "Invalid authorization header for basic auth" msgstr "Invalid authorisation header for basic auth" #: zerver/decorator.py:579 msgid "Missing authorization header for basic auth" msgstr "Missing authorisation header for basic auth" #: zerver/decorator.py:667 msgid "Webhook bots can only access webhooks" msgstr "Webhook bots can only access webhooks" #: zerver/decorator.py:724 msgid "Access denied" msgstr "Access denied" #: zerver/forms.py:71 msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater." msgstr "Subdomain needs to have length 3 or greater." #: zerver/forms.py:72 msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomain cannot start or end with a '-'." #: zerver/forms.py:73 msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." msgstr "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s." #: zerver/forms.py:74 msgid "Subdomain unavailable. Please choose a different one." msgstr "Subdomain unavailable. Please choose a different one." #: zerver/forms.py:161 #, python-brace-format msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist." msgstr "The organisation you are trying to join using {email} does not exist." #: zerver/forms.py:166 #, python-brace-format msgid "" "Please request an invite for {email} from the organization administrator." msgstr "Please request an invite for {email} from the organisation administrator." #: zerver/forms.py:174 #, python-brace-format msgid "" "Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed " "to register for accounts in this organization." msgstr "Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to register for accounts in this organisation." #: zerver/forms.py:178 zerver/forms.py:191 zerver/lib/email_validation.py:109 msgid "Please use your real email address." msgstr "Please use your real email address." #: zerver/forms.py:180 msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization." msgstr "Email addresses containing + are not allowed in this organisation." #: zerver/forms.py:200 msgid "New password" msgstr "New password" #: zerver/forms.py:207 msgid "New password confirmation" msgstr "New password confirmation" #: zerver/forms.py:399 msgid "Token" msgstr "Token" #: zerver/forms.py:419 msgid "Add up to 10 comma-separated email addresses." msgstr "Add up to 10 comma-separated email addresses." #: zerver/forms.py:424 msgid "Please enter at most 10 emails." msgstr "Please enter at most 10 emails." #: zerver/forms.py:436 msgid "We couldn't find that Zulip organization." msgstr "We couldn't find that Zulip organisation." #: zerver/lib/actions.py:346 zerver/lib/actions.py:365 #, python-brace-format msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})" msgstr "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})" #: zerver/lib/actions.py:354 msgid "signups" msgstr "signups" #: zerver/lib/actions.py:470 #, python-brace-format msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!" msgstr "{user} accepted your invitation to join Zulip!" #: zerver/lib/actions.py:1059 msgid "Congratulations on your first reply!" msgstr "Congratulations on your first reply!" #: zerver/lib/actions.py:1064 msgid "" "Feel free to continue using this space to practice your new messaging " "skills. Or, try clicking on some of the stream names to your left!" msgstr "Feel free to continue using this space to practice your new messaging skills. Or, try clicking on some of the stream names to your left!" #: zerver/lib/actions.py:1087 msgid "Unable to render message" msgstr "Unable to render message" #: zerver/lib/actions.py:1822 zerver/lib/actions.py:1844 #: zerver/views/reactions.py:48 msgid "Reaction already exists." msgstr "Reaction already exists." #: zerver/lib/actions.py:1892 msgid "Missing parameter: 'to' (recipient)" msgstr "Missing parameter: 'to' (recipient)" #: zerver/lib/actions.py:1894 msgid "Invalid 'op' value (should be start or stop)" msgstr "Invalid 'op' value (should be start or stop)" #: zerver/lib/actions.py:1921 zerver/lib/addressee.py:31 msgid "Invalid user ID {}" msgstr "Invalid user ID {}" #: zerver/lib/actions.py:1963 zerver/lib/actions.py:5519 #: zerver/views/message_send.py:210 zerver/views/message_send.py:217 #: zerver/views/message_send.py:240 msgid "User not authorized for this query" msgstr "User not authorised for this query" #: zerver/lib/actions.py:1995 #, python-brace-format msgid "'{email}' is no longer using Zulip." msgstr "'{email}' is no longer using Zulip." #: zerver/lib/actions.py:2001 msgid "You can't send private messages outside of your organization." msgstr "You can't send private messages outside of your organisation." #: zerver/lib/actions.py:2057 msgid "Expected exactly one stream" msgstr "Expected exactly one stream" #: zerver/lib/actions.py:2068 msgid "Invalid data type for stream" msgstr "Invalid data type for stream" #: zerver/lib/actions.py:2083 zerver/lib/actions.py:2093 msgid "Invalid data type for recipients" msgstr "Invalid data type for recipients" #: zerver/lib/actions.py:2100 zerver/lib/actions.py:2107 msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." msgstr "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both." #: zerver/lib/actions.py:2172 msgid "Reminders can only be set for streams." msgstr "Reminders can only be set for streams." #: zerver/lib/actions.py:2179 msgid "Invalid default stream group name '{}'" msgstr "Invalid default stream group name '{}'" #: zerver/lib/actions.py:2181 msgid "Default stream group name too long (limit: {} characters)" msgstr "Default stream group name too long (limit: {} characters)" #: zerver/lib/actions.py:2186 msgid "Default stream group name '{}' contains NULL (0x00) characters." msgstr "Default stream group name '{}' contains NULL (0x00) characters." #: zerver/lib/actions.py:2246 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, " "but there is no stream with that ID." msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, but there is no stream with that ID." #: zerver/lib/actions.py:2250 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but" " that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it." msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it." #: zerver/lib/actions.py:2256 #, python-brace-format msgid "" "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The" " stream exists but does not have any subscribers." msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The stream exists but does not have any subscribers." #: zerver/lib/actions.py:2296 msgid "Private messages are disabled in this organization." msgstr "Private messages are disabled in this organisation." #: zerver/lib/actions.py:2315 msgid "Message must not be empty" msgstr "Message must not be empty" #: zerver/lib/actions.py:2317 msgid "Message must not contain null bytes" msgstr "Message must not contain null bytes" #: zerver/lib/actions.py:2397 msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" msgstr "Widgets: API programmer sent invalid JSON content" #: zerver/lib/actions.py:2402 #, python-brace-format msgid "Widgets: {error_msg}" msgstr "Widgets: {error_msg}" #: zerver/lib/actions.py:2611 msgid "Subscriber data is not available for this stream" msgstr "Subscriber data is not available for this stream" #: zerver/lib/actions.py:2618 msgid "Unable to retrieve subscribers for private stream" msgstr "Unable to retrieve subscribers for private stream" #: zerver/lib/actions.py:3646 #, python-brace-format msgid "{user_name} renamed stream {old_stream_name} to {new_stream_name}." msgstr "{user_name} renamed stream {old_stream_name} to {new_stream_name}." #: zerver/lib/actions.py:3729 msgid "Signups enabled" msgstr "Signups enabled" #: zerver/lib/actions.py:3811 