, 2022-2023\n"
"Language-Team: Romanian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,21 +44,21 @@ msgstr "Huburi private"
#: analytics/views/stats.py:319
msgid "Direct messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje directe"
#: analytics/views/stats.py:320
msgid "Group direct messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaje directe de grup"
#: analytics/views/stats.py:343
#, python-brace-format
msgid "Missing stream for chart: {chart_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsește fluxul pentru grafic: {chart_name}"
#: analytics/views/stats.py:351
#, python-brace-format
msgid "Unknown chart name: {chart_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Numele necunoscut al hărții: {chart_name}"
#: analytics/views/stats.py:361
#, python-brace-format
@@ -66,7 +69,7 @@ msgstr "Începutul este mai târziu decât sfârșitul. Început: {start}, Sfâr
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "Nu există date analitice. Vă rugăm contactați administratorul serverului."
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -128,180 +131,182 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr "Organizația dvs. nu are suficiente licențe Zulip neutilizate pentru a invita utilizatorii {num_invites}."
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrarea este dezactivată"
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
-msgstr ""
+msgstr "Server la distanță invalid."
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
-msgstr ""
+msgstr "Trebuie să achiziționați licențe pentru toți utilizatorii activi din organizația dvs. (minim {min_licenses})."
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
-msgstr ""
+msgstr "Facturile cu mai mult de {max_licenses} licențe nu pot fi procesate din această pagină. Pentru a finaliza actualizarea, vă rugăm să contactați {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există nicio metodă de plată în dosar."
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} se termină în {last4}"
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr "Metodă de plată necunoscută. Vă rugam contactați-ne aici {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "Ceva nu a mers bine. Vă rugam contactați {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Ceva a funcționat greșit. Te rugam reîncărcă pagina."
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Ceva a funcționat greșit. Te rugam să aștepți câteva secunde apoi reîncearcă."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să adăugați un card de credit înainte de a începe testarea gratuită."
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să adăugați un card de credit pentru a programa upgrade-ul."
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr "Nu se poate actualiza planul. Planul a fost expirat și înlocuit cu un nou plan."
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr "Nu se poate actualiza planul. Planul s-a încheiat."
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se pot actualiza licențele în perioada de facturare curentă pentru planul de testare gratuită."
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr "Nu se pot actualiza manual licențele. Planul dvs. este de gestionare automată a licențelor."
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr "Planul dvs. este deja pe licențe {licenses} în perioada de facturare curentă."
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr "Nu puteți reduce licențele în perioada curentă de facturare."
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se pot modifica licențele pentru următorul ciclu de facturare pentru un plan care este retrogradat."
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr "Planul dvs. este deja programat să fie reînnoit cu licențe {licenses_at_next_renewal}."
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr "Nimic de schimbat."
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "Niciun client pentru această organizație!"
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr "Sesiune nu a fost găsită"
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr "Trebuie să fie administrator care facturează sau proprietarul organizaţiei"
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr "Intenția de plată nu a fost găsită"
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr "Treceți stripe_session_id sau stripe_payment_intent_id"
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
-msgstr ""
+msgstr "Cererea organizației dumneavoastră pentru găzduire sponsorizată a fost aprobată! Ați fost actualizat la {plan_name}, gratuit. {emoji}\n\nDacă ați putea {begin_link}să menționați Zulip ca sponsor pe site-ul dvs.{end_link}, am aprecia foarte mult!"
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
-msgstr ""
+msgstr "Tokenul de acces la facturare a expirat."
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
+msgstr "Token de acces la facturare nevalabil."
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
+msgstr "Trebuie să acceptați Termenii de utilizare pentru a continua."
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrarea serverului dvs. a fost dezactivată."
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: templates/404.html:17
msgid "Method not allowed (405)"
-msgstr ""
+msgstr "Metoda nu este permisă (405)"
#: templates/404.html:19
msgid "Page not found (404)"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina nu a fost găsită (404)"
#: templates/404.html:22
#, python-format
@@ -310,7 +315,7 @@ msgid ""
" If this error is unexpected, you can\n"
" contact support.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Dacă această eroare este neașteptată, puteți\n contactați asistența.\n "
#: templates/500.html:4 templates/500.html:21
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:387 zerver/middleware.py:393
@@ -322,14 +327,14 @@ msgid ""
"\n"
" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\nChat-ul Zulip nu poate fi încărcat, deoarece serverul se confruntă cu dificultăți tehnice.\n "
#: templates/500.html:28
msgid ""
"\n"
" This page will reload automatically when service is restored.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\nAceastă pagină se va reîncărca automat atunci când serviciul este restaurat.\n "
#: templates/500.html:32
#, python-format
@@ -337,7 +342,7 @@ msgid ""
"\n"
" In the meantime, you can contact Zulip support.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Între timp, puteți contacta asistența Zulip.\n "
#: templates/500.html:36
#, python-format
@@ -346,7 +351,7 @@ msgid ""
" In the meantime, you can contact\n"
" this server's administrators for support.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Între timp, puteți contacta asistența Zulip.\n "
#: templates/500.html:44
#, python-format
@@ -355,7 +360,7 @@ msgid ""
" If you administer this server, you may want to check out the\n"
" Zulip server troubleshooting guide.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Dacă administrați acest server, poate doriți să verificați\n Zulip server ghid de depanare.\n "
#: templates/analytics/stats.html:6
#, python-format
@@ -363,11 +368,11 @@ msgid ""
"\n"
" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\nAnalize pentru %(target_name)s | Zulip\n "
#: templates/analytics/stats.html:18
msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation."
-msgstr "Datele analitice sunt disponibile complet în 24 de ore dupa crearea organizației. "
+msgstr "Analizele sunt disponibile în totalitate la 24 de ore de la crearea organizației."
#: templates/analytics/stats.html:23
#, python-format
@@ -376,31 +381,31 @@ msgstr "Analitice Zulip pentru %(target_name)s"
#: templates/analytics/stats.html:25
msgid "Organization summary"
-msgstr ""
+msgstr "Rezumatul organizației"
#: templates/analytics/stats.html:27
msgid "Number of users"
-msgstr ""
+msgstr "Număr utilizatori"
#: templates/analytics/stats.html:28
msgid "Users active during the last 15 days"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatori activi în ultimele 15 zile"
#: templates/analytics/stats.html:29
msgid "Number of guests"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de oaspeți"
#: templates/analytics/stats.html:30
msgid "Total number of messages"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul total de mesaje"
#: templates/analytics/stats.html:31
msgid "Number of messages in the last 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de mesaje din ultimele 30 de zile"
#: templates/analytics/stats.html:32
msgid "File storage in use"
-msgstr ""
+msgstr "Stocarea fișierelor în uz"
#: templates/analytics/stats.html:37
msgid "Active users"
@@ -454,7 +459,7 @@ msgstr "Tot timpul"
#: templates/analytics/stats.html:78
msgid "Messages sent over time"
-msgstr "Mesaje trimise de-a lungul timpului "
+msgstr "Mesaje trimise în timp"
#: templates/analytics/stats.html:81 templates/analytics/stats.html:103
msgid "Daily"
@@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "O actualizare completă a tuturor graficelor are loc o dată pe zi. Graf
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4
msgid "Email changed"
-msgstr ""
+msgstr "Email schimbat"
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:12
msgid "Email changed!"
@@ -513,11 +518,11 @@ msgstr "\n Acest lucru confirmă că adresa de e-mail pentru contul t
#: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5
msgid "Confirming your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmarea adresei de e-mail"
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:4
msgid "Confirmation link does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Link-ul de confirmare nu există"
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:13
msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system."
@@ -534,7 +539,7 @@ msgstr "\n Oricum, trimite-ne un mesaj la %(support_email_htm
#: templates/confirmation/link_expired.html:4
msgid "Confirmation link expired or deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Linkul de confirmare a expirat sau dezactivat"
#: templates/confirmation/link_expired.html:14
msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated."
@@ -546,7 +551,7 @@ msgstr "Vă rugăm să contactați administratorul organizației dvs. pentru un
#: templates/confirmation/link_malformed.html:4
msgid "Confirmation link malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Link de confirmare malformat"
#: templates/confirmation/link_malformed.html:13
msgid "Whoops. The confirmation link is malformed."
@@ -559,41 +564,40 @@ msgid ""
msgstr "Asigurați-vă că ați copiat corect link-ul în browserul dumneavoastră. Dacă încă mai întâmpinați această pagină, probabil că este vina noastră. Ne cerem scuze."
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "Facturare"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr "Închidere modal"
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Retrogradare"
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmă"
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
-msgstr ""
+msgstr "Nu contează"
#: templates/corporate/communities.html:28
msgid "Open communities directory"
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți directorul comunităților"
#: templates/corporate/communities.html:39
#: templates/zerver/integrations/index.html:47
@@ -631,7 +635,7 @@ msgstr "Alăturați-vă ca colaborator"
#: templates/corporate/event_status.html:5
msgid "Billing status"
-msgstr ""
+msgstr "Starea facturării"
#: templates/corporate/for/business.html:33
#: templates/corporate/for/communities.html:34
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "Creează organizația"
#: templates/corporate/for/business.html:36
#: templates/corporate/self-hosting.html:27 templates/zerver/footer.html:11
msgid "Plans & pricing"
-msgstr ""
+msgstr "Planuri și prețuri"
#: templates/corporate/for/business.html:39
#: templates/corporate/for/communities.html:40
@@ -686,19 +690,6 @@ msgstr "Prețuri pentru educație"
msgid "View pricing"
msgstr "Vedeți prețurile"
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr "Zulip pentru afaceri"
@@ -729,15 +720,15 @@ msgstr "Trimite"
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:4
msgid "Thanks for contacting us"
-msgstr ""
+msgstr "Multumim pentru mesaj"
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:10
msgid "Thanks for contacting us!"
-msgstr ""
+msgstr "Multumim pentru mesaj!"
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:11
msgid "We will be in touch with you soon."
-msgstr ""
+msgstr "Vom fi în contact cu tine în curând."
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:13
msgid ""
@@ -745,7 +736,7 @@ msgid ""
" You can find answers to frequently asked questions in the\n"
" Zulip help center.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Puteți găsi răspunsuri la întrebări frecvente în\n Centrul de ajutor Zulip.\n "
#: templates/corporate/team.html:146
msgid "Avatar"
@@ -753,15 +744,15 @@ msgstr "Avatar"
#: templates/corporate/try-zulip.html:36
msgid "Try Zulip now"
-msgstr ""
+msgstr "Încercați Zulip acum"
#: templates/corporate/upgrade.html:5
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizați"
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
-msgstr ""
+msgstr "Convertiți organizația demo înainte de a face upgrade."
#: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3
msgid ""
@@ -788,7 +779,7 @@ msgstr "Acceptați Termenii și condițiile"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:18
msgid "Welcome to Zulip"
-msgstr ""
+msgstr "Bine ați venit la Zulip"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:25
#: templates/zerver/login.html:102 templates/zerver/register.html:83
@@ -796,9 +787,17 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr "Sunt de acord cu Termenii de utilizare."
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Continuă"
#: templates/zerver/accounts_home.html:5
#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:154
@@ -827,9 +826,14 @@ msgstr "Înregistrează-te cu %(identity_provider)s"
#: templates/zerver/accounts_home.html:92
msgid "Already have an account?"
-msgstr ""
+msgstr "Ai deja un cont?"
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -840,7 +844,7 @@ msgstr "Autentificare"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:5
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmați-vă adresa de e-mail"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
#, python-format
@@ -848,23 +852,23 @@ msgid ""
"To complete your registration, check your email account (%(email)s) for a confirmation email "
"from Zulip."
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a finaliza înregistrarea, verificați-vă contul de e-mail (%(email)s) pentru un e-mail de confirmare din partea Zulip."
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid ""
"If you don't see a confirmation email in your Inbox or Spam folder, we can "
"resend it."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă nu vedeți un e-mail de confirmare în căsuța de primire sau în dosarul Spam, îl putem retrimite."
#: templates/zerver/app/index.html:128
msgid ""
"If this message does not go away, try reloading "
"the page."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă acest mesaj nu dispare, încercați să reîncărcați pagina."
#: templates/zerver/app/index.html:131
msgid "Error loading Zulip. Try reloading the page."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la încărcarea Zulip. Încercați să reîncărcați pagina."
#: templates/zerver/app/index.html:176
msgid "Unable to connect to Zulip."
@@ -876,7 +880,7 @@ msgstr "Actualizările pot fi întârziate."
#: templates/zerver/app/index.html:178
msgid "Retrying soon…"
-msgstr "Reîncerc în curând..."
+msgstr "Reîncerc în curând…"
#: templates/zerver/app/index.html:179
msgid "Try now."
