With this commit, we change how we deal with translation for strings.
Previously we used to fetch the translations data after loading which
created a lot of unpleasant race bugs.
So we changed this to use the `translation_data` sent in `page_params`
which is available at load time. The previous fetching can be useful if
we want to change the string to the changed language without reloading
the page but since we ask the user to reload the page after changing
the default language so fetching after loading isn't useful for us and
hence we can add resource only once.
Ultimately, we can remove the i18next plugins too. We leave the logic
for clearing local storage, patched to fully clear it.
Fixes: #9087.
The other emojiset types are things like "Google", and "Twitter",
which don't need to be translated. And the string is already tagged
for translation as a variable where it is used here:
static/templates/settings/display-settings.handlebars#L87
Fixes#7970.
This reverts commit f04981513b.
We're not sure, but we suspect that this made Zulip not show es for
folks using es_es as their locale. Further testing is required.
Previously we used to mark a key as unstranlated if its value was equal
to it in translations.json. This had an issue because it didn't allow
otherwise valid cases where key was equal to the value.
This commit solves the problem by disallowing an empty string as a valid
translation and then using the empty string as the value for all the
unstranslated keys.
Fixes#5261
This replaces the `startsWith` string prototype method with `indexOf`
because no versions of Internet Explorer support this feature, and
it really is not difficult to just use `indexOf` instead and check
whether the starting index of the full string is 0.
The old translation copies in localStorage were not being removed
when they were no longer needed, so we can free up the storage
by deleting them.
This was accidentally not merged months ago when originally
implemented, but it was written to fix#4443 and in fact does so.