msgid "Invalid default stream group {}" msgstr "Invalid default stream group {}" #: zerver/lib/actions.py:3848 zerver/lib/actions.py:3868 #, python-brace-format msgid "" "'{stream_name}' is a default stream and cannot be added to '{group_name}'" msgstr "'{stream_name}' is a default stream and cannot be added to '{group_name}'" #: zerver/lib/actions.py:3856 #, python-brace-format msgid "Default stream group '{group_name}' already exists" msgstr "Default stream group '{group_name}' already exists" #: zerver/lib/actions.py:3872 #, python-brace-format msgid "" "Stream '{stream_name}' is already present in default stream group " "'{group_name}'" msgstr "Stream '{stream_name}' is already present in default stream group '{group_name}'" #: zerver/lib/actions.py:3884 #, python-brace-format msgid "" "Stream '{stream_name}' is not present in default stream group '{group_name}'" msgstr "Stream '{stream_name}' is not present in default stream group '{group_name}'" #: zerver/lib/actions.py:3894 msgid "This default stream group is already named '{}'" msgstr "This default stream group is already named '{}'" #: zerver/lib/actions.py:3897 msgid "Default stream group '{}' already exists" msgstr "Default stream group '{}' already exists" #: zerver/lib/actions.py:4234 msgid "Invalid flag: '{}'" msgstr "Invalid flag: '{}'" #: zerver/lib/actions.py:4236 msgid "Flag not editable: '{}'" msgstr "Flag not editable: '{}'" #: zerver/lib/actions.py:4251 zerver/lib/actions.py:4253 #: zerver/lib/message.py:583 zerver/lib/message.py:589 msgid "Invalid message(s)" msgstr "Invalid message(s)" #: zerver/lib/actions.py:4313 #, python-brace-format msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}" msgstr "This topic was moved here from {old_location} by {user}" #: zerver/lib/actions.py:4323 #, python-brace-format msgid "This topic was moved by {user} to {new_location}" msgstr "This topic was moved by {user} to {new_location}" #: zerver/lib/actions.py:5153 #, python-brace-format msgid "" "You do not have enough remaining invites. Please contact {email} to have " "your limit raised. No invitations were sent." msgstr "You do not have enough remaining invites. Please contact {email} to have your limit raised. No invitations were sent." #: zerver/lib/actions.py:5200 msgid "" "Your account is too new to send invites for this organization. Ask an " "organization admin, or a more experienced user." msgstr "Your account is too new to send invites for this organisation. Ask an organisation admin, or a more experienced user." #: zerver/lib/actions.py:5237 msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." msgstr "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations." #: zerver/lib/actions.py:5242 msgid "We weren't able to invite anyone." msgstr "We weren't able to invite anyone." #: zerver/lib/actions.py:5266 msgid "" "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an " "invitation. We did send invitations to everyone else!" msgstr "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an invitation. We did send invitations to everyone else!" #: zerver/lib/actions.py:5701 msgid "Invalid order mapping." msgstr "Invalid order mapping." #: zerver/lib/actions.py:5758 zerver/lib/users.py:288 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:126 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:145 #, python-brace-format msgid "Field id {id} not found." msgstr "Field id {id} not found." #: zerver/lib/actions.py:5779 zerver/lib/actions.py:5790 msgid "User group '{}' already exists." msgstr "User group '{}' already exists." #: zerver/lib/addressee.py:21 msgid "Invalid email '{}'" msgstr "Invalid email '{}'" #: zerver/lib/addressee.py:39 zerver/views/message_edit.py:157 #: zerver/webhooks/ifttt/view.py:23 zerver/webhooks/zapier/view.py:33 msgid "Topic can't be empty" msgstr "Topic can't be empty" #: zerver/lib/addressee.py:63 zerver/lib/addressee.py:129 msgid "Missing topic" msgstr "Missing topic" #: zerver/lib/addressee.py:114 msgid "Cannot send to multiple streams" msgstr "Cannot send to multiple streams" #: zerver/lib/addressee.py:126 msgid "Missing stream" msgstr "Missing stream" #: zerver/lib/addressee.py:137 msgid "Message must have recipients" msgstr "Message must have recipients" #: zerver/lib/addressee.py:146 zerver/lib/outgoing_webhook.py:193 msgid "Invalid message type" msgstr "Invalid message type" #: zerver/lib/attachments.py:22 msgid "Invalid attachment" msgstr "Invalid attachment" #: zerver/lib/attachments.py:29 msgid "" "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." msgstr "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later." #: zerver/lib/bot_lib.py:96 msgid "Message must have recipients!" msgstr "Message must have recipients!" #: zerver/lib/domains.py:10 msgid "Domain can't be empty." msgstr "Domain can't be empty." #: zerver/lib/domains.py:12 msgid "Domain must have at least one dot (.)" msgstr "Domain must have at least one dot (.)" #: zerver/lib/domains.py:14 msgid "Domain is too long" msgstr "Domain is too long" #: zerver/lib/domains.py:16 msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)" msgstr "Domain cannot start or end with a dot (.)" #: zerver/lib/domains.py:19 msgid "Consecutive '.' are not allowed." msgstr "Consecutive '.' are not allowed." #: zerver/lib/domains.py:21 msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'." msgstr "Subdomains cannot start or end with a '-'." #: zerver/lib/domains.py:23 msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s." msgstr "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s." #: zerver/lib/email_notifications.py:123 zerver/lib/email_notifications.py:149 msgid "Open Zulip to see the spoiler content" msgstr "Open Zulip to see the spoiler content" #: zerver/lib/email_notifications.py:466 msgid "Zulip missed messages" msgstr "Zulip missed messages" #: zerver/lib/email_validation.py:102 msgid "Invalid address." msgstr "Invalid address." #: zerver/lib/email_validation.py:107 msgid "Outside your domain." msgstr "Outside your domain." #: zerver/lib/email_validation.py:111 zerver/views/users.py:510 msgid "Email addresses containing + are not allowed." msgstr "Email addresses containing + are not allowed." #: zerver/lib/email_validation.py:154 msgid "Reserved for system bots." msgstr "Reserved for system bots." #: zerver/lib/email_validation.py:177 #, python-brace-format msgid "{email} already has an account" msgstr "{email} already has an account" #: zerver/lib/email_validation.py:179 msgid "Already has an account." msgstr "Already has an account." #: zerver/lib/email_validation.py:181 msgid "Account has been deactivated." msgstr "Account has been deactivated." #: zerver/lib/emoji.py:55 zerver/views/realm_emoji.py:53 msgid "Emoji '{}' does not exist" msgstr "Emoji '{}' does not exist" #: zerver/lib/emoji.py:65 msgid "Invalid custom emoji." msgstr "Invalid custom emoji." #: zerver/lib/emoji.py:67 msgid "Invalid custom emoji name." msgstr "Invalid custom emoji name." #: zerver/lib/emoji.py:69 msgid "This custom emoji has been deactivated." msgstr "This custom emoji has been deactivated." #: zerver/lib/emoji.py:72 zerver/lib/emoji.py:77 msgid "Invalid emoji code." msgstr "Invalid emoji code." #: zerver/lib/emoji.py:74 zerver/lib/emoji.py:79 msgid "Invalid emoji name." msgstr "Invalid emoji name." #: zerver/lib/emoji.py:82 msgid "Invalid emoji type." msgstr "Invalid emoji type." #: zerver/lib/emoji.py:106 msgid "Must be an organization administrator or emoji author" msgstr "Must be an organisation administrator or emoji author" #: zerver/lib/emoji.py:112 zerver/models.py:661 msgid "Invalid characters in emoji name" msgstr "Invalid characters in