@@ -888,11 +892,11 @@ msgstr "Mesaje"
#: templates/zerver/auth_subdomain.html:4
msgid "Authentication subdomain error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de subdomeniu de autentificare"
#: templates/zerver/auth_subdomain.html:15
msgid "Authentication subdomain"
-msgstr ""
+msgstr "Subdomeniu de autentificare"
#: templates/zerver/auth_subdomain.html:17
msgid ""
@@ -903,27 +907,27 @@ msgid ""
" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n"
" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\nSe pare că ai ajuns aici din întâmplare. Acest site\n este menit să fie un pas intermediar în procesul de autentificare\n și nu ar trebui să fie accesate manual. Dacă ai venit aici direct,\n probabil că ai greșit adresa. Dacă te-ai blocat aici în timp ce încerca\n pentru a vă conecta, aceasta este cel mai probabil o eroare de server sau o configurare greșită.\n "
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:6
msgid "Configure email address privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Configurați confidențialitatea adresei de e-mail"
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:12
msgid ""
"Zulip lets you control which roles in the organization can view your email "
"address."
-msgstr ""
+msgstr "Zulip vă permite să controlați ce roluri din organizație vă pot vedea adresa de e-mail."
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:13
msgid ""
"Do you want to change the privacy setting for your email from the default "
"configuration for this organization?"
-msgstr ""
+msgstr "Doriți să modificați setarea de confidențialitate pentru e-mailul dvs. de la configurația implicită pentru această organizație?"
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:15
msgid "Who can access your email address"
-msgstr ""
+msgstr "Cine poate avea acces la adresa dvs. de e-mail"
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:22
#, python-format
@@ -931,20 +935,20 @@ msgid ""
"You can also change this setting after you join."
-msgstr ""
+msgstr "De asemenea, puteți modifica această setare după ce vă înscrieți."
#: templates/zerver/close_window.html:5
msgid "Video call ended"
-msgstr ""
+msgstr "Apelul video s-a încheiat"
#: templates/zerver/close_window.html:13
msgid "You may now close this window."
-msgstr ""
+msgstr "Acum puteți închide această fereastră."
#: templates/zerver/config_error/container.html:4
#: templates/zerver/config_error/container.html:14
msgid "Configuration error"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de configurare"
#: templates/zerver/config_error/ldap.html:4
msgid ""
@@ -953,11 +957,11 @@ msgid ""
" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n"
" your organization and then try again.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Încercați să vă autentificați utilizând LDAP fără a crea un cont de utilizator\n organizație mai întâi. Vă rugăm să utilizați EmailAuthBackend pentru a crea\n organizația dvs. și apoi încercați din nou.\n "
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4
msgid "Account not found"
-msgstr ""
+msgstr "Cont nu a fost găsit"
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14
msgid "Zulip account not found."
@@ -989,11 +993,11 @@ msgstr "Creează o nouă organizație Zulip"
#: templates/zerver/create_realm.html:27 templates/zerver/reset.html:27
msgid "Enter your email address"
-msgstr "Introdu adresa ta de email "
+msgstr "Introdu adresa ta de e-mail"
#: templates/zerver/create_realm.html:29
msgid "Your email"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa ta de email"
#: templates/zerver/create_realm.html:43
msgid ""
@@ -1002,7 +1006,7 @@ msgid ""
" from Slack, Mattermost,\n"
" Gitter, or Rocket.Chat.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Sau importați\n din Slack, Mattermost,\n Gitter, sau Rocket.Chat.\n "
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19
msgid "Deactivated organization"
@@ -1035,7 +1039,7 @@ msgstr "\n Vă rugăm să contactați here!\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Felicitări, ați creat o nouă organizație demo Zulip. Notă\n că această organizație va fi ștearsă automat în 30 de zile. Aflați mai multe\n despre organizațiile demo aici!\n "
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:19
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have created a new Zulip\n"
" organization: %(realm_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Felicitări, ați creat un nou Zulip\n organizație: %(realm_name)s."
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:24
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:1
@@ -1157,14 +1161,14 @@ msgstr "Bine ai venit pe Zulip!"
msgid ""
"You've joined the Zulip organization %(realm_name)s.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Te-ai alăturat organizației Zulip %(realm_name)s.\n "
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:32
#, python-format
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and desktop apps:"
-msgstr ""
+msgstr "Veți utiliza următoarele informații pentru a vă conecta la aplicațiile web, mobilă și desktop Zulip:"
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:34
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:16
@@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "URL-ul organizației: %(organization_url)s"
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:20
#, python-format
msgid "Your username: %(ldap_username)s"
-msgstr ""
+msgstr "Numele tău de utilizator: %(ldap_username)s"
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:39
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:22
@@ -1189,18 +1193,18 @@ msgstr "Utilizați contul LDAP pentru a vă conecta"
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:25
#, python-format
msgid "Your account email: %(email)s"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de e-mail a contului dumneavoastră: %(email)s"
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:45
msgid "Go to organization"
-msgstr ""
+msgstr "Mergeți la organizație"
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:49
#, python-format
msgid ""
"If you are new to Zulip, check out our Getting started guide!"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă sunteți nou în Zulip, consultați Ghidul nostru de început!"
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:51
#, python-format
@@ -1208,19 +1212,19 @@ msgid ""
"We also have a guide for Setting up your "
"organization."
-msgstr ""
+msgstr "Avem, de asemenea, un ghid pentru înființarea organizației dumneavoastră."
#: templates/zerver/emails/account_registered.html:57
#, python-format
msgid ""
"Questions? Contact us — we'd love "
"to help!"
-msgstr ""
+msgstr "Întrebări? Contactați-ne - ne-ar face plăcere să vă ajutăm!"
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:2
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details"
-msgstr "%(realm_name)s pe Zulip: Noile detalii ale organizației tale."
+msgstr "%(realm_name)s pe Zulip: Noile detalii ale organizației tale"
#: templates/zerver/emails/account_registered.subject.txt:4
#, python-format
@@ -1233,13 +1237,13 @@ msgid ""
" Congratulations, you have created a new demo Zulip organization. Note that "
"this organization will be automatically deleted in 30 days. Learn more about"
" demo organizations here: %(demo_organizations_help_link)s!"
-msgstr ""
+msgstr " Felicitări, ați creat o nouă organizație demo Zulip. Rețineți că această organizație va fi ștearsă automat în 30 de zile. Aflați mai multe despre organizațiile demo aici: %(demo_organizations_help_link)s!"
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:7
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, you have created a new Zulip organization: %(realm_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Felicitări, ați creat o nouă organizație Zulip: %(realm_name)s."
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:10
#, python-format
@@ -1251,26 +1255,26 @@ msgstr "Te-ai înscris în organizația Zulip %(realm_name)s."
msgid ""
"You will use the following info to log into the Zulip web, mobile and "
"desktop apps (%(apps_page_link)s):"
-msgstr ""
+msgstr "Veți utiliza următoarele informații pentru a vă conecta la aplicațiile web, mobilă și desktop ale Zulip (%(apps_page_link)s):"
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:29
#, python-format
msgid ""
"If you are new to Zulip, check out our Getting started guide "
"(%(getting_user_started_link)s)!"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă sunteți nou în Zulip, consultați ghidul nostru de inițiere (%(getting_user_started_link)s)!"
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:31
#, python-format
msgid ""
" We also have a guide for Setting up your organization "
"(%(getting_organization_started_link)s)."
-msgstr ""
+msgstr " Avem, de asemenea, un ghid pentru Configurarea organizației dumneavoastră (%(getting_organization_started_link)s)."
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:36
#, python-format
msgid "Questions? Contact us at %(support_email)s — we'd love to help!"
-msgstr ""
+msgstr "Întrebări? Contactați-ne la %(support_email)s - ne-ar face plăcere să vă ajutăm!"
#: templates/zerver/emails/account_registered.txt:38
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:21
@@ -1282,7 +1286,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators"
" at %(support_email)s."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați administratorii acestui server Zulip la %(support_email)s."
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:8
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:1
@@ -1300,11 +1304,11 @@ msgid ""
"We received a request to add the email address %(new_email)s to your Zulip "
"demo organization account on %(realm_uri)s. To confirm this update and set a"
" password for this account, please click below:"
-msgstr ""
+msgstr "Am primit o cerere de adăugare a adresei de e-mail %(new_email)s în contul dvs. de organizație demo Zulip pe %(realm_uri)s. Pentru a confirma această actualizare și a seta o parolă pentru acest cont, vă rugăm să faceți clic mai jos:"
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:11
msgid "Confirm and set password"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmați și setați parola"
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.html:13
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.html:13
@@ -1316,7 +1320,7 @@ msgstr "Dacă nu ați solicitat această modificare, vă rugăm să ne contacta
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.subject.txt:1
msgid "Verify your new email address for your demo Zulip organization"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică noua ta adresă de e-mail pentru organizația Zulip demo"
#: templates/zerver/emails/confirm_demo_organization_email.txt:9
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9
@@ -1342,18 +1346,18 @@ msgstr "Confirmă schimbarea de email"
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Verify your new email address for %(organization_host)s"
-msgstr ""
+msgstr "Verifică noua ta adresă de e-mail pentru %(organization_host)s"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:2
msgid "You have requested a new Zulip organization:"
-msgstr ""
+msgstr "Ați solicitat o nouă organizație Zulip:"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:13
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:5
#, python-format
msgid "Organization type: %(organization_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de organizație: %(organization_type)s"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:16
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:7
@@ -1365,7 +1369,7 @@ msgstr "Recent te-ai înscris pe Zulip. Fantastic!"
msgid ""
"Click the button below to create the organization and register your account."
" You'll be able to update the information above if you like."
-msgstr ""
+msgstr "Faceți clic pe butonul de mai jos pentru a crea organizația și a vă înregistra contul. Veți putea actualiza informațiile de mai sus, dacă doriți."
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.html:23
msgid "Click the button below to complete registration."
@@ -1398,7 +1402,7 @@ msgstr "Apasă pe linkul de mai jos pentru a finaliza înregistrarea."
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
"— we'd love to help!"
-msgstr ""
+msgstr "Aveți întrebări sau feedback de împărtășit? Contactați-ne la %(support_email)s - ne-ar face plăcere să vă ajutăm!"
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:18
#: templates/zerver/emails/digest.html:39
@@ -1415,7 +1419,7 @@ msgstr "Dezabonarea de la e-mailurile de marketing"
msgid ""
"\n"
"Your Zulip account on %(realm_uri)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\n Contul %(realm_uri)s Zulip a fost dezactivat și nu vă veți mai putea conecta.\n"
#: templates/zerver/emails/deactivate.html:15
#: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6
@@ -1425,14 +1429,14 @@ msgstr "Administratorii au oferit următorul comentariu:"
#: templates/zerver/emails/deactivate.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Notification of account deactivation on %(realm_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Notificarea dezactivării contului pe %(realm_name)s"
#: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Your Zulip account on %(realm_uri)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n"
-msgstr "\nContul dvs. Zulip de pe %(realm_uri)s a fost dezactivat și nu vă veți mai putea autentifica.\n"
+msgstr "\nContul tău Zulip pe %(realm_uri)s a fost dezactivat și tu nu vei mai putea să te autentifici.\n"
#: templates/zerver/emails/digest.html:27
msgid "New streams"
@@ -1444,7 +1448,7 @@ msgstr "Apasă aici pentru autentificare în Zulip și vezi ultimele discuții."
#: templates/zerver/emails/digest.html:40
msgid "Unsubscribe from digest emails"
-msgstr "Dezabonează de la emailurile cu rezumate "
+msgstr "Dezabonarea de la e-mailurile de sinteză"
#: templates/zerver/emails/digest.subject.txt:1
#, python-format
@@ -1454,7 +1458,7 @@ msgstr "Rezumat Zulip pentru %(realm_name)s"
#: templates/zerver/emails/digest.txt:12
#, python-format
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_url)s."
-msgstr ""
+msgstr "Faceți clic aici pentru a vă conecta la Zulip și a vă pune la curent: %(organization_url)s."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:15
msgid "Manage email preferences:"
@@ -1487,7 +1491,7 @@ msgid ""
"\n"
" If you have trouble logging in, you can reset your password.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Dacă întâmpinați probleme la conectare, vă puteți reseta parola.\n "
#: templates/zerver/emails/find_team.html:24
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:14
@@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr "Adresa dvs. de e-mail %(email)s are conturi la următoarele organizații
msgid ""
"\n"
"If you have trouble logging in, you can reset your password (%(help_url)s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "\nDacă întâmpinați probleme la conectare, vă puteți reseta parola (%(help_url)s).\n"
#: templates/zerver/emails/invitation.html:9
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:1
@@ -1590,21 +1594,21 @@ msgstr "Acesta este un reminder prietenos că %(referrer_name)s (%(referrer_emai
msgid ""
"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need "
"to ask %(referrer_name)s for another one."
-msgstr "Această invitație expira în doua zile. Dacă va expira, vei fi nevoit să mai ceri încă una lui %(referrer_name)s. "
+msgstr "Această invitație expira în doua zile. Dacă va expira, vei fi nevoit să mai ceri încă una lui %(referrer_name)s."
#: templates/zerver/emails/macros.html:14
#, python-format
msgid ""
"If you have any questions, please contact this Zulip server's administrators"
" at %(email)s."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă aveți întrebări, vă rugăm să contactați administratorii acestui server Zulip la adresa %(email)s."
#: templates/zerver/emails/macros.html:18
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us — we'd love to help!"
-msgstr ""
+msgstr "Aveți întrebări sau feedback de împărtășit? Contactați-ne - ne-ar face plăcere să vă ajutăm!"
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:17
#, python-format
@@ -1625,14 +1629,14 @@ msgstr "Acest email nu include conținutul mesajelor pentru că ai dezactivat <
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:29
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25
msgid "You are receiving this because you were personally mentioned."
-msgstr ""
+msgstr "Primiți acest lucru pentru că ați fost menționat personal."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:31
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned."
-msgstr ""
+msgstr "Primiți acest lucru deoarece @%(mentioned_user_group_name)s a fost menționat."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:33
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:37
@@ -1642,28 +1646,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are receiving this because all topic participants were mentioned in "
"#%(stream_name)s > %(topic_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Primiți acest mesaj deoarece toți participanții la subiect au fost menționați în #%(stream_name)s > %(topic_name)s."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:35
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31
msgid ""
"You are receiving this because you have wildcard mention notifications "
"enabled for topics you follow."
-msgstr ""
+msgstr "Primiți acest mesaj pentru că aveți activate notificările de mențiuni wildcard pentru subiectele pe care le urmăriți."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:39
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because everyone was mentioned in #%(stream_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Primiți acest lucru pentru că toată lumea a fost menționată în #%(stream_name)s."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:41
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:37
msgid ""
"You are receiving this because you have email notifications enabled for "
"topics you follow."
-msgstr ""
+msgstr "Primiți acest mesaj pentru că aveți activate notificările prin e-mail pentru subiectele pe care le urmăriți."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:43
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39
@@ -1671,7 +1675,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are receiving this because you have email notifications enabled for "
"#%(stream_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "Primiți acest lucru deoarece aveți notificările prin e-mail activate pentru #%(stream_name)s."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:46
#, python-format
@@ -1679,21 +1683,21 @@ msgid ""
"Reply to this email directly, view it in "
"%(realm_name)s Zulip, or manage email "
"preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Răspundeți direct la acest e-mail, vizualizați-l în %(realm_name)s Zulip sau gestionați preferințele de e-mail."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:48
#, python-format
msgid ""
"View or reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizarea sau răspunsul în %(realm_name)s Zulip, sau de a gestiona preferințele de e-mail."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:50
#, python-format
msgid ""
"Reply in %(realm_name)s Zulip, or manage email preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Răspuns în %(realm_name)s Zulip, sau de a gestiona preferințele de e-mail."
#: templates/zerver/emails/missed_message.html:52
#, python-format
@@ -1706,17 +1710,17 @@ msgstr "\n Nu răspunde acestui email. Acest server Zulip nu este configurat
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2
#, python-format
msgid "Group DMs with %(huddle_display_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupați DM cu %(huddle_display_name)s"
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3
#, python-format
msgid "DMs with %(sender_str)s"
-msgstr ""
+msgstr "DM-uri cu %(sender_str)s"
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:12
#, python-format
msgid "[resolved] #%(stream_name)s > %(topic_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "[rezolvat] #%(stream_name)s > %(topic_name)s"
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:17
msgid "New messages"
@@ -1741,17 +1745,17 @@ msgstr "\nAcest email nu include conținutul mesajelor pentru că ai dezactivat
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43
#, python-format
msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:"
-msgstr ""
+msgstr "Răspundeți direct la acest e-mail sau vizualizați-l în %(realm_name)s Zulip:"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47
#, python-format
msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizați sau răspundeți în %(realm_name)s Zulip:"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:51
#, python-format
msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:"
-msgstr ""
+msgstr "Răspundeți în %(realm_name)s Zulip:"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:55
msgid ""
@@ -1762,7 +1766,7 @@ msgstr "\nNu răspunde acestui email. Acest server Zulip nu este configurat să
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:62
msgid "Manage email preferences: "
-msgstr "Administrează preferințele emailurilor:"
+msgstr "Administrează preferințele emailurilor: "
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.html:10
#, python-format
@@ -1839,7 +1843,7 @@ msgstr "Adresa IP: %(device_ip)s"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14
msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
-msgstr "Daca ai fost tu, este minunat! Nu mai ai nimic de facut. "
+msgstr "Dacă ai fost tu, grozav! Nu mai trebuie să faceți nimic altceva."
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.html:36
#, python-format
@@ -1886,25 +1890,25 @@ msgid ""
"If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You "
"can use our guide for setting up "
"your organization to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ați decis deja să folosiți Zulip pentru organizația dumneavoastră, bine ați venit! Puteți utiliza ghidul nostru pentru configurarea organizației dvs. pentru a începe."
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:13
msgid ""
"Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating "
"any team chat product:"
-msgstr ""
+msgstr "Altfel, iată câteva sfaturi pe care le auzim adesea de la clienți pentru evaluarea oricărui produs de chat în echipă:"
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:15
#, python-format
msgid ""
"Invite your teammates to explore "
"with you and share their unique perspectives."
-msgstr ""
+msgstr "Invită-ți colegii de echipă să exploreze împreună cu dumneavoastră și să vă împărtășească perspectivele lor unice."
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:16
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6
msgid "Use the app itself to chat about your impressions."
-msgstr ""
+msgstr "Folosiți aplicația în sine pentru a discuta despre impresiile dumneavoastră."
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:18
#, python-format
@@ -1912,7 +1916,7 @@ msgid ""
"Run a week-long trial with your "
"team, without using any other chat tools. This is the only way to truly "
"experience how a new chat app will help your team communicate."
-msgstr ""
+msgstr "Efectuați un test de o săptămână cu echipa dvs., fără a utiliza alte instrumente de chat. Acesta este singurul mod de a experimenta cu adevărat modul în care o nouă aplicație de chat va ajuta echipa dumneavoastră să comunice."
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:23
#, python-format
@@ -1920,7 +1924,7 @@ msgid ""
"Zulip is designed to enable efficient "
"communication, and we hope these tips help your team experience it in "
"action."
-msgstr ""
+msgstr "Zulip a fost conceput pentru a permite o comunicare eficientă și sperăm că aceste sfaturi vor ajuta echipa dumneavoastră să îl experimenteze în acțiune."
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.html:38
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:19
@@ -1930,42 +1934,42 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:14
#, python-format
msgid "Unsubscribe from welcome emails for %(realm_name)s"
-msgstr ""
+msgstr "Dezabonați-vă de la e-mailurile de bun venit pentru %(realm_name)s"
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.subject.txt:1
msgid "Choosing the chat app for your team"
-msgstr ""
+msgstr "Alegerea aplicației de chat pentru echipa ta"
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:1
msgid ""
"If you've already decided to use Zulip for your organization, welcome! You "
"can use our guide for setting up your organization to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ați decis deja să folosiți Zulip pentru organizația dumneavoastră, bine ați venit! Puteți utiliza ghidul nostru pentru configurarea organizației dvs. pentru a începe."
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:3
msgid ""
"Otherwise, here is some advice we often hear from customers for evaluating "
"any team chat product:"
-msgstr ""
+msgstr "Altfel, iată câteva sfaturi pe care le auzim adesea de la clienți pentru evaluarea oricărui produs de chat în echipă:"
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:6
msgid ""
"Invite your teammates to explore with you and share their unique "
"perspectives."
-msgstr ""
+msgstr "Invitați-vă colegii de echipă să exploreze împreună cu dumneavoastră și să vă împărtășească perspectivele lor unice."
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:8
msgid ""
"Run a week-long trial with your team, without using any other chat tools. "
"This is the only way to truly experience how a new chat app will help your "
"team communicate."
-msgstr ""
+msgstr "Efectuați un test de o săptămână cu echipa dvs., fără a utiliza alte instrumente de chat. Acesta este singurul mod de a experimenta cu adevărat modul în care o nouă aplicație de chat va ajuta echipa dumneavoastră să comunice."
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:10
msgid ""
"Zulip is designed to enable efficient communication, and we hope these tips "
"help your team experience it in action."
-msgstr ""
+msgstr "Zulip a fost conceput pentru a permite o comunicare eficientă și sperăm că aceste sfaturi vor ajuta echipa dumneavoastră să îl experimenteze în acțiune."
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:9
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:1
@@ -1973,94 +1977,94 @@ msgid ""
"As you are getting started with Zulip, we'd love to help you discover how it"
" can work best for your needs. Check out this guide to key Zulip features "
"for organizations like yours!"
-msgstr ""
+msgstr "Pe măsură ce începeți să folosiți Zulip, ne-ar plăcea să vă ajutăm să descoperiți cum poate funcționa cel mai bine pentru nevoile dumneavoastră. Consultați acest ghid al caracteristicilor cheie ale Zulip pentru organizații ca a dumneavoastră!"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:13
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:4
msgid "View Zulip guide for businesses"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi ghidul Zulip pentru întreprinderi"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:15
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:6
msgid "View Zulip guide for open-source projects"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi ghidul Zulip pentru proiecte open-source"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:17
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:8
msgid "View Zulip guide for education"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi ghidul Zulip pentru educație"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:19
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:10
msgid "View Zulip guide for research"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi ghidul Zulip pentru cercetare"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:21
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:12
msgid "View Zulip guide for events and conferences"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi ghidul Zulip pentru evenimente și conferințe"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:23
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:14
msgid "View Zulip guide for non-profits"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi ghidul Zulip pentru organizațiile non-profit"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.html:25
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:16
msgid "View Zulip guide for communities"
-msgstr ""
+msgstr "Vezi ghidul Zulip pentru comunități"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:2
msgid "Zulip guide for businesses"
-msgstr ""
+msgstr "Ghidul Zulip pentru întreprinderi"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:4
msgid "Zulip guide for open-source projects"
-msgstr ""
+msgstr "Ghidul Zulip pentru proiecte open-source"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:6
msgid "Zulip guide for education"
-msgstr ""
+msgstr "Ghidul Zulip pentru educație"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:8
msgid "Zulip guide for research"
-msgstr ""
+msgstr "Ghidul Zulip pentru cercetare"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:10
msgid "Zulip guide for events and conferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ghidul Zulip pentru evenimente și conferințe"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:12
msgid "Zulip guide for non-profits"
-msgstr ""
+msgstr "Ghidul Zulip pentru organizațiile non-profit"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.subject.txt:14
msgid "Zulip guide for communities"
-msgstr ""
+msgstr "Ghidul Zulip pentru comunități"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:9
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:1
msgid ""
"Here are some tips for keeping your Zulip conversations organized with "
"topics."
-msgstr ""
+msgstr "Iată câteva sfaturi pentru a vă păstra conversațiile Zulip organizate pe subiecte."
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13
msgid ""
"In Zulip, streams determine who gets a message. Topics tell "
"you what the message is about."
-msgstr ""
+msgstr "În Zulip, fluxurile determină cine primește un mesaj. Subiectele vă spun despre ce este vorba în mesaj."
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:13
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3
msgid ""
"Using topics, you can read Zulip one conversation at a time. You'll see each"
" message in context, no matter how many different discussions are going on."
-msgstr ""
+msgstr "Folosind subiecte, puteți citi Zulip o conversație la un moment dat. Veți vedea fiecare mesaj în context, indiferent de câte discuții diferite sunt în desfășurare."
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:16
msgid "Streams and topics in the Zulip app"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxuri și subiecte în aplicația Zulip"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:19
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:5
@@ -2069,7 +2073,7 @@ msgid ""
"This way, the new conversation thread won't interrupt ongoing discussions. "
"For a good topic name, think about finishing the sentence: “Hey, can we chat"
" about…?”"
-msgstr ""
+msgstr "Pentru a începe o nouă conversație, alegeți un flux și începeți un subiect nou. În acest fel, noul fir de conversație nu va întrerupe discuțiile în curs. Pentru un nume bun al subiectului, gândiți-vă să terminați propoziția: \"Hei, putem discuta despre...?\""
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:22
msgid "Examples of short topics"
@@ -2083,7 +2087,7 @@ msgid ""
"messages, rename topics, or even "
"move a topic to a "
"different stream."
-msgstr ""
+msgstr "Nu vă stresați cu privire la alegerea numelui perfect pentru subiectul dumneavoastră. Dacă ceva nu este la locul lui, este ușor să mutați mesajele, să redenumiți subiectele sau chiar să mutați un subiect pe un alt flux."
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.html:28
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:10
@@ -2093,13 +2097,13 @@ msgstr "Mergi la Zulip"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.subject.txt:1
msgid "Keep your conversations organized with topics"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrați-vă conversațiile organizate cu subiecte"
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:3
msgid ""
"In Zulip, streams determine who gets a message. Topics tell you what the "
"message is about."
-msgstr ""
+msgstr "În Zulip, fluxurile determină cine primește un mesaj. Subiectele vă spun despre ce este vorba în mesaj."