emoji name" #: zerver/lib/emoji.py:113 msgid "Emoji name is missing" msgstr "Emoji name is missing" #: zerver/lib/error_notify.py:186 msgid "Invalid type parameter" msgstr "Invalid type parameter" #: zerver/lib/events.py:870 msgid "Could not allocate event queue" msgstr "Could not allocate event queue" #: zerver/lib/exceptions.py:144 #, python-brace-format msgid "Stream '{stream}' does not exist" msgstr "Stream '{stream}' does not exist" #: zerver/lib/exceptions.py:155 #, python-brace-format msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist" msgstr "Stream with ID '{stream_id}' does not exist" #: zerver/lib/exceptions.py:163 msgid "organization owner" msgstr "organisation owner" #: zerver/lib/exceptions.py:163 msgid "user" msgstr "user" #: zerver/lib/exceptions.py:167 #, python-brace-format msgid "Cannot deactivate the only {entity}." msgstr "Cannot deactivate the only {entity}." #: zerver/lib/exceptions.py:178 #, python-brace-format msgid "Invalid markdown include statement: {include_statement}" msgstr "Invalid markdown include statement: {include_statement}" #: zerver/lib/exceptions.py:189 zerver/lib/request.py:301 #: zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:35 msgid "Malformed JSON" msgstr "Malformed JSON" #: zerver/lib/exceptions.py:194 zerver/views/invite.py:43 #: zerver/views/invite.py:93 zerver/views/invite.py:133 msgid "Must be an organization administrator" msgstr "Must be an organisation administrator" #: zerver/lib/exceptions.py:206 msgid "Must be an organization owner" msgstr "Must be an organisation owner" #: zerver/lib/exceptions.py:227 msgid "Invalid API key" msgstr "Invalid API key" #: zerver/lib/exceptions.py:232 msgid "Malformed API key" msgstr "Malformed API key" #: zerver/lib/exceptions.py:244 #, python-brace-format msgid "" "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} " "webhook" msgstr "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} webhook" #: zerver/lib/external_accounts.py:48 msgid "Custom external account must define url pattern" msgstr "Custom external account must define url pattern" #: zerver/lib/external_accounts.py:50 msgid "Invalid external account type" msgstr "Invalid external account type" #: zerver/lib/hotspots.py:12 msgid "Reply to a message" msgstr "Reply to a message" #: zerver/lib/hotspots.py:13 msgid "Click anywhere on a message to reply." msgstr "Click anywhere on a message to reply." #: zerver/lib/hotspots.py:16 msgid "Catch up on a stream" msgstr "Catch up on a stream" #: zerver/lib/hotspots.py:17 msgid "" "Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. " "Try clicking on one of the stream links below." msgstr "Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. Try clicking on one of the stream links below." #: zerver/lib/hotspots.py:21 msgid "Topics" msgstr "Topics" #: zerver/lib/hotspots.py:22 msgid "" "Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and " "make it easy to reply to conversations that start while you are offline." msgstr "Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and make it easy to reply to conversations that start while you are offline." #: zerver/lib/hotspots.py:28 msgid "Go to Settings to configure your notifications and display settings." msgstr "Go to Settings to configure your notifications and display settings." #: zerver/lib/hotspots.py:32 msgid "Compose" msgstr "Compose" #: zerver/lib/hotspots.py:33 msgid "" "Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), " "and give it a go!" msgstr "Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), and give it a go!" #: zerver/lib/integrations.py:34 msgid "Integration frameworks" msgstr "Integration frameworks" #: zerver/lib/integrations.py:35 msgid "Continuous integration" msgstr "Continuous integration" #: zerver/lib/integrations.py:36 msgid "Customer support" msgstr "Customer support" #: zerver/lib/integrations.py:37 msgid "Deployment" msgstr "Deployment" #: zerver/lib/integrations.py:38 msgid "Communication" msgstr "Communication" #: zerver/lib/integrations.py:39 msgid "Financial" msgstr "Financial" #: zerver/lib/integrations.py:40 msgid "HR" msgstr "HR" #: zerver/lib/integrations.py:41 msgid "Marketing" msgstr "Marketing" #: zerver/lib/integrations.py:42 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: zerver/lib/integrations.py:43 msgid "Monitoring tools" msgstr "Monitoring tools" #: zerver/lib/integrations.py:44 msgid "Project management" msgstr "Project management" #: zerver/lib/integrations.py:45 msgid "Productivity" msgstr "Productivity" #: zerver/lib/integrations.py:46 msgid "Version control" msgstr "Version control" #: zerver/lib/narrow.py:24 msgid "Operator {} not supported." msgstr "Operator {} not supported." #: zerver/lib/onboarding.py:60 #, python-brace-format msgid "" "[Read the guide]({help_url}) for getting your organization started with " "Zulip" msgstr "[Read the guide]({help_url}) for getting your organisation started with Zulip" #: zerver/lib/onboarding.py:65 msgid "Hello, and welcome to Zulip!" msgstr "Hello, and welcome to Zulip!" #: zerver/lib/onboarding.py:68 msgid "This is a private message from me, Welcome Bot." msgstr "This is a private message from me, Welcome Bot." #: zerver/lib/onboarding.py:70 msgid "Here are some tips to get you started:" msgstr "Here are some tips to get you started:" #: zerver/lib/onboarding.py:73 #, python-brace-format msgid "Download our [Desktop and mobile apps]({apps_url})" msgstr "Download our [Desktop and mobile apps]({apps_url})" #: zerver/lib/onboarding.py:76 #, python-brace-format msgid "" "Customize your account and notifications on your [Settings " "page]({settings_url})" msgstr "Customize your account and notifications on your [Settings page]({settings_url})" #: zerver/lib/onboarding.py:79 msgid "Type `?` to check out Zulip's keyboard shortcuts" msgstr "Type `?` to check out Zulip's keyboard shortcuts" #: zerver/lib/onboarding.py:83 msgid "The most important shortcut is `r` to reply." msgstr "The most important shortcut is `r` to reply." #: zerver/lib/onboarding.py:86 msgid "Practice sending a few messages by replying to this conversation." msgstr "Practice sending a few messages by replying to this conversation." #: zerver/lib/onboarding.py:88 msgid "" "If you're not into keyboards, that's okay too; clicking anywhere on this " "message will also do the trick!" msgstr "If you're not into keyboards, that's okay too; clicking anywhere on this message will also do the trick!" #: zerver/lib/onboarding.py:104 msgid "" "This is a private stream, as indicated by the lock icon next to the stream " "name." msgstr "This is a private stream, as indicated by the lock icon next to the stream name." #: zerver/lib/onboarding.py:106 msgid "Private streams are only visible to stream members." msgstr "Private streams are only visible to stream members." #: zerver/lib/onboarding.py:109 #, python-brace-format msgid "" "To manage this stream, go to [Stream settings]({stream_settings_url}) and " "click on `{initial_private_stream_name}`." msgstr "To manage this stream, go to [Stream settings]({stream_settings_url}) and click on `{initial_private_stream_name}`." #: zerver/lib/onboarding.py:115 #, python-brace-format msgid "" "This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the" " topic `topic demonstration`." msgstr "This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the topic `topic demonstration`." #: zerver/lib/onboarding.py:120 msgid "Topics are a lightweight tool to keep conversations organized." msgstr "Topics are a lightweight tool to keep conversations organised." #: zerver/lib/onboarding.py:122 #, python-brace-format msgid "" "You can learn more about topics at [Streams and " "topics]({about_topics_help_url})." msgstr "You can learn more about topics at [Streams and topics]({about_topics_help_url})." #: zerver/lib/onboarding.py:126 #, python-brace-format msgid "" "This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the" " topic `swimming turtles`." msgstr "This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the topic `swimming turtles`." #: zerver/lib/onboarding.py:133 #, python-brace-format msgid "" "[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to " "a previous message." msgstr "[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to a previous message." #: zerver/lib/push_notifications.py:243 msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {!r}" msgstr "Invalid GCM option to bouncer: priority {!r}" #: zerver/lib/push_notifications.py:251 msgid "Invalid GCM options to bouncer: {}" msgstr "Invalid GCM options to bouncer: {}" #. error #: zerver/lib/push_notifications.py:420 zilencer/views.py:135 msgid "Token does not exist" msgstr "Token does not exist" #: zerver/lib/push_notifications.py:623 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned you:" msgstr "{full_name} mentioned you:" #: zerver/lib/push_notifications.py:625 #, python-brace-format msgid "{full_name} mentioned everyone:" msgstr "{full_name} mentioned everyone:" #: zerver/lib/remote_server.py:82 msgid "Push notifications bouncer error: {}" msgstr "Push notifications bouncer error: {}" #: zerver/lib/request.py:38 #, python-brace-format msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" msgstr "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments" #: zerver/lib/request.py:49 #, python-brace-format msgid "Missing '{var_name}' argument" msgstr "Missing '{var_name}' argument" #: zerver/lib/request.py:61 #, python-brace-format msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}" msgstr "Bad value for '{var_name}': {bad_value}" #: zerver/lib/request.py:350 msgid "Argument \"{}\" is not valid JSON." msgstr "Argument \"{}\" is not valid JSON." #: zerver/lib/response.py:25 msgid "Not logged in: API authentication or user session required" msgstr "Not logged in: API authentication or user session required" #: zerver/lib/send_email.py:54 msgid "Zulip Account Security" msgstr "Zulip Account Security" #: zerver/lib/streams.py:131 zerver/lib/streams.py:299 #: zerver/lib/streams.py:361 msgid "Invalid stream name '{}'" msgstr "Invalid stream name '{}'" #: zerver/lib/streams.py:133 msgid "Stream name too long (limit: {} characters)." msgstr "Stream name too long (limit: {} characters)." #: zerver/lib/streams.py:136 msgid "Stream name '{}' contains NULL (0x00) characters." msgstr "Stream name '{}' contains NULL (0x00) characters." #: zerver/lib/streams.py:158 msgid "Only organization administrators can send to this stream." msgstr "Only organisation administrators can send to this stream." #: zerver/lib/streams.py:162 zerver/lib/streams.py:164 msgid "New members cannot send to this stream." msgstr "New members cannot send to this stream." #: zerver/lib/streams.py:193 msgid "Not authorized to send to stream '{}'" msgstr "Not authorised to send to stream '{}'" #: zerver/lib/streams.py:197 msgid "Please supply 'stream'." msgstr "Please supply 'stream'." #: zerver/lib/streams.py:200 msgid "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'." msgstr "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'." #: zerver/lib/streams.py:209 zerver/lib/streams.py:270 #: zerver/lib/streams.py:281 msgid "Invalid stream id" msgstr "Invalid stream id" #: zerver/lib/streams.py:292 msgid "Stream name '{}' is already taken." msgstr "Stream name '{}' is already taken." #: zerver/lib/streams.py:457 msgid "User cannot create streams." msgstr "User cannot create streams." #: zerver/lib/streams.py:459 msgid "Stream(s) ({}) do not exist" msgstr "Stream(s) ({}) do not exist" #: zerver/lib/streams.py:464 msgid "User cannot create stream with this settings." msgstr "User cannot create stream with this settings." #: zerver/lib/streams.py:483 msgid "Default stream group with id '{}' does not exist." msgstr "Default stream group with id '{}' does not exist." #: zerver/lib/upload.py:132 zerver/lib/upload.py:147 zerver/lib/upload.py:199 msgid "Could not decode image; did you upload an image file?" msgstr "Could not decode image; did you upload an image file?" #: zerver/lib/upload.py:134 zerver/lib/upload.py:149 zerver/lib/upload.py:201 msgid "Image size exceeds limit." msgstr "Image size exceeds limit." #: zerver/lib/upload.py:304 msgid "Upload would exceed your organization's upload quota." msgstr "Upload would exceed your organisation's upload quota." #: zerver/lib/user_groups.py:14 msgid "" "Only group members and organization administrators can administer this " "group." msgstr "Only group members and organisation administrators can administer this group." #: zerver/lib/user_groups.py:18 msgid "Invalid user group" msgstr "Invalid user group" #: zerver/lib/users.py:36 msgid "Name too long!" msgstr "Name too long!" #: zerver/lib/users.py:38 msgid "Name too short!" msgstr "Name too short!" #: zerver/lib/users.py:42 msgid "Invalid characters in name!" msgstr "Invalid characters in name!" #: zerver/lib/users.py:48 msgid "Invalid format!" msgstr "Invalid format!" #: zerver/lib/users.py:63 msgid "Name is already in use!" msgstr "Name is already in use!" #: zerver/lib/users.py:68 zerver/views/users.py:347 zerver/views/users.py:495 msgid "Bad name or username" msgstr "Bad name or username" #: zerver/lib/users.py:82 msgid "Invalid integration '{}'." msgstr "Invalid integration '{}'." #: zerver/lib/users.py:86 msgid "Missing configuration parameters: {}" msgstr "Missing configuration parameters: {}" #: zerver/lib/users.py:94 msgid "Invalid {} value {} ({})" msgstr "Invalid {} value {} ({})" #: zerver/lib/users.py:109 msgid "Invalid configuration data!" msgstr "Invalid configuration data!" #: zerver/lib/users.py:135 msgid "Invalid bot type" msgstr "Invalid bot type" #: zerver/lib/users.py:139 msgid "Invalid interface type" msgstr "Invalid interface type" #: zerver/lib/users.py:205 zerver/lib/users.py:210 msgid "Invalid user ID: {}" msgstr "Invalid user ID: {}" #: zerver/lib/users.py:217 zerver/lib/users.py:219 msgid "No such bot" msgstr "No such bot" #: zerver/lib/users.py:221 zerver/lib/users.py:239 msgid "Insufficient permission" msgstr "Insufficient permission" #: zerver/lib/users.py:230 zerver/lib/users.py:232 zerver/views/presence.py:27 msgid "No such user" msgstr "No such user" #: zerver/lib/users.py:234 msgid "User is deactivated" msgstr "User is deactivated" #: zerver/lib/validator.py:45 zerver/lib/validator.py:93 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a string" msgstr "{var_name} is not a string" #: zerver/lib/validator.py:51 #, python-brace-format msgid "{item} cannot be blank." msgstr "{item} cannot be blank." #: zerver/lib/validator.py:58 zerver/lib/validator.py:109 #, python-brace-format msgid "Invalid {var_name}" msgstr "Invalid {var_name}" #: zerver/lib/validator.py:70 #, python-brace-format msgid "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)" msgstr "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)" #: zerver/lib/validator.py:81 #, python-brace-format msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" msgstr "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}" #: zerver/lib/validator.py:97 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a date" msgstr "{var_name} is not a date" #: zerver/lib/validator.py:102 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an integer" msgstr "{var_name} is not an integer" #: zerver/lib/validator.py:116 