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_topics.txt:7
#, python-format
@@ -2108,7 +2112,7 @@ msgid ""
"out of place, it's easy to move messages (%(move_messages_link)s), rename "
"topics (%(rename_topics_link)s), or even move a topic to a different stream "
"(%(move_topic_to_different_stream_link)s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nu vă stresați cu privire la alegerea numelui perfect pentru subiectul dumneavoastră. Dacă ceva nu este la locul lui, este ușor să mutați mesajele (%(move_messages_link)s), să redenumiți subiectele (%(rename_topics_link)s) sau chiar să mutați un subiect pe un alt flux (%(move_topic_to_different_stream_link)s)."
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:9
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1
@@ -2142,14 +2146,14 @@ msgstr "Nu ai un cont în acea organizație Zulip."
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:26
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:16
msgid "You do have active accounts in the following organization(s)."
-msgstr "Ai conturi active în următoarea organizație(i). "
+msgstr "Ai conturi active în următoarea organizație(i)."
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:32
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:21
msgid ""
"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) "
"above."
-msgstr "Poți să te autentifici sau să resetezi parola în organizația(ile) de mai sus. "
+msgstr "Puteți încerca să vă autentificați sau să vă resetați parola în organizația (organizațiile) de mai sus."
#: templates/zerver/emails/password_reset.html:38
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25
@@ -2235,40 +2239,116 @@ msgstr "Reactivează-ți organizația ta Zulip"
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr "Apasă linkul de mai jos pentru a reactiva organizația ta."
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
"Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has "
"been upgraded to the Zulip Community plan."
-msgstr ""
+msgstr "Cererea dumneavoastră de sponsorizare Zulip a fost aprobată! Organizația dvs. a fost trecută la planul Zulip Community."
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you could list Zulip as a sponsor on your "
"website, we would really appreciate it!"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ați putea lista Zulip ca sponsor pe site-ul dvs., am aprecia foarte mult!"
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Community plan sponsorship approved for %(billing_entity)s!"
-msgstr ""
+msgstr "Sponsorizarea planului comunitar a fost aprobată pentru %(billing_entity)s!"
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:1
msgid ""
"Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has "
"been upgraded to the Zulip Community plan."
-msgstr ""
+msgstr "Cererea dumneavoastră de sponsorizare Zulip a fost aprobată! Organizația dvs. a fost trecută la planul Zulip Community."
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4
msgid ""
"If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really "
"appreciate it!."
-msgstr ""
+msgstr "Dacă ați putea lista Zulip ca sponsor pe site-ul dvs., am aprecia foarte mult!."
#: templates/zerver/find_account.html:4
msgid "Find your accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Găsește-ți conturile"
#: templates/zerver/find_account.html:12
msgid "Find your Zulip accounts"
@@ -2281,7 +2361,7 @@ msgid ""
" associated with Zulip organizations. The addresses entered\n"
" on the previous page are listed below:\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Email-uri trimise! Veți primi e-mailuri doar la adresele\n asociate cu organizațiile Zulip. Adresele introduse\n pe pagina anterioară sunt enumerate mai jos:\n "
#: templates/zerver/find_account.html:38
msgid ""
@@ -2291,14 +2371,14 @@ msgid ""
" active accounts. If you have also forgotten your password,\n"
" you can reset it.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Introduceți adresa dvs. de e-mail pentru a primi un e-mail cu URL-urile\n pentru toate organizațiile Zulip Cloud în care aveți\n conturi active. Dacă v-ați uitat și parola,\n o puteți reseta.\n "
#: templates/zerver/find_account.html:51
msgid "Email address"
msgstr "Adresa de email"
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "Găsește conturi"
@@ -2330,7 +2410,7 @@ msgstr "Integrări"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Aplicații desktop și mobile"
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "Organizație nouă"
@@ -2352,7 +2432,7 @@ msgstr "Cercetare"
#: templates/zerver/footer.html:28
msgid "Events & conferences"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimente și conferințe"
#: templates/zerver/footer.html:29
msgid "Open source projects"
@@ -2368,11 +2448,11 @@ msgstr "Poveștile clienților"
#: templates/zerver/footer.html:32
msgid "Open communities"
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți directorul comunităților"
#: templates/zerver/footer.html:37
msgid "Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse"
#: templates/zerver/footer.html:40
msgid "Getting started"
@@ -2388,11 +2468,11 @@ msgstr "Chat comunitate"
#: templates/zerver/footer.html:44
msgid "Zulip Cloud status"
-msgstr ""
+msgstr "Starea Zulip Cloud"
#: templates/zerver/footer.html:47
msgid "Organization set up"
-msgstr ""
+msgstr "Organizarea înființată"
#: templates/zerver/footer.html:52
msgid "Installing a Zulip server"
@@ -2404,11 +2484,11 @@ msgstr "Actualizarea unui server Zulip"
#: templates/zerver/footer.html:64
msgid "Contributing"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuții"
#: templates/zerver/footer.html:69
msgid "Contributing guide"
-msgstr ""
+msgstr "Ghid de contribuție"
#: templates/zerver/footer.html:72
msgid "Development community"
@@ -2436,7 +2516,7 @@ msgstr "Istorie"
#: templates/zerver/footer.html:92
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "Valori"
#: templates/zerver/footer.html:93
msgid "Jobs"
@@ -2452,19 +2532,19 @@ msgstr "Sprijină Zulip"
#: templates/zerver/footer.html:98
msgid "X (Twitter)"
-msgstr ""
+msgstr "X (Twitter)"
#: templates/zerver/footer.html:99
msgid "Mastodon"
-msgstr ""
+msgstr "Mastodont"
#: templates/zerver/footer.html:100
msgid "LinkedIn"
-msgstr ""
+msgstr "LinkedIn"
#: templates/zerver/footer.html:110
msgid "Powered by Zulip"
-msgstr ""
+msgstr "Powered by Zulip"
#: templates/zerver/footer.html:116
msgid "Terms of Service"
@@ -2476,7 +2556,7 @@ msgstr "Politică de confidențialitate"
#: templates/zerver/footer.html:119
msgid "Website attributions"
-msgstr ""
+msgstr "Website atribuiri"
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:4
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:15
@@ -2530,7 +2610,7 @@ msgstr "Integrări personaliate"
#: templates/zerver/integrations/index.html:63
#: templates/zerver/integrations/index.html:90
msgid "Incoming webhooks"
-msgstr "webhooks care sosesc"
+msgstr "Webhooks de intrare"
#: templates/zerver/integrations/index.html:66
#: templates/zerver/integrations/index.html:93 zerver/lib/integrations.py:39
@@ -2549,11 +2629,11 @@ msgstr "Email nevalid"
#: templates/zerver/invalid_email.html:15
msgid "Email not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Email interzis"
#: templates/zerver/invalid_email.html:21
msgid "The email address you are trying to sign up with is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Adresa de e-mail cu care încercați să vă înscrieți nu este validă."
#: templates/zerver/invalid_email.html:24
#, python-format
@@ -2561,7 +2641,7 @@ msgid ""
"The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using "
"emails with your email domain."
-msgstr ""
+msgstr "Organizația la care încercați să vă înscrieți, %(realm_name)s, nu permite înscrieri folosind e-mailuri cu domeniul dvs. de e-mail."
#: templates/zerver/invalid_email.html:27
#, python-format
@@ -2569,7 +2649,7 @@ msgid ""
"The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using "
"disposable email addresses."
-msgstr ""
+msgstr "Organizația la care încercați să vă înscrieți, %(realm_name)s, nu permite înscrieri folosind adrese de e-mail de unică folosință."
#: templates/zerver/invalid_email.html:30
#, python-format
@@ -2577,15 +2657,15 @@ msgid ""
"The organization you are trying to join, %(realm_name)s, does not allow signups using "
"emails that contain \"+\"."
-msgstr ""
+msgstr "Organizația la care încercați să vă înscrieți, %(realm_name)s, nu permite înscrieri folosind e-mailuri care conțin \"+\"."
#: templates/zerver/invalid_email.html:33
msgid "Please sign up using a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să vă înscrieți folosind o adresă de e-mail validă."
#: templates/zerver/invalid_email.html:35
msgid "Please sign up using an allowed email address."
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să vă înscrieți folosind o adresă de e-mail permisă."
#: templates/zerver/invalid_realm.html:4
#: templates/zerver/invalid_realm.html:12
@@ -2602,7 +2682,7 @@ msgstr "Nu există nici o organizație Zulip la acest domeniu."
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4
msgid "Invalid or expired login session"
-msgstr ""
+msgstr "Sesiune de autentificare nevalidă sau expirată"
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:12
msgid "Invalid or expired login session."
@@ -2614,12 +2694,12 @@ msgstr "Autentifică-te pe Zulip"
#: templates/zerver/login.html:44
msgid "View without an account"
-msgstr ""
+msgstr "Vizualizare fără cont"
#: templates/zerver/login.html:69
msgid ""
"You've already registered with this email address. Please log in below."
-msgstr "Ești deja înregistrat cu această adresă de email. Te rog autentifică-te mai jos. "
+msgstr "V-ați înregistrat deja cu această adresă de e-mail. Vă rugăm să vă conectați mai jos."
#: templates/zerver/login.html:98
msgid "Email or username"
@@ -2652,25 +2732,25 @@ msgstr "Nu ai un cont încă? Ai nevoie de invitație pentru a intra in această
msgid ""
"Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Administratorii acestei organizații Zulip vor putea vedea această adresă de e-mail.\n "
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:8
msgid ""
"Administrators and moderators of this Zulip organization will be able to see this email address.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Administratorii și moderatorii acestei organizații Zulip vor putea vedea această adresă de e-mail.\n "
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:11
msgid ""
"Nobody in this Zulip organization will be able to see this email address.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Nimeni din această organizație Zulip nu va putea vedea această adresă de e-mail.\n "
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:14
msgid ""
"Other users in this Zulip organization will be able to see this email address.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "Alți utilizatori din această organizație Zulip vor putea vedea această adresă de e-mail.\n "
#: templates/zerver/new_user_email_address_visibility.html:18
msgid "Change"
@@ -2678,11 +2758,11 @@ msgstr "Schimbă"
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:4
msgid "No licenses available"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există licențe disponibile"
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:12
msgid "Organization cannot accept new members right now"
-msgstr ""
+msgstr "Organizația nu poate accepta noi membri în acest moment"
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:16
#, python-format
@@ -2690,17 +2770,17 @@ msgid ""
"New members cannot currently join %(realm_name)s because all Zulip Cloud licenses "
"are in use."
-msgstr ""
+msgstr "Membrii noi nu pot adera în prezent %(realm_name)s deoarece toate licențele Zulip Cloud sunt deja utilizate."
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:19
msgid ""
"Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
-msgstr ""
+msgstr "Membrii noi nu se pot alătura acestei organizații, deoarece toate licențele Zulip sunt în uz. Contactați persoana care v-a invitat și cereți-i să mărească numărul de licențe, apoi încercați din nou."
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:4
msgid "Rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Limita ratei a fost depășită"
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:15
msgid "Rate limit exceeded."
@@ -2720,7 +2800,7 @@ msgstr "Puteți încerca din nou în %(retry_after)s secunde."
#: templates/zerver/realm_creation_disabled.html:4
#: templates/zerver/realm_creation_disabled.html:13
msgid "Organization creation link required"
-msgstr ""
+msgstr "Este necesar un link de creare a organizației"
#: templates/zerver/realm_creation_disabled.html:15
msgid ""
@@ -2728,7 +2808,7 @@ msgid ""
" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n"
" Please see documentation on creating a new organization for more information.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Crearea unei noi organizații pe acest server necesită un link valid de creare a organizației.\n Consultați documentația privind crearea unei noi organizații pentru mai multe informații.\n "
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:9
#: templates/zerver/register.html:48
@@ -2747,7 +2827,7 @@ msgstr "Tipul organizației"
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:47
#: templates/zerver/register.html:56
msgid "Organization language"
-msgstr ""
+msgstr "Limba de organizare"
#: templates/zerver/realm_creation_form.html:56
#: templates/zerver/register.html:60
@@ -2762,18 +2842,18 @@ msgstr "Folosește %(external_host)s"
#: templates/zerver/realm_creation_link_invalid.html:4
#: templates/zerver/realm_creation_link_invalid.html:14
msgid "Organization creation link expired or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Linkul de creare a organizației a expirat sau a fost nevalid"
#: templates/zerver/realm_creation_link_invalid.html:16
msgid ""
"\n"
" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please obtain a new link and try again.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Din păcate, acesta nu este un link valid pentru crearea unei organizații. Vă rugăm să obțineți un link nou și încercați din nou.\n "
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:4
msgid "Organization successfully reactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Organizație reactivată cu succes"
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:13
msgid "Your organization has been successfully reactivated."
@@ -2781,11 +2861,11 @@ msgstr "Organizația ta a fost reactivată cu succes."
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4
msgid "Organization reactivation link expired or invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Link-ul de reactivare a organizației a expirat sau nevalid"
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13
msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid."
-msgstr "Linkul de reactivare al organizației a expirat sau nu este valid. "
+msgstr "Linkul de reactivare a organizației a expirat sau nu este valabil."
#: templates/zerver/realm_redirect.html:4
#: templates/zerver/realm_redirect.html:12
@@ -2822,7 +2902,7 @@ msgstr "Creează o nouă organizație."