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a float" msgstr "{var_name} is not a float" #: zerver/lib/validator.py:121 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a boolean" msgstr "{var_name} is not a boolean" #: zerver/lib/validator.py:129 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a valid hex color code" msgstr "{var_name} is not a valid hex color code" #: zerver/lib/validator.py:143 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a list" msgstr "{var_name} is not a list" #: zerver/lib/validator.py:146 #, python-brace-format msgid "{container} should have exactly {length} items" msgstr "{container} should have exactly {length} items" #: zerver/lib/validator.py:161 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a tuple" msgstr "{var_name} is not a tuple" #: zerver/lib/validator.py:165 #, python-brace-format msgid "{var_name} should have exactly {desired_len} items" msgstr "{var_name} should have exactly {desired_len} items" #: zerver/lib/validator.py:197 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a dict" msgstr "{var_name} is not a dict" #: zerver/lib/validator.py:204 #, python-brace-format msgid "{key_name} key is missing from {var_name}" msgstr "{key_name} key is missing from {var_name}" #: zerver/lib/validator.py:226 msgid "Unexpected arguments: {}" msgstr "Unexpected arguments: {}" #: zerver/lib/validator.py:254 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not an allowed_type" msgstr "{var_name} is not an allowed_type" #: zerver/lib/validator.py:260 #, python-brace-format msgid "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)" msgstr "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)" #: zerver/lib/validator.py:281 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a URL" msgstr "{var_name} is not a URL" #: zerver/lib/validator.py:287 msgid "Malformed URL pattern." msgstr "Malformed URL pattern." #: zerver/lib/validator.py:305 #, python-brace-format msgid "'{item}' cannot be blank." msgstr "'{item}' cannot be blank." #: zerver/lib/validator.py:320 #, python-brace-format msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'." msgstr "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'." #: zerver/lib/validator.py:395 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a string or an integer list" msgstr "{var_name} is not a string or an integer list" #: zerver/lib/validator.py:403 #, python-brace-format msgid "{var_name} is not a string or integer" msgstr "{var_name} is not a string or integer" #: zerver/lib/webhooks/common.py:57 #, python-brace-format msgid "Missing the HTTP event header '{header}'" msgstr "Missing the HTTP event header '{header}'" #: zerver/lib/zcommand.py:24 msgid "There should be a leading slash in the zcommand." msgstr "There should be a leading slash in the zcommand." #: zerver/lib/zcommand.py:57 msgid "No such command: {}" msgstr "No such command: {}" #: zerver/middleware.py:302 msgid "Internal server error" msgstr "Internal server error" #: zerver/middleware.py:326 #, python-brace-format msgid "CSRF Error: {reason}" msgstr "CSRF Error: {reason}" #: zerver/middleware.py:363 msgid "API usage exceeded rate limit" msgstr "API usage exceeded rate limit" #: zerver/models.py:304 msgid "stream events" msgstr "stream events" #: zerver/models.py:330 msgid "Available on Zulip Standard. Upgrade to access." msgstr "Available on Zulip Standard. Upgrade to access." #: zerver/models.py:717 #, python-format msgid "Invalid filter pattern. Valid characters are %s." msgstr "Invalid filter pattern. Valid characters are %s." #: zerver/models.py:733 msgid "Invalid URL format string." msgstr "Invalid URL format string." #: zerver/models.py:1905 msgid "Unicode emoji" msgstr "Unicode emoji" #: zerver/models.py:1907 msgid "Zulip extra emoji" msgstr "Zulip extra emoji" #: zerver/models.py:2805 #, python-format msgid "Invalid user ID: %d" msgstr "Invalid user ID: %d" #: zerver/models.py:2809 #, python-format msgid "User with ID %d is deactivated" msgstr "User with ID %d is deactivated" #: zerver/models.py:2812 #, python-format msgid "User with ID %d is a bot" msgstr "User with ID %d is a bot" #: zerver/models.py:2843 msgid "List of options" msgstr "List of options" #: zerver/models.py:2846 msgid "Person picker" msgstr "Person picker" #: zerver/models.py:2858 msgid "Short text" msgstr "Short text" #: zerver/models.py:2859 msgid "Long text" msgstr "Long text" #: zerver/models.py:2860 msgid "Date picker" msgstr "Date picker" #: zerver/models.py:2861 msgid "Link" msgstr "Link" #: zerver/models.py:2862 msgid "External account" msgstr "External account" #: zerver/signals.py:90 msgid "Unknown IP address" msgstr "Unknown IP address" #: zerver/signals.py:91 msgid "an unknown operating system" msgstr "an unknown operating system" #: zerver/signals.py:92 msgid "An unknown browser" msgstr "An unknown browser" #: zerver/tornado/event_queue.py:559 msgid "Missing 'queue_id' argument" msgstr "Missing 'queue_id' argument" #: zerver/tornado/event_queue.py:562 msgid "Missing 'last_event_id' argument" msgstr "Missing 'last_event_id' argument" #: zerver/tornado/event_queue.py:565 msgid "You are not authorized to get events from this queue" msgstr "You are not authorised to get events from this queue" #: zerver/tornado/event_queue.py:570 #, python-brace-format msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!" msgstr "An event newer than {event_id} has already been pruned!" #: zerver/tornado/event_queue.py:578 #, python-brace-format msgid "Event {event_id} was not in this queue" msgstr "Event {event_id} was not in this queue" #: zerver/tornado/exceptions.py:15 #, python-brace-format msgid "Bad event queue id: {queue_id}" msgstr "Bad event queue id: {queue_id}" #: zerver/tornado/views.py:35 msgid "You are not authorized to access this queue" msgstr "You are not authorised to access this queue" #: zerver/views/auth.py:403 msgid "Auth key for this subdomain not found." msgstr "Auth key for this subdomain not found." #: zerver/views/auth.py:410 msgid "No JSON web token passed in request" msgstr "No JSON web token passed in request" #: zerver/views/auth.py:412 msgid "Bad JSON web token" msgstr "Bad JSON web token" #: zerver/views/auth.py:416 msgid "No user specified in JSON web token claims" msgstr "No user specified in JSON web token claims" #: zerver/views/auth.py:419 msgid "No organization specified in JSON web token claims" msgstr "No organisation specified in JSON web token claims" #: zerver/views/auth.py:426 msgid "Wrong subdomain" msgstr "Wrong subdomain" #: zerver/views/auth.py:567 zerver/views/auth.py:894 msgid "Invalid subdomain" msgstr "Invalid subdomain" #: zerver/views/auth.py:805 zerver/views/auth.py:836 msgid "Dev environment not enabled." msgstr "Dev environment not enabled." #: zerver/views/auth.py:821 zerver/views/auth.py:863 msgid "This organization has been deactivated." msgstr "This organisation has been deactivated." #: zerver/views/auth.py:824 zerver/views/auth.py:860 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Your account has been disabled." #: zerver/views/auth.py:827 msgid "This user is not registered." msgstr "This user is not registered." #: zerver/views/auth.py:866 msgid "Password auth is disabled in your team." msgstr "Password auth is disabled in your team." #: zerver/views/auth.py:869 zerver/views/auth.py:954 msgid "Your username or password is incorrect." msgstr "Your username or password is incorrect." #: zerver/views/auth.py:900 msgid "Subdomain required" msgstr "Subdomain required" #: zerver/views/auth.py:962 msgid "GOOGLE_CLIENT_ID is not configured" msgstr "GOOGLE_CLIENT_ID is not configured" #: zerver/views/camo.py:23 msgid "