#: templates/zerver/register.html:5
msgid "Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistrare"
#: templates/zerver/register.html:21
msgid "Create your organization"
@@ -2837,11 +2917,11 @@ msgid ""
"\n"
" Enter your account details to complete registration.
\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Introduceți detaliile contului dvs. pentru a finaliza înregistrarea.
\n "
#: templates/zerver/register.html:36
msgid "Your organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizația ta"
#: templates/zerver/register.html:70
msgid "Your account"
@@ -2893,7 +2973,7 @@ msgstr "Resetează-ți parola"
msgid ""
"Forgot your password? No problem, we'll send a link to reset your password "
"to the email you signed up with."
-msgstr ""
+msgstr "Ați uitat parola? Nici o problemă, vă vom trimite un link pentru a vă reseta parola la adresa de e-mail cu care v-ați înregistrat."
#: templates/zerver/reset.html:34
msgid "Send reset link"
@@ -2901,7 +2981,7 @@ msgstr "Trimite linkul de resetare"
#: templates/zerver/reset_confirm.html:5
msgid "Set a new password"
-msgstr ""
+msgstr "Setați o nouă parolă"
#: templates/zerver/reset_confirm.html:15
msgid "Set a new password."
@@ -2917,11 +2997,11 @@ msgstr "Ups, link-ul furnizat este nevalid sau a fost deja utilizat."
#: templates/zerver/reset_done.html:4
msgid " New password successfully set"
-msgstr ""
+msgstr " Parola nouă setată cu succes"
#: templates/zerver/reset_done.html:13
msgid "You've set a new password!"
-msgstr ""
+msgstr "Ați setat o nouă parolă!"
#: templates/zerver/reset_done.html:17
#, python-format
@@ -2930,7 +3010,7 @@ msgstr "Te rog autentifică-te cu parola noua."
#: templates/zerver/reset_emailed.html:4
msgid "Password reset email sent"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail de resetare a parolei trimis"
#: templates/zerver/reset_emailed.html:13
msgid "Password reset sent!"
@@ -2942,7 +3022,7 @@ msgstr "Verifică emailul în câteva minute pentru a finaliza procesul."
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4
msgid "Select account for authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Selectați contul pentru autentificare"
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10
msgid ""
@@ -2969,7 +3049,7 @@ msgstr "\n Pentru a utiliza unul dintre acestea pentru a vă conecta
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
msgid "Error unsubscribing email"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la dezabonarea e-mailului"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:12
msgid "Unknown email unsubscribe request"
@@ -2979,7 +3059,7 @@ msgstr "Solicitare de dezabonare la email necunoscută"
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we "
"don't recognize the URL."
-msgstr ""
+msgstr "Bună ziua! Se pare că ai încercat să te dezabonezi de la ceva, dar nu recunoaștem URL-ul."
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:19
#, python-format
@@ -2987,7 +3067,7 @@ msgid ""
"Please double-check that you have the full URL and try again, or email us and we'll get this squared "
"away!"
-msgstr ""
+msgstr "Vă rugăm să verificați de două ori dacă aveți adresa URL completă și încercați din nou sau să ne trimiteți un e-mail și vom obține acest pătrat departe!"
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14
@@ -3001,7 +3081,7 @@ msgid ""
" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails for\n"
" %(realm_name)s.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n V-ați dezabonat cu succes de la e-mailurile Zulip %(subscription_type)s pentru\n %(realm_name)s.\n "
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:27
#, python-format
@@ -3010,7 +3090,7 @@ msgid ""
" You can undo this change or review your preferences in your\n"
" notification settings.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Puteți anula această modificare sau vă puteți revizui preferințele în pagina dvs\n setările de notificare.\n "
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:4
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:15
@@ -3032,7 +3112,7 @@ msgid ""
" Zulip supports modern browsers\n"
" like Firefox, Chrome, and Edge.\n"
" "
-msgstr ""
+msgstr "\n Zulip suportă browsere moderne\n precum Firefox, Chrome și Edge.\n "
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:28
#, python-format
@@ -3042,28 +3122,44 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n Poți folosi Aplicatia pentru desktop Zulip.\n "
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr "abonări"
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} doar ce s-a înscris pe Zulip. (total: {user_count})"
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} a acceptat invitația ta pe Zulip!"
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate activa un cont de tip \"placeholder\"; cereți utilizatorului să se înregistreze."
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:127
msgid "Invalid order mapping."
-msgstr "Ordine de mapare nevalidă"
+msgstr "Cartografiere invalidă a comenzilor."
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:206 zerver/lib/users.py:390
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:195
@@ -3075,23 +3171,23 @@ msgstr "Id-ul câmpului {id} nu a fost găsit."
#: zerver/actions/default_streams.py:25
#, python-brace-format
msgid "Invalid default stream group name '{group_name}'"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de grup de flux implicit invalid \"{group_name}"
#: zerver/actions/default_streams.py:29
#, python-brace-format
msgid "Default stream group name too long (limit: {max_length} characters)"
-msgstr ""
+msgstr "Numele grupului de flux implicit este prea lung (limită: {max_length} caractere)"
#: zerver/actions/default_streams.py:37
#, python-brace-format
msgid ""
"Default stream group name '{group_name}' contains NULL (0x00) characters."
-msgstr ""
+msgstr "Numele grupului de flux implicit \"{group_name}\" conține caractere NULL (0x00)."
#: zerver/actions/default_streams.py:53
#, python-brace-format
msgid "Invalid default stream group {group_name}"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de flux implicit invalid {group_name}"
#: zerver/actions/default_streams.py:101 zerver/actions/default_streams.py:128
#, python-brace-format
@@ -3120,7 +3216,7 @@ msgstr "Hubul '{stream_name}' nu este prezent în grupul implicit de hub '{group
#: zerver/actions/default_streams.py:166
#, python-brace-format
msgid "This default stream group is already named '{group_name}'"
-msgstr ""
+msgstr "Acest grup de flux implicit este deja denumit \"{group_name}\""
#: zerver/actions/invites.py:170
msgid ""
@@ -3154,15 +3250,15 @@ msgstr "Nimic de schimbat"
#: zerver/actions/message_edit.py:104
msgid "Direct messages cannot be moved to streams."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajele directe nu pot fi mutate în fluxuri."
#: zerver/actions/message_edit.py:106
msgid "Direct messages cannot have topics."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajele directe nu pot avea subiecte."
#: zerver/actions/message_edit.py:109
msgid "Invalid propagate_mode without topic edit"
-msgstr "propagate_mode nevalid, fără modificarea subiectului"
+msgstr "propagate_mode invalid fără editare a subiectului"
#: zerver/actions/message_edit.py:115
msgid "Cannot change message content while changing stream"
@@ -3208,7 +3304,7 @@ msgstr "Acest subiect a fost mutat aici de la {old_location} de către {user}."
#, python-brace-format
msgid ""
"[A message]({message_link}) was moved here from {old_location} by {user}."
-msgstr ""
+msgstr "[Un mesaj]({message_link}) a fost mutat aici din {old_location} de către {user}."
#: zerver/actions/message_edit.py:1077
#, python-brace-format
@@ -3227,99 +3323,99 @@ msgstr "Nu aveți permisiunea de a edita acest mesaj"
#: zerver/actions/message_edit.py:1238
msgid "The time limit for editing this message has passed"
-msgstr "Limita de timp pentru modificarea mesajului a expirat."
+msgstr "Timpul limită pentru editarea acestui mesaj a expirat"
#: zerver/actions/message_edit.py:1253
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
-msgstr ""
+msgstr "Termenul limită pentru editarea subiectului acestui mesaj a expirat."
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
-msgstr "Nu ai permisiunea să muți acest mesaj."
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a muta acest mesaj"
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
-msgstr ""
+msgstr "Timpul limită pentru editarea fluxului acestui mesaj a expirat"
#: zerver/actions/message_flags.py:257
#, python-brace-format
msgid "Invalid flag: '{flag}'"
-msgstr ""
+msgstr "Indicator invalid: \"{flag}"
#: zerver/actions/message_flags.py:259
#, python-brace-format
msgid "Flag not editable: '{flag}'"
-msgstr ""
+msgstr "Steguleț care nu poate fi editat: \"{flag}"
#: zerver/actions/message_flags.py:262
#, python-brace-format
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
-msgstr ""
+msgstr "Operațiune de marcare a mesajului invalidă: \"{operation}"
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Mesaj nevalid(e)"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "Imposibil de redat mesajul"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "Se așteaptă exact un hub"
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "Tip nevalid de date pentru hub"
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "Tip de date nevalid pentru destinatari"
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "Lista destinatarilor poate conține emailuri sau ID, dar nu ambele."
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr "Botul tău {bot_identity} a încercat să trimită un mesaj în hubul cu ID {stream_id}, dar nu există nici un hub cu acest ID."
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr "Botul tău {bot_identity} a încercat să trimită un mesaj în hubul {stream_name}, dar acesta nu există. Apasă [aici]({new_stream_link}) pentru a-l crea."
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr "Botul tău {bot_identity} a încercat să trimită un mesaj în hubul {stream_name}. Hubul există dar nu are abonați."
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajele directe sunt dezactivate în această organizație."
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
-msgstr ""
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a accesa unii dintre destinatari."
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr "Subiectele sunt necesare în această organizație"
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr "Widgets: Programatorul API a trimis JSON conținut nevalid"
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr "Widgets: {error_msg}"
@@ -3330,54 +3426,54 @@ msgstr "Un emoji personalizat cu acest nume deja există."
#: zerver/actions/realm_linkifiers.py:156
msgid "The ordered list must not contain duplicated linkifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ordonată nu trebuie să conțină linkificatori duplicați"
#: zerver/actions/realm_linkifiers.py:161
msgid "The ordered list must enumerate all existing linkifiers exactly once"
-msgstr ""
+msgstr "Lista ordonată trebuie să enumere toți linkificatorii existenți exact o dată"
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:136
msgid "Scheduled message was already sent"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajul programat a fost deja trimis"
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:141
#: zerver/views/scheduled_messages.py:88
#: zerver/views/scheduled_messages.py:128
msgid "Scheduled delivery time must be in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Termenul de livrare programat trebuie să fie în viitor."
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:276
msgid "Message could not be sent at the scheduled time."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajul nu a putut fi trimis la ora programată."
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:327
#, python-brace-format
msgid ""
"The message you scheduled for {delivery_datetime} was not sent because of "
"the following error:"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajul pe care l-ați programat pentru {delivery_datetime} nu a fost trimis din cauza următoarei erori:"
#: zerver/actions/scheduled_messages.py:332
msgid "[View scheduled messages](#scheduled)"
-msgstr ""
+msgstr "[Vezi mesajele programate](#scheduled)"
#: zerver/actions/streams.py:119
msgid "Stream is already deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxul este deja dezactivat"
#: zerver/actions/streams.py:243
msgid "Stream is not currently deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxul nu este dezactivat în prezent"
#: zerver/actions/streams.py:246
#, python-brace-format
msgid "Stream named {stream_name} already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxul numit {stream_name} există deja"
#: zerver/actions/streams.py:317
#, python-brace-format
msgid "Stream {stream_name} un-archived."
-msgstr ""
+msgstr "Flux {stream_name} ne-arhivat."
#: zerver/actions/streams.py:1180
#, python-brace-format
@@ -3443,12 +3539,12 @@ msgstr "Nu puteți atașa un submesaj la acest mesaj."
#: zerver/actions/typing.py:56 zerver/lib/addressee.py:33
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID {user_id}"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul de utilizator invalid {user_id}"
#: zerver/actions/user_groups.py:210 zerver/actions/user_groups.py:240
#, python-brace-format
msgid "User group '{group_name}' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Grupul de utilizatori \"{group_name}\" există deja."
#: zerver/decorator.py:251
msgid "This API is not available to incoming webhook bots."
@@ -3479,7 +3575,7 @@ msgstr "Permisiune insuficientă"
#: zerver/decorator.py:711
msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication."
-msgstr "Acest endpoint necesită autorizare HTTP de bază "
+msgstr "Acest endpoint necesită autorizare HTTP de bază."
#: zerver/decorator.py:718
msgid "Invalid authorization header for basic auth"
@@ -3506,7 +3602,7 @@ msgstr "Parola este prea slabă."
#: zerver/forms.py:92
msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater."
-msgstr "Subdomeniul poate fi lung de 3 sau mai mult. "
+msgstr "Subdomeniul trebuie să aibă lungimea 3 sau mai mare."
#: zerver/forms.py:93
msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'."
@@ -3518,11 +3614,11 @@ msgstr "Subdomeniul poate avea litere mici, numere și '-'s."
#: zerver/forms.py:95
msgid "Subdomain already in use. Please choose a different one."
-msgstr ""
+msgstr "Subdomeniul este deja utilizat. Vă rugăm să alegeți un alt subdomeniu."
#: zerver/forms.py:96
msgid "Subdomain reserved. Please choose a different one."
-msgstr ""
+msgstr "Subdomeniu rezervat. Vă rugăm să alegeți un alt domeniu."
#: zerver/forms.py:133 zerver/forms.py:136 zerver/forms.py:280
#: zerver/lib/email_validation.py:107
@@ -3571,7 +3667,7 @@ msgstr "Confirmare parolă nouă"
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {seconds} seconds "
"or contact your organization administrator for help."
-msgstr ""
+msgstr "Faceți prea multe încercări de a vă autentifica. Încercați din nou în {seconds} secunde sau contactați administratorul organizației dumneavoastră pentru ajutor."
#: zerver/forms.py:525
msgid ""
@@ -3585,7 +3681,7 @@ msgstr "Token"
#: zerver/forms.py:598
msgid "Tip: You can enter multiple email addresses with commas between them."
-msgstr ""
+msgstr "Sfat: Puteți introduce mai multe adrese de e-mail cu virgule între ele."
#: zerver/forms.py:604
msgid "Please enter at most 10 emails."
@@ -3598,7 +3694,7 @@ msgstr "Nu am găsit acea organizație Zulip."
#: zerver/lib/addressee.py:22
#, python-brace-format
msgid "Invalid email '{email}'"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail invalid '{email}'"
#: zerver/lib/addressee.py:61 zerver/lib/addressee.py:128
#: zerver/views/typing.py:38
@@ -3637,7 +3733,7 @@ msgstr "Mesajul trebuie să aibă destinatari!"
#: zerver/lib/digest.py:412
#, python-brace-format
msgid "{service_name} digest"
-msgstr ""
+msgstr "{service_name} digest"
#: zerver/lib/domains.py:10
msgid "Domain can't be empty."
@@ -3694,7 +3790,7 @@ msgstr "Deschide Zulip pentru a vedea conținutul spoiler"
#: zerver/lib/email_notifications.py:577
#, python-brace-format
msgid "{service_name} notifications"
-msgstr ""
+msgstr "{service_name} notificări"
#: zerver/lib/email_validation.py:100
msgid "Invalid address."
@@ -3728,7 +3824,7 @@ msgstr "Contul a fost dezactivat."
#: zerver/lib/emoji.py:88 zerver/views/realm_emoji.py:62
#, python-brace-format
msgid "Emoji '{emoji_name}' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Emoji \"{emoji_name}\" nu există"
#: zerver/lib/emoji.py:101
msgid "Invalid custom emoji."
@@ -3744,7 +3840,7 @@ msgstr "Acest emoji personalizat a fost dezactivat."
#: zerver/lib/emoji.py:108 zerver/lib/emoji.py:113
msgid "Invalid emoji code."
-msgstr "Cod emoji nevalid"
+msgstr "Cod emoji invalid."
#: zerver/lib/emoji.py:110 zerver/lib/emoji.py:115
msgid "Invalid emoji name."
@@ -3752,7 +3848,7 @@ msgstr "Nume emoji nevalid."
#: zerver/lib/emoji.py:118
msgid "Invalid emoji type."
-msgstr "Tip emoji nevalid"
+msgstr "Tip emoji nevalid."
#: zerver/lib/emoji.py:133
msgid "Must be an organization administrator or emoji author"
@@ -3760,13 +3856,13 @@ msgstr "Trebuie să fii un administrator al organizației sau autorul emoji-ului
#: zerver/lib/emoji.py:141
msgid "Emoji names must end with either a letter or digit."
-msgstr ""
+msgstr "Numele emoji trebuie să se termine fie cu o literă, fie cu o cifră."
#: zerver/lib/emoji.py:144
msgid ""
"Emoji names must contain only lowercase English letters, digits, spaces, "
"dashes, and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "Numele emoji trebuie să conțină numai litere englezești minuscule, cifre, spații, liniuțe și caractere de subliniere."
#: zerver/lib/emoji.py:147
msgid "Emoji name is missing"
@@ -3776,151 +3872,161 @@ msgstr "Numele emoji-ului lipsește"
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "Nu pot aloca lista de evenimente"
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr "Deconectat: este necesară autentificarea API sau sesiunea de utilizator"
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr "Hubul '{stream}' nu există"
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr "Hubul cu ID '{stream_id}' nu există"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr "proprietarul organizației"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "utilizator"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr "Nu pot dezactiva singura {entity}."
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr "Instrucțiune de includere Markdown nevalidă: {include_statement}"
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "Utilizarea API-ului depășește rata limită"
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr "JSON malformat"
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr "Trebuie să fie membru in organizaţie"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
-msgstr "Trebuie să fii un administrator al organizației "
+msgstr "Trebuie să fie un administrator de organizație"
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "Trebuie să fie un proprietar al organizației"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Numele dvs. de utilizator sau parola sunt incorecte"
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Contul este dezactivat"
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "Această organizație a fost dezactivată"
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr "Înregistrarea serviciului de notificare push mobil pentru serverul dvs. a fost dezactivată"
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr "Autentificarea prin parolă este dezactivată în această organizație"
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr "Parola dvs. a fost dezactivată și trebuie resetată"
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "Cheie API nevalidă"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr "Cheie API malformată"
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
-msgstr ""
+msgstr "Evenimentul '{event_type}' nu este în prezent acceptat de către webhook-ul {webhook_name}; ignorarea"
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr "Nu se poate analiza solicitarea: {webhook_name} a generat acest eveniment?"
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr "Utilizatorul nu este autentificat"
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "Domeniu nevalid"
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr "Acces interzis"
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
"{total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} most recent "
"messages in this topic."
-msgstr ""
+msgstr "Aveți permisiunea de a muta doar {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} cele mai recente mesaje din acest subiect."
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr "Reacția deja există."
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr "Reacția nu există."
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
-msgid "Organization not registered"
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
+msgid "Organization not registered"
+msgstr "Organizație neînregistrată"
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
-msgstr ""
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a utiliza mențiuni wildcard în acest flux."
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
-msgstr ""
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a utiliza mențiunile wildcard ale subiectului în acest subiect."
#: zerver/lib/external_accounts.py:36
msgid "Twitter username"
-msgstr ""
+msgstr "Nume utilizator Twitter"
#: zerver/lib/external_accounts.py:42
msgid "GitHub username"
-msgstr ""
+msgstr "Numele de utilizator GitHub"
#: zerver/lib/external_accounts.py:71
msgid "Custom external account must define URL pattern"
@@ -3948,7 +4054,7 @@ msgstr "Subiecte"
msgid ""
"Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and "
"make it easy to reply to conversations that start while you are offline."
-msgstr "Orice mesaj are un subiect. Subiectele fac discuțiile ușor de urmărit sau de răspuns la conversații care încep când ești offline. "
+msgstr "Fiecare mesaj are un subiect. Subiectele fac conversațiile ușor de urmărit și facilitează răspunsul la conversațiile care încep în timp ce sunteți offline."
#: zerver/lib/hotspots.py:54
msgid "Settings"
@@ -3956,7 +4062,7 @@ msgstr "Setări"
#: zerver/lib/hotspots.py:55
msgid "Go to Settings to configure your notifications and preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Accesați Settings (Setări) pentru a vă configura notificările și preferințele."
#: zerver/lib/hotspots.py:59
msgid "Compose"
@@ -3998,7 +4104,7 @@ msgstr "Financiar"
#: zerver/lib/integrations.py:50
msgid "Human resources"
-msgstr ""
+msgstr "Resurse umane"
#: zerver/lib/integrations.py:51
msgid "Marketing"
@@ -4010,7 +4116,7 @@ msgstr "Diverse"
#: zerver/lib/integrations.py:53
msgid "Monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorizare"
#: zerver/lib/integrations.py:54
msgid "Project management"
@@ -4024,25 +4130,25 @@ msgstr "Productivitate"
msgid "Version control"
msgstr "Controlul versiunii"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr "Mesajul nu trebuie să fie gol"
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "Mesajul nu poate conține biți null"
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
" member of '{can_mention_group_name}' to mention this group."
-msgstr ""
+msgstr "Nu aveți voie să menționați grupul de utilizatori \"{user_group_name}\". Trebuie să fiți membru al grupului \"{can_mention_group_name}\" pentru a menționa acest grup."
#: zerver/lib/narrow.py:109
#, python-brace-format
msgid "Operator {operator} not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Operatorul {operator} nu este acceptat."
#: zerver/lib/narrow.py:209
#, python-brace-format
@@ -4062,7 +4168,7 @@ msgstr "Ancora nevalidă"
msgid ""
"If you are new to Zulip, check out our [Using Zulip for a class "
"guide]({getting_started_url})!"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă sunteți nou în Zulip, consultați ghidul nostru [Utilizarea Zulip pentru o clasă]({getting_started_url})!"
#: zerver/lib/onboarding.py:64
#, python-brace-format
@@ -4076,21 +4182,21 @@ msgstr "Dacă sunteți nou în Zulip, consultați [Ghidul de început]({getting_
msgid ""
"We also have a guide for [Setting up Zulip for a "
"class]({organization_setup_url})."
-msgstr ""
+msgstr "Avem, de asemenea, un ghid pentru [Configurarea Zulip pentru o clasă]({organization_setup_url})."
#: zerver/lib/onboarding.py:86
#, python-brace-format
msgid ""
"We also have a guide for [Setting up your "
"organization]({organization_setup_url})."
-msgstr ""
+msgstr "Avem, de asemenea, un ghid pentru [Crearea organizației dvs.]({organization_setup_url})."
#: zerver/lib/onboarding.py:96
#, python-brace-format
msgid ""
"Note that this is a [demo organization]({demo_organization_help_url}) and "
"will be **automatically deleted** in 30 days."
-msgstr ""
+msgstr "Rețineți că aceasta este o [organizație demo]({demo_organization_help_url}) și va fi **ștersă automat** în 30 de zile."
#: zerver/lib/onboarding.py:104
msgid "Hello, and welcome to Zulip!"
@@ -4098,7 +4204,7 @@ msgstr "Salut și bine ai venit pe Zulip!"
#: zerver/lib/onboarding.py:105
msgid "This is a direct message from me, Welcome Bot."
-msgstr ""
+msgstr "Acesta este un mesaj direct de la mine, Welcome Bot."
#: zerver/lib/onboarding.py:110
msgid ""
@@ -4114,7 +4220,7 @@ msgstr "Iată câteva mesaje pe care le înțeleg:"
msgid ""
"You can [download](/apps/) the [mobile and desktop apps](/apps/). Zulip also"
" works great in a browser."
-msgstr ""
+msgstr "Puteți [descărca](/apps) [aplicațiile mobile și desktop](/apps). Zulip funcționează excelent și într-un browser."
#: zerver/lib/onboarding.py:159
msgid ""
@@ -4130,7 +4236,7 @@ msgid ""
"theme](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change your "
"language](/help/change-your-language), and make other tweaks to your Zulip "
"experience."
-msgstr ""
+msgstr "Accesați [Preferences](#settings/preferences) pentru a [comuta între temele luminoase și întunecate](/help/dark-theme), [alegeți tema preferată pentru emoji](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [schimbați limba](/help/change-your-language) și pentru a face alte modificări ale experienței dumneavoastră Zulip."
#: zerver/lib/onboarding.py:175
msgid ""
@@ -4154,7 +4260,7 @@ msgid ""
"Check out [Recent conversations](#recent) to see what's happening! You can "
"return to this conversation by clicking \"Direct messages\" in the upper "
"left."
-msgstr ""
+msgstr "Verifică [Conversații recente](#recent) pentru a vedea ce se întâmplă! Vă puteți întoarce la această conversație făcând clic pe \"Mesaje directe\" în stânga sus."
#: zerver/lib/onboarding.py:200
msgid ""
@@ -4238,7 +4344,7 @@ msgstr "Acesta este un mesaj din hubul #**{default_notification_stream_name}** c
msgid ""
"[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to "
"a previous message."
-msgstr ""
+msgstr "[Începeți un subiect nou]({start_topic_help_url}) de fiecare dată când nu răspundeți la un mesaj anterior."
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:323
msgid "Invalid JSON in response"
@@ -4248,65 +4354,65 @@ msgstr "JSON nevalid în răspuns"
msgid "Invalid response format"
msgstr "Format de răspuns nevalid"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiune GCM invalidă pentru bouncer: prioritate {priority!r}"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni MCG nevalabile pentru bouncer: {options}"
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr "Tokenul nu există"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr "Această organizație a dezactivat includerea conținutului mesajelor în notificările push pe mobil"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr "{full_name} a menționat @{user_group_name}:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} te-a menționat:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} a menționat pe toți:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
-msgstr ""
+msgstr "Notificare de testare"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
-msgstr ""
+msgstr "Aceasta este o notificare de testare de la {realm_name} ({realm_uri})."
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitivul nu este recunoscut"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
-msgstr ""
+msgstr "Dispozitiv nerecunoscut de către push bouncer"
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:14
msgid "Invalid data type for stream ID"
-msgstr ""
+msgstr "Tip de date nevalabil pentru ID-ul fluxului"
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:29
msgid "Recipient list may only contain user IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de destinatari poate conține numai ID-uri de utilizator"
#: zerver/lib/recipient_users.py:29 zerver/lib/streams.py:281
#: zerver/lib/streams.py:289 zerver/lib/streams.py:896
@@ -4322,17 +4428,17 @@ msgstr "'{email}' nu mai folosește Zulip."