Not a valid URL.

" msgstr "

Not a valid URL.

" #: zerver/views/compatibility.py:79 msgid "User-Agent header missing from request" msgstr "User-Agent header missing from request" #: zerver/views/custom_profile_fields.py:46 msgid "Label cannot be blank." msgstr "Label cannot be blank." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:60 msgid "Field must have at least one choice." msgstr "Field must have at least one choice." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:87 msgid "Invalid field type." msgstr "Invalid field type." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:118 #: zerver/views/custom_profile_fields.py:156 msgid "A field with that label already exists." msgstr "A field with that label already exists." #: zerver/views/custom_profile_fields.py:149 msgid "Default custom field cannot be updated." msgstr "Default custom field cannot be updated." #: zerver/views/hotspots.py:18 msgid "Unknown hotspot: {}" msgstr "Unknown hotspot: {}" #: zerver/views/invite.py:40 msgid "Must be invited as an valid type of user" msgstr "Must be invited as an valid type of user" #: zerver/views/invite.py:45 msgid "You must specify at least one email address." msgstr "You must specify at least one email address." #: zerver/views/invite.py:47 msgid "You must specify at least one stream for invitees to join." msgstr "You must specify at least one stream for invitees to join." #: zerver/views/invite.py:57 msgid "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent." msgstr "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent." #: zerver/views/invite.py:85 zerver/views/invite.py:88 #: zerver/views/invite.py:106 zerver/views/invite.py:109 #: zerver/views/invite.py:123 zerver/views/invite.py:128 msgid "No such invitation" msgstr "No such invitation" #: zerver/views/invite.py:151 msgid "Invalid stream id {}. No invites were sent." msgstr "Invalid stream id {}. No invites were sent." #: zerver/views/message_edit.py:82 msgid "Message edit history is disabled in this organization" msgstr "Message edit history is disabled in this organisation" #: zerver/views/message_edit.py:108 msgid "Your organization has turned off message editing" msgstr "Your organisation has turned off message editing" #: zerver/views/message_edit.py:111 msgid "Invalid propagate_mode without topic edit" msgstr "Invalid propagate_mode without topic edit" #: zerver/views/message_edit.py:129 msgid "You don't have permission to edit this message" msgstr "You don't have permission to edit this message" #: zerver/views/message_edit.py:140 zerver/views/message_edit.py:150 msgid "The time limit for editing this message has passed" msgstr "The time limit for editing this message has passed" #: zerver/views/message_edit.py:153 msgid "Nothing to change" msgstr "Nothing to change" #: zerver/views/message_edit.py:195 msgid "You don't have permission to move this message" msgstr "You don't have permission to move this message" #: zerver/views/message_edit.py:197 msgid "Cannot change message content while changing stream" msgstr "Cannot change message content while changing stream" #: zerver/views/message_edit.py:206 msgid "Streams must be public" msgstr "Streams must be public" #: zerver/views/message_edit.py:237 zerver/views/message_edit.py:240 msgid "You don't have permission to delete this message" msgstr "You don't have permission to delete this message" #: zerver/views/message_edit.py:248 msgid "The time limit for deleting this message has passed" msgstr "The time limit for deleting this message has passed" #: zerver/views/message_edit.py:260 msgid "Message already deleted" msgstr "Message already deleted" #: zerver/views/message_fetch.py:81 #, python-brace-format msgid "Invalid narrow operator: {desc}" msgstr "Invalid narrow operator: {desc}" #: zerver/views/message_fetch.py:774 msgid "Missing 'anchor' argument." msgstr "Missing 'anchor' argument." #: zerver/views/message_fetch.py:792 msgid "Invalid anchor" msgstr "Invalid anchor" #: zerver/views/message_fetch.py:807 msgid "Too many messages requested (maximum {})." msgstr "Too many messages requested (maximum {})." #: zerver/views/message_flags.py:79 msgid "No such topic '{}'" msgstr "No such topic '{}'" #: zerver/views/message_send.py:142 msgid "Invalid time format" msgstr "Invalid time format" #: zerver/views/message_send.py:151 msgid "Time must be in the future." msgstr "Time must be in the future." #: zerver/views/message_send.py:221 msgid "Unknown organization '{}'" msgstr "Unknown organisation '{}'" #: zerver/views/message_send.py:238 msgid "Missing sender" msgstr "Missing sender" #: zerver/views/message_send.py:245 msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs" msgstr "Mirroring not allowed with recipient user IDs" #: zerver/views/message_send.py:255 zerver/views/message_send.py:262 msgid "Invalid mirrored message" msgstr "Invalid mirrored message" #: zerver/views/message_send.py:258 msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization" msgstr "Zephyr mirroring is not allowed in this organisation" #: zerver/views/message_send.py:266 msgid "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery" msgstr "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery" #: zerver/views/muting.py:35 msgid "Topic already muted" msgstr "Topic already muted" #: zerver/views/muting.py:44 msgid "Topic is not muted" msgstr "Topic is not muted" #: zerver/views/presence.py:29 msgid "Presence is not supported for bot users." msgstr "Presence is not supported for bot users." #: zerver/views/presence.py:33 #, python-brace-format msgid "No presence data for {email}" msgstr "No presence data for {email}" #: zerver/views/presence.py:59 msgid "Client did not pass any new values." msgstr "Client did not pass any new values." #: zerver/views/presence.py:80 msgid "Invalid status: {}" msgstr "Invalid status: {}" #: zerver/views/push_notifications.py:18 msgid "Empty or invalid length token" msgstr "Empty or invalid length token" #: zerver/views/push_notifications.py:24 msgid "Invalid APNS token" msgstr "Invalid APNS token" #: zerver/views/reactions.py:95 msgid "" "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, " "emoji_code" msgstr "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, emoji_code" #: zerver/views/reactions.py:110 msgid "Reaction doesn't exist." msgstr "Reaction doesn't exist." #: zerver/views/realm.py:96 msgid "Invalid language '{}'" msgstr "Invalid language '{}'" #: zerver/views/realm.py:98 msgid "Organization description is too long." msgstr "Organisation description is too long." #: zerver/views/realm.py:100 msgid "Organization name is too long." msgstr "Organisation name is too long." #: zerver/views/realm.py:105 msgid "At least one authentication method must be enabled." msgstr "At least one authentication method must be enabled." #: zerver/views/realm.py:108 msgid "Invalid video_chat_provider {}" msgstr "Invalid video_chat_provider {}" #: zerver/views/realm_domains.py:27 msgid "Invalid domain: {}" msgstr "Invalid domain: {}" #: zerver/views/realm_domains.py:29 #, python-brace-format msgid "The domain {domain} is already a part of your organization." msgstr "The domain {domain} is already a part of your organisation." #: zerver/views/realm_domains.py:42 zerver/views/realm_domains.py:53 #, python-brace-format msgid "No entry found for domain {domain}." msgstr "No entry found for domain {domain}." #: zerver/views/realm_emoji.py:30 msgid "A custom emoji with this name already exists." msgstr "A custom emoji with this name already exists." #: zerver/views/realm_emoji.py:32 msgid "You must upload exactly one file." msgstr "You must upload exactly one file." #: zerver/views/realm_emoji.py:35 zerver/views/realm_icon.py:23 #: zerver/views/realm_logo.py:27 zerver/views/upload.py:110 #: zerver/views/user_settings.py:246 msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {} MiB" msgstr "Uploaded file is larger than the allowed limit of {} MiB" #: zerver/views/realm_emoji.py:44 msgid "Image file upload failed." msgstr "Image file upload failed." #: zerver/views/realm_export.py:39 msgid "Exceeded rate limit." msgstr "Exceeded rate limit." #: zerver/views/realm_export.py:46 #, python-brace-format msgid "Please request a manual export from {email}." msgstr "Please request a manual export from {email}." #: zerver/views/realm_export.py:80 msgid "Invalid data export ID" msgstr "Invalid data export ID" #: zerver/views/realm_export.py:84 msgid "Export already deleted" msgstr "Export already deleted" #: zerver/views/realm_filters.py:39 msgid "Filter not found" msgstr "Filter not found" #: zerver/views/realm_icon.py:19 msgid "You must upload exactly one icon." msgstr "You must upload exactly one icon." #: zerver/views/realm_logo.py:24 msgid "You must upload exactly one logo." msgstr "You must upload exactly one logo." #: zerver/views/registration.py:498 msgid "The organization creation link has expired or is not valid." msgstr "The organisation creation link has expired or is not valid." #: zerver/views/registration.py:503 msgid "New organization creation disabled" msgstr "New organisation creation disabled" #: zerver/views/streams.py:107 #, python-brace-format msgid "User not authorized to execute queries on behalf of '{principal}'" msgstr "User not authorised to execute queries on behalf of '{principal}'" #: zerver/views/streams.py:171 msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." msgstr "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"." #: zerver/views/streams.py:197 msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." msgstr "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"." #: zerver/views/streams.py:256 msgid "Stream already has that name!" msgstr "Stream already has that name!" #: zerver/views/streams.py:314 zerver/views/user_groups.py:81 msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." msgstr "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"." #: zerver/views/streams.py:362 msgid "This action requires administrative rights" msgstr "This action requires administrative rights" #: zerver/views/streams.py:394 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the stream {stream_name}." msgstr "{user_full_name} subscribed you to the stream {stream_name}." #: zerver/views/streams.py:400 #, python-brace-format msgid "{user_full_name} subscribed you to the following streams:" msgstr "{user_full_name} subscribed you to the following streams:" #: zerver/views/streams.py:459 #, python-brace-format msgid "Unable to access stream ({stream_name})." msgstr "Unable to access stream ({stream_name})." #: zerver/views/streams.py:467 msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams." msgstr "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams." #: zerver/views/streams.py:470 msgid "Only administrators can modify other users' subscriptions." msgstr "Only administrators can modify other users' subscriptions." #: zerver/views/streams.py:475 msgid "Your account is too new to modify other users' subscriptions." msgstr "Your account is too new to modify other users' subscriptions." #: zerver/views/streams.py:538 #, python-brace-format msgid "{user_name} created the following streams: {stream_str}." msgstr "{user_name} created the following streams: {stream_str}." #: zerver/views/streams.py:540 #, python-brace-format msgid "{user_name} created a new stream {stream_str}." msgstr "{user_name} created a new stream {stream_str}." #: zerver/views/streams.py:541 msgid "new streams" msgstr "new streams" #: zerver/views/streams.py:570 #, python-brace-format msgid "Stream created by {user_name}." msgstr "Stream created by {user_name}." #: zerver/views/streams.py:727 msgid "Unknown subscription property: {}" msgstr "Unknown subscription property: {}" #: zerver/views/streams.py:731 msgid "Not subscribed to stream id {}" msgstr "Not subscribed to stream id {}" #: zerver/views/submessage.py:25 msgid "Invalid json for submessage" msgstr "Invalid json for submessage" #: zerver/views/thumbnail.py:27 zerver/views/upload.py:86 msgid "