#: zerver/lib/recipient_users.py:82
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteți trimite mesaje directe în afara organizației dumneavoastră."
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de respingere a notificărilor push: {error}"
#: zerver/lib/request.py:93
#, python-brace-format
msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
-msgstr "Nu pot decide între argumentul '{var_name1}' și'{var_name2}' "
+msgstr "Nu se poate decide între argumentele '{var_name1}' și '{var_name2}'"
#: zerver/lib/request.py:106
#, python-brace-format
@@ -4352,16 +4458,16 @@ msgstr "Sarcină utilă malformată"
#: zerver/lib/request.py:447
#, python-brace-format
msgid "Argument \"{name}\" is not valid JSON."
-msgstr ""
+msgstr "Argumentul \"{name}\" nu este JSON valid."
#: zerver/lib/scheduled_messages.py:20
msgid "Scheduled message does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajul programat nu există"
#: zerver/lib/send_email.py:73
#, python-brace-format
msgid "{service_name} account security"
-msgstr ""
+msgstr "{service_name} securitatea contului"
#: zerver/lib/streams.py:241
msgid "Only organization administrators can send to this stream."
@@ -4383,7 +4489,7 @@ msgstr "Membrii noi nu pot scrie în acest hub."
#: zerver/lib/streams.py:315
#, python-brace-format
msgid "Not authorized to send to stream '{stream_name}'"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este autorizat să trimită la fluxul '{stream_name}'"
#: zerver/lib/streams.py:321
msgid "Please supply 'stream'."
@@ -4397,26 +4503,26 @@ msgstr "Te rog alege doar: 'hub' sau 'hub_id'."
#: zerver/lib/streams.py:432 zerver/lib/streams.py:500
#: zerver/views/streams.py:391 zerver/views/user_topics.py:101
msgid "Invalid stream ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de hub nevalid"
#: zerver/lib/streams.py:475
#, python-brace-format
msgid "Stream name '{stream_name}' is already taken."
-msgstr ""
+msgstr "Numele fluxului \"{stream_name}\" este deja ocupat."
#: zerver/lib/streams.py:484 zerver/lib/streams.py:604
#, python-brace-format
msgid "Invalid stream name '{stream_name}'"
-msgstr ""
+msgstr "Nume de flux invalid '{stream_name}'"
#: zerver/lib/streams.py:749 zerver/views/streams.py:307
msgid "A default stream cannot be private."
-msgstr ""
+msgstr "Un flux implicit nu poate fi privat."
#: zerver/lib/streams.py:753
#, python-brace-format
msgid "Stream(s) ({stream_names}) do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxul (fluxurile) ({stream_names}) nu există"
#: zerver/lib/streams.py:762 zerver/views/streams.py:320
msgid "Web-public streams are not enabled."
@@ -4425,7 +4531,7 @@ msgstr "Fluxurile publice web nu sunt activate."
#: zerver/lib/streams.py:792
#, python-brace-format
msgid "Default stream group with id '{group_id}' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Grupul de flux implicit cu id \"{group_id}\" nu există."
#: zerver/lib/string_validation.py:41
msgid "Stream name can't be empty!"
@@ -4434,12 +4540,12 @@ msgstr "Numele fluxului nu poate fi gol!"
#: zerver/lib/string_validation.py:45
#, python-brace-format
msgid "Stream name too long (limit: {max_length} characters)."
-msgstr ""
+msgstr "Numele fluxului este prea lung (limită: {max_length} caractere)."
#: zerver/lib/string_validation.py:53
#, python-brace-format
msgid "Invalid character in stream name, at position {position}!"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter nevalabil în numele fluxului, la poziția {position}!"
#: zerver/lib/string_validation.py:61
msgid "Topic can't be empty!"
@@ -4448,7 +4554,7 @@ msgstr "Subiectul nu poate fi gol!"
#: zerver/lib/string_validation.py:66
#, python-brace-format
msgid "Invalid character in topic, at position {position}!"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter nevalabil în subiect, la poziția {position}!"
#: zerver/lib/subscription_info.py:324
msgid "Subscriber data is not available for this stream"
@@ -4479,7 +4585,7 @@ msgstr "{var_name} nu este dict"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:318 zerver/lib/typed_endpoint.py:332
#, python-brace-format
msgid "Argument \"{argument}\" at {var_name} is unexpected"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentul \"{argument}\" la {var_name} este neașteptat"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:319 zerver/lib/typed_endpoint.py:320
#: zerver/lib/validator.py:200
@@ -4501,7 +4607,7 @@ msgstr "{var_name} nu este integer"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:324 zerver/lib/typed_endpoint.py:325
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not valid JSON"
-msgstr ""
+msgstr "{var_name} nu este JSON valid"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:326 zerver/lib/validator.py:192
#, python-brace-format
@@ -4528,7 +4634,7 @@ msgstr "{var_name} este prea lung (limit: {max_length} caractere)"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:330
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too short."
-msgstr ""
+msgstr "{var_name} este prea scurt."
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:331 zerver/lib/validator.py:79
#: zerver/lib/validator.py:152
@@ -4539,12 +4645,12 @@ msgstr "{var_name} nu este un șir"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:366
#, python-brace-format
msgid "{var_name} cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "{var_name} nu poate fi gol"
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:369
#, python-brace-format
msgid "Invalid {var_name}: {msg}"
-msgstr ""
+msgstr "Invalid {var_name}: {msg}"
#: zerver/lib/upload/__init__.py:30
msgid "Upload would exceed your organization's upload quota."
@@ -4575,51 +4681,51 @@ msgstr "Grup nevalid"
#: zerver/lib/user_groups.py:153
#, python-brace-format
msgid "Invalid user group ID: {group_id}"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul grupului de utilizatori invalid: {group_id}"
#: zerver/lib/user_groups.py:181
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' must be a system user group."
-msgstr ""
+msgstr "'{setting_name}' trebuie să fie un grup de utilizatori de sistem."
#: zerver/lib/user_groups.py:189
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:internet' group."
-msgstr ""
+msgstr "setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:internet'."
#: zerver/lib/user_groups.py:196
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:owners' group."
-msgstr ""
+msgstr "setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:owners'."
#: zerver/lib/user_groups.py:203
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:nobody' group."
-msgstr ""
+msgstr "setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:nobody'."
#: zerver/lib/user_groups.py:213
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to 'role:everyone' group."
-msgstr ""
+msgstr "setarea '{setting_name}' nu poate fi setată pentru grupul 'role:everyone'."
#: zerver/lib/user_groups.py:223
#, python-brace-format
msgid "'{setting_name}' setting cannot be set to '{group_name}' group."
-msgstr ""
+msgstr "setarea '{setting_name}' nu poate fi setată la grupul '{group_name}'."
#: zerver/lib/user_groups.py:233
msgid "User group name can't be empty!"
-msgstr ""
+msgstr "Numele grupului de utilizatori nu poate fi gol!"
#: zerver/lib/user_groups.py:237
#, python-brace-format
msgid "User group name cannot exceed {max_length} characters."
-msgstr ""
+msgstr "Numele grupului de utilizatori nu poate depăși {max_length} caractere."
#: zerver/lib/user_groups.py:245
#, python-brace-format
msgid "User group name cannot start with '{prefix}'."
-msgstr ""
+msgstr "Numele grupului de utilizatori nu poate începe cu \"{prefix}\"."
#: zerver/lib/users.py:54
msgid "Name too long!"
@@ -4649,17 +4755,17 @@ msgstr "Nume sau nume de utilizator incorect"
#: zerver/lib/users.py:105
#, python-brace-format
msgid "Invalid integration '{integration_name}'."
-msgstr ""
+msgstr "Integrare invalidă '{integration_name}'."
#: zerver/lib/users.py:111
#, python-brace-format
msgid "Missing configuration parameters: {keys}"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsesc parametrii de configurare: {keys}"
#: zerver/lib/users.py:121
#, python-brace-format
msgid "Invalid {key} value {value} ({error})"
-msgstr ""
+msgstr "Valoare {key} invalidă {value} ({error})"
#: zerver/lib/users.py:139
msgid "Invalid configuration data!"
@@ -4673,10 +4779,10 @@ msgstr "Tip de bot nevalid"
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Tip de interfață nevalidă"
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul de utilizator invalid: {user_id}"
#: zerver/lib/users.py:226 zerver/lib/users.py:228
msgid "No such bot"
@@ -4704,7 +4810,7 @@ msgstr "{var_name} are lungime incorectă {length}; ar trebui să fie {target_le
#: zerver/lib/validator.py:145
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a recognized time zone"
-msgstr ""
+msgstr "{var_name} nu este un fus orar recunoscut"
#: zerver/lib/validator.py:216
#, python-brace-format
@@ -4724,7 +4830,7 @@ msgstr "Cheia {key_name} lipsește din {var_name}"
#: zerver/lib/validator.py:320
#, python-brace-format
msgid "Unexpected arguments: {keys}"
-msgstr ""
+msgstr "Argumente neașteptate: {keys}"
#: zerver/lib/validator.py:353
#, python-brace-format
@@ -4744,7 +4850,7 @@ msgstr "{var_name} nu este un URL"
#: zerver/lib/validator.py:396
#, python-format
msgid "URL pattern must contain '%(username)s'."
-msgstr ""
+msgstr "Modelul adresei URL trebuie să conțină \"%(username)s\"."
#: zerver/lib/validator.py:420
#, python-brace-format
@@ -4753,7 +4859,7 @@ msgstr "'{item}' nu poate fi gol."
#: zerver/lib/validator.py:429
msgid "Field must not have duplicate choices."
-msgstr ""
+msgstr "Câmpul nu trebuie să aibă opțiuni dublate."
#: zerver/lib/validator.py:442
#, python-brace-format
@@ -4788,7 +4894,7 @@ msgstr "Lipsește antetul evenimentului HTTP '{header}'"
#: zerver/lib/webhooks/common.py:241
#, python-brace-format
msgid "The {webhook} webhook expects time in milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "Webhook {webhook} așteaptă timpul în milisecunde."
#: zerver/lib/zcommand.py:24
msgid "There should be a leading slash in the zcommand."
@@ -4797,7 +4903,7 @@ msgstr "În zcommand ar trebui să existe un slash la început."
#: zerver/lib/zcommand.py:73
#, python-brace-format
msgid "No such command: {command}"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există o astfel de comandă: {command}"
#: zerver/middleware.py:449
#, python-brace-format
@@ -4807,7 +4913,7 @@ msgstr "Eroare CSRF: {reason}"
#: zerver/middleware.py:620
#, python-brace-format
msgid "Reverse proxy misconfiguration: {proxy_reason}"
-msgstr ""
+msgstr "Configurarea greșită a proxy-ului invers: {proxy_reason}"
#: zerver/models.py:556
msgid "stream events"
@@ -4819,31 +4925,31 @@ msgstr "Disponibil pe Zulip Cloud Standard. Faceți upgrade pentru acces."
#: zerver/models.py:688
msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access."
-msgstr ""
+msgstr "Disponibil pe Zulip Cloud Plus. Faceți upgrade pentru a avea acces."
#: zerver/models.py:758
msgid "GIPHY integration disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Integrarea GIPHY dezactivată"
#: zerver/models.py:763
msgid "Allow GIFs rated Y (Very young audience)"
-msgstr ""
+msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate Y (public foarte tânăr)"
#: zerver/models.py:767
msgid "Allow GIFs rated G (General audience)"
-msgstr ""
+msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate G (Public general)"
#: zerver/models.py:771
msgid "Allow GIFs rated PG (Parental guidance)"
-msgstr ""
+msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate PG (Indicații pentru părinți)"
#: zerver/models.py:775
msgid "Allow GIFs rated PG-13 (Parental guidance - under 13)"
-msgstr ""
+msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate PG-13 (Indicații pentru părinți - sub 13 ani)"
#: zerver/models.py:779
msgid "Allow GIFs rated R (Restricted)"
-msgstr ""
+msgstr "Permiteți GIF-uri clasificate R (Restricționat)"
#: zerver/models.py:1230
msgid "Invalid characters in emoji name"
@@ -4852,7 +4958,7 @@ msgstr "Caractere nevalide în numele emoji"
#: zerver/models.py:1343 zerver/models.py:1346
#, python-brace-format
msgid "Bad regular expression: {regex}"
-msgstr ""
+msgstr "Expresie regulată greșită: {regex}"
#: zerver/models.py:1348
msgid "Unknown regular expression error"
@@ -4860,17 +4966,17 @@ msgstr "Eroare de expresie regulată necunoscută"
#: zerver/models.py:1356
msgid "Invalid URL template."
-msgstr ""
+msgstr "Șablon URL invalid."
#: zerver/models.py:1405
#, python-format
msgid "Group %(name)r in URL template is not present in linkifier pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Grupul %(name)r din șablonul URL nu este prezent în modelul de linkifier."