You are not authorized to view this file.

" msgstr "

You are not authorised to view this file.

" #: zerver/views/thumbnail.py:36 msgid "

Invalid size.

" msgstr "

Invalid size.

" #: zerver/views/upload.py:84 msgid "

File not found.

" msgstr "

File not found.

" #: zerver/views/upload.py:95 msgid "Invalid token" msgstr "Invalid token" #: zerver/views/upload.py:97 msgid "Invalid filename" msgstr "Invalid filename" #: zerver/views/upload.py:103 msgid "You must specify a file to upload" msgstr "You must specify a file to upload" #: zerver/views/upload.py:105 zerver/views/users.py:280 #: zerver/views/users.py:366 msgid "You may only upload one file at a time" msgstr "You may only upload one file at a time" #: zerver/views/user_groups.py:53 msgid "No new data supplied" msgstr "No new data supplied" #: zerver/views/user_groups.py:102 #, python-brace-format msgid "User {user_id} is already a member of this group" msgstr "User {user_id} is already a member of this group" #: zerver/views/user_groups.py:119 msgid "There is no member '{}' in this user group" msgstr "There is no member '{}' in this user group" #: zerver/views/user_settings.py:46 msgid "Avatar changes are disabled in this organization." msgstr "Avatar changes are disabled in this organisation." #: zerver/views/user_settings.py:59 zerver/views/user_settings.py:125 msgid "Email address changes are disabled in this organization." msgstr "Email address changes are disabled in this organisation." #: zerver/views/user_settings.py:85 msgid "Please fill out all fields." msgstr "Please fill out all fields." #: zerver/views/user_settings.py:90 msgid "Your Zulip password is managed in LDAP" msgstr "Your Zulip password is managed in LDAP" #: zerver/views/user_settings.py:95 msgid "Wrong password!" msgstr "Wrong password!" #: zerver/views/user_settings.py:99 msgid "You're making too many attempts! Try again in {} seconds." msgstr "You're making too many attempts! Try again in {} seconds." #: zerver/views/user_settings.py:103 msgid "New password is too weak!" msgstr "New password is too weak!" #: zerver/views/user_settings.py:144 msgid "Check your email for a confirmation link. " msgstr "Check your email for a confirmation link. " #: zerver/views/user_settings.py:186 msgid "Invalid default_language" msgstr "Invalid default_language" #: zerver/views/user_settings.py:226 msgid "Invalid notification sound '{}'" msgstr "Invalid notification sound '{}'" #: zerver/views/user_settings.py:239 msgid "You must upload exactly one avatar." msgstr "You must upload exactly one avatar." #: zerver/views/users.py:96 msgid "Cannot deactivate the only organization owner" msgstr "Cannot deactivate the only organisation owner" #: zerver/views/users.py:151 msgid "" "The owner permission cannot be removed from the only organization owner." msgstr "The owner permission cannot be removed from the only organisation owner." #: zerver/views/users.py:237 msgid "Failed to change owner, no such user" msgstr "Failed to change owner, no such user" #: zerver/views/users.py:239 msgid "Failed to change owner, user is deactivated" msgstr "Failed to change owner, user is deactivated" #: zerver/views/users.py:241 msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots" msgstr "Failed to change owner, bots can't own other bots" #: zerver/views/users.py:335 msgid "" "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n" "Please contact your server administrator." msgstr "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\nPlease contact your server administrator." #: zerver/views/users.py:341 msgid "Embedded bots are not enabled." msgstr "Embedded bots are not enabled." #: zerver/views/users.py:343 msgid "Invalid embedded bot name." msgstr "Invalid embedded bot name." #: zerver/views/users.py:350 msgid "Username already in use" msgstr "Username already in use" #: zerver/views/users.py:504 #, python-brace-format msgid "Email '{email}' not allowed in this organization" msgstr "Email '{email}' not allowed in this organisation" #: zerver/views/users.py:508 msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization" msgstr "Disposable email addresses are not allowed in this organisation" #: zerver/views/users.py:514 msgid "Email '{}' already in use" msgstr "Email '{}' already in use" #: zerver/views/video_calls.py:38 msgid "Invalid Zoom access token" msgstr "Invalid Zoom access token" #: zerver/views/video_calls.py:43 msgid "Zoom credentials have not been configured" msgstr "Zoom credentials have not been configured" #: zerver/views/video_calls.py:107 msgid "Invalid Zoom session identifier" msgstr "Invalid Zoom session identifier" #: zerver/views/video_calls.py:117 msgid "Invalid Zoom credentials" msgstr "Invalid Zoom credentials" #: zerver/views/video_calls.py:138 msgid "Failed to create Zoom call" msgstr "Failed to create Zoom call" #: zerver/views/video_calls.py:190 msgid "Big Blue Button is not configured." msgstr "Big Blue Button is not configured." #: zerver/views/video_calls.py:202 msgid "Error connecting to the Big Blue Button server." msgstr "Error connecting to the Big Blue Button server." #: zerver/views/video_calls.py:206 msgid "Error authenticating to the Big Blue Button server." msgstr "Error authenticating to the Big Blue Button server." #: zerver/views/video_calls.py:209 msgid "Big Blue Button server returned an unexpected error." msgstr "Big Blue Button server returned an unexpected error." #: zerver/views/zephyr.py:32 msgid "Could not find Kerberos credential" msgstr "Could not find Kerberos credential" #: zerver/views/zephyr.py:34 msgid "Webathena login not enabled" msgstr "Webathena login not enabled" #: zerver/views/zephyr.py:55 msgid "Invalid Kerberos cache" msgstr "Invalid Kerberos cache" #: zerver/views/zephyr.py:67 msgid "We were unable to setup mirroring for you" msgstr "We were unable to setup mirroring for you" #: zerver/webhooks/freshdesk/view.py:149 msgid "Missing key {} in JSON" msgstr "Missing key {} in JSON" #: zerver/webhooks/front/view.py:120 msgid "Unknown webhook request" msgstr "Unknown webhook request" #: zerver/webhooks/ifttt/view.py:26 zerver/webhooks/zapier/view.py:36 msgid "Content can't be empty" msgstr "Content can't be empty" #: zerver/webhooks/librato/view.py:153 msgid "Malformed JSON input" msgstr "Malformed JSON input" #: zerver/webhooks/pivotal/view.py:169 msgid "Unable to handle Pivotal payload" msgstr "Unable to handle Pivotal payload" #: zerver/webhooks/slack/view.py:23 msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" msgstr "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1" #: zerver/webhooks/slack/view.py:29 msgid "Message from Slack" msgstr "Message from Slack" #: zerver/webhooks/wordpress/view.py:45 msgid "Unknown WordPress webhook action: {}" msgstr "Unknown WordPress webhook action: {}" #: zerver/webhooks/zabbix/view.py:45 msgid "Invalid payload" msgstr "Invalid payload" #: zerver/worker/queue_processors.py:746 #, python-brace-format msgid "" "Your data export is complete and has been uploaded here:\n" "\n" "{public_url}" msgstr "Your data export is complete and has been uploaded here:\n\n{public_url}" #. error #: zilencer/views.py:47 msgid "Must validate with valid Zulip server API key" msgstr "Must validate with valid Zulip server API key" #. error #: zilencer/views.py:53 msgid "Invalid token type" msgstr "Invalid token type" #: zilencer/views.py:77 msgid "{} is not a valid hostname" msgstr "{} is not a valid hostname" #: zilencer/views.py:182 msgid "Invalid property {}" msgstr "Invalid property {}" #: zilencer/views.py:184 msgid "Data is out of order." msgstr "Data is out of order." #: zilencer/views.py:199 msgid "Invalid data." msgstr "Invalid data." #: zproject/backends.py:1673 msgid "Missing id_token parameter" msgstr "Missing id_token parameter" #: zproject/backends.py:2004 msgid "Invalid OTP" msgstr "Invalid OTP" #: zproject/backends.py:2007 msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together." msgstr "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."