#: zerver/models.py:1417
#, python-format
msgid "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL template."
-msgstr ""
+msgstr "Grupul %(name)r din modelul de linkifier nu este prezent în șablonul URL."
#: zerver/models.py:1471 zerver/views/realm_playgrounds.py:24
msgid "Invalid characters in pygments language"
@@ -4878,145 +4984,145 @@ msgstr "Caractere nevalabile în limbajul pygments"
#: zerver/models.py:1503
msgid "Missing the required variable \"code\" in the URL template"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsește variabila necesară \"code\" în șablonul URL"
#: zerver/models.py:1508
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
-msgstr ""
+msgstr "\"code\" ar trebui să fie singura variabilă prezentă în șablonul URL"
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr "Administratori, moderatori, membri și invitați"
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr "Administratori, moderatori și membri"
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr "Administratori și moderatori"
-#: zerver/models.py:1797
-msgid "Admins only"
-msgstr "Numai admini"
-
#: zerver/models.py:1798
+msgid "Admins only"
+msgstr "Administratori doar"
+
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "Nimeni"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator necunoscut"
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr "Proprietarul organizaţiei"
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr "Administratorul organizației"
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "Membru"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr "Vizitator"
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr "Web-public"
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "Public"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr "Istorie privată, comună"
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr "Istorie privată, protejată"
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr "Istorie publică, protejată"
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr "Toți membrii hubului pot scrie"
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "Doar administratorii organizației pot posta"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "Numai administratorii și moderatorii organizației pot posta"
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "Numai membrii cu drepturi depline al organizației pot posta"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Emoji unicode"
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "Emoji personalizat"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Emoji extra Zulip"
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorul cu ID {user_id} este dezactivat"
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorul cu ID-ul {user_id} este un bot"
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr "Lista opțiunilor"
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr "Alege persoana"
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr "Test scurt"
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr "Test lung"
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr "Alege data"
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr "Cont extern"
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
-msgstr ""
+msgstr "Pronume"
#: zerver/signals.py:105
msgid "Unknown IP address"
@@ -5032,7 +5138,7 @@ msgstr "Un browser necunoscut"
#: zerver/tornado/event_queue.py:678
msgid "Missing 'queue_id' argument"
-msgstr "Lipsește argumentul 'queue_id' "
+msgstr "Lipsește argumentul 'queue_id'"
#: zerver/tornado/event_queue.py:681
msgid "Missing 'last_event_id' argument"
@@ -5051,11 +5157,11 @@ msgstr "Evenimentul {event_id} nu a fost în această listă"
#: zerver/tornado/exceptions.py:17
#, python-brace-format
msgid "Bad event queue ID: {queue_id}"
-msgstr ""
+msgstr "ID greșit listă evenimente: {queue_id}"
#: zerver/views/auth.py:552
msgid "JWT authentication is not enabled for this organization"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificarea JWT nu este activată pentru această organizație"
#: zerver/views/auth.py:555
msgid "No JSON web token passed in request"
@@ -5067,7 +5173,7 @@ msgstr "JSON web token greșit"
#: zerver/views/auth.py:565
msgid "No email specified in JSON web token claims"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este specificat niciun e-mail în cererile de token web JSON"
#: zerver/views/auth.py:1084
msgid "Subdomain required"
@@ -5091,7 +5197,7 @@ msgstr "Câmpul trebuie să aibă măcar o opțiune."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:84
msgid "Field type not supported for display in profile summary."
-msgstr ""
+msgstr "Tipul de câmp nu este acceptat pentru afișare în rezumatul profilului."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:113
msgid "Invalid field type."
@@ -5100,7 +5206,7 @@ msgstr "Tip de câmp nevalid."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:160
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:222
msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary."
-msgstr ""
+msgstr "Doar 2 câmpuri de profil particularizate pot fi afișate în rezumatul profilului."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:185
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:250
@@ -5122,40 +5228,40 @@ msgstr "DevAuthBackend nu este activat."
#: zerver/views/events_register.py:110 zerver/views/events_register.py:114
#, python-brace-format
msgid "Invalid '{key}' parameter for anonymous request"
-msgstr ""
+msgstr "Parametru \"{key}\" nevalabil pentru o cerere anonimă"
#: zerver/views/health.py:17
msgid "Database is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Baza de date este goală"
#: zerver/views/health.py:21
msgid "Cannot query postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate interoga postgresql"
#: zerver/views/health.py:28
msgid "Cannot connect to rabbitmq"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate conecta la rabbitmq"
#: zerver/views/health.py:34
msgid "Cannot query rabbitmq"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate interoga rabbitmq"
#: zerver/views/health.py:41
msgid "Cannot query redis"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate interoga redis"
#: zerver/views/health.py:51
msgid "Cannot write to memcached"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate scrie în memcached"
#: zerver/views/health.py:56
msgid "Cannot query memcached"
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate interoga memcached"
#: zerver/views/hotspots.py:20
#, python-brace-format
msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}"
-msgstr ""
+msgstr "Necunoscut onboarding_step: {onboarding_step}"
#: zerver/views/invite.py:77
msgid "You must specify at least one email address."
@@ -5164,11 +5270,11 @@ msgstr "Specifică macar o adresă de email."
#: zerver/views/invite.py:87
#, python-brace-format
msgid "Stream does not exist with id: {stream_id}. No invites were sent."
-msgstr ""
+msgstr "Fluxul nu există cu id: {stream_id}. Nu a fost trimisă nicio invitație."
#: zerver/views/invite.py:94
msgid "You do not have permission to subscribe other users to streams."
-msgstr ""
+msgstr "Nu aveți permisiunea de a abona alți utilizatori la fluxuri."
#: zerver/views/invite.py:131 zerver/views/invite.py:134
#: zerver/views/invite.py:151 zerver/views/invite.py:154
@@ -5178,12 +5284,12 @@ msgstr "Nu există această invitație"
#: zerver/views/invite.py:160
msgid "Invitation has already been revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Invitația a fost deja revocată"
#: zerver/views/invite.py:224
#, python-brace-format
msgid "Invalid stream ID {stream_id}. No invites were sent."
-msgstr ""
+msgstr "ID de flux invalid {stream_id}. Nu a fost trimisă nicio invitație."
#: zerver/views/message_edit.py:99
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
@@ -5204,16 +5310,16 @@ msgstr "Mesaj deja șters"
#: zerver/views/message_fetch.py:99
#, python-brace-format
msgid "Too many messages requested (maximum {max_messages})."
-msgstr ""
+msgstr "Prea multe mesaje solicitate (maxim {max_messages})."
#: zerver/views/message_fetch.py:104 zerver/views/message_flags.py:85
msgid "The anchor can only be excluded at an end of the range"
-msgstr ""
+msgstr "Ancora poate fi exclusă numai la un capăt al intervalului"
#: zerver/views/message_flags.py:169
#, python-brace-format
msgid "No such topic '{topic}'"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există un astfel de subiect '{topic}'"
#: zerver/views/message_send.py:195
msgid "Missing sender"
@@ -5264,24 +5370,24 @@ msgstr "Clientul trebuie să transmită emoji_name dacă transmite fie emoji_cod
#: zerver/views/presence.py:158
#, python-brace-format
msgid "Invalid status: {status}"
-msgstr ""
+msgstr "Stare invalidă: {status}"
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID-ul aplicației nu este valid"
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Token gol sau de lungime nevalidă"
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr "Token APNS nevalid"
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare returnată de către bouncer: {result}"
#: zerver/views/reactions.py:49
msgid ""
@@ -5291,35 +5397,35 @@ msgstr "Cel puțin unul din următoarele argumente trebuie să fie prezente: emo
#: zerver/views/read_receipts.py:22
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
-msgstr ""
+msgstr "Confirmările de citire sunt dezactivate în această organizație."
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
-msgstr ""
+msgstr "Limba invalidă '{language}'"
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
-msgstr "Cel puțin o metodă de autentificare trebuie activată. "
+msgstr "Cel puțin o metodă de autentificare trebuie activată."
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
-msgstr ""
+msgstr "Video_chat_provider invalid {video_chat_provider}"
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
-msgstr ""
+msgstr "Giphy_rating nevalabil {giphy_rating}"
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "Trebuie să fie o organizație demonstrativă."
#: zerver/views/realm_domains.py:36
#, python-brace-format
msgid "Invalid domain: {error}"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu invalid: {error}"
#: zerver/views/realm_domains.py:39
#, python-brace-format
@@ -5337,18 +5443,18 @@ msgstr "Urca doar un fișier."
#: zerver/views/realm_emoji.py:42
msgid "Only administrators can override default emoji."
-msgstr ""
+msgstr "Numai administratorii pot modifica emoji implicite."
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul încărcat este mai mare decât limita permisă de {max_size} MiB"
#: zerver/views/realm_export.py:44
msgid "Exceeded rate limit."
-msgstr "Limita ratei depășită"
+msgstr "A depășit limita ratei."
#: zerver/views/realm_export.py:65
#, python-brace-format
@@ -5365,11 +5471,11 @@ msgstr "Export deja șters"
#: zerver/views/realm_export.py:110
msgid "Export failed, nothing to delete"
-msgstr ""
+msgstr "Exportul a eșuat, nimic de șters"
#: zerver/views/realm_export.py:111
msgid "Export still in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Exportul este încă în desfășurare"
#: zerver/views/realm_icon.py:20
msgid "You must upload exactly one icon."
@@ -5381,7 +5487,7 @@ msgstr "Linkifier not found."
#: zerver/views/realm_logo.py:27
msgid "You must upload exactly one logo."
-msgstr "Urcă doar un logo. "
+msgstr "Trebuie să încărcați exact un singur logo."
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:32
msgid "Invalid playground"
@@ -5389,19 +5495,19 @@ msgstr "Loc de joacă nevalid"
#: zerver/views/scheduled_messages.py:65
msgid "Recipient required when updating type of scheduled message."
-msgstr ""
+msgstr "Destinatarul este necesar la actualizarea tipului de mesaj programat."
#: zerver/views/scheduled_messages.py:70
msgid "Topic required when updating scheduled message type to stream."
-msgstr ""
+msgstr "Subiect necesar atunci când se actualizează tipul de mesaj programat în flux."
#: zerver/views/sentry.py:39
msgid "Invalid request format"
-msgstr ""
+msgstr "Format de cerere nevalabil"
#: zerver/views/sentry.py:42
msgid "Invalid DSN"
-msgstr ""
+msgstr "DSN invalid"
#: zerver/views/streams.py:141
msgid "Private streams cannot be made default."
@@ -5441,7 +5547,7 @@ msgstr "Nu pot accesa hubul ({stream_name})."
#: zerver/views/streams.py:660
msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams."
-msgstr "Poți invita doar utilizatori Zephyr mirroring în huburi private. "
+msgstr "Puteți invita doar alți utilizatori de oglindire Zephyr la fluxuri private."
#: zerver/views/streams.py:772
#, python-brace-format
@@ -5465,12 +5571,12 @@ msgstr "**{policy}** flux creat de {user_name}. **Descriere:__________:**"
#: zerver/views/streams.py:1070
#, python-brace-format
msgid "Unknown subscription property: {property}"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietate de abonament necunoscută: {property}"
#: zerver/views/streams.py:1076
#, python-brace-format
msgid "Not subscribed to stream id {stream_id}"
-msgstr ""
+msgstr "Nu este abonat la fluxul id {stream_id}"
#: zerver/views/submessage.py:38
msgid "Invalid json for submessage"
@@ -5482,7 +5588,7 @@ msgstr "Nu eești autorizat să vezi acest fișier.
"
#: zerver/views/typing.py:35
msgid "Missing stream_id"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsește stream_id"
#: zerver/views/typing.py:41
msgid "User has disabled typing notifications for stream messages"
@@ -5490,7 +5596,7 @@ msgstr "Utilizatorul a dezactivat notificările de tastare pentru mesajele în f
#: zerver/views/typing.py:50
msgid "Missing 'to' argument"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsește argumentul \"to"
#: zerver/views/typing.py:55
msgid "Empty 'to' list"
@@ -5498,11 +5604,11 @@ msgstr "Listă goală \"către"
#: zerver/views/typing.py:58
msgid "User has disabled typing notifications for direct messages"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorul a dezactivat notificările de tastare pentru mesajele directe"
#: zerver/views/upload.py:212
msgid "This file does not exist or has been deleted.
"
-msgstr ""
+msgstr "Acest fișier nu există sau a fost șters.
"
#: zerver/views/upload.py:264
msgid "Invalid token"
@@ -5528,12 +5634,12 @@ msgstr "Nu sunt date noi"
#: zerver/views/user_groups.py:210
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} added you to the group {group_name}."
-msgstr ""
+msgstr "{user_full_name} te-a adăugat la grupul {group_name}."
#: zerver/views/user_groups.py:215
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} removed you from the group {group_name}."
-msgstr ""
+msgstr "{user_full_name} te-a eliminat din grup {group_name}."
#: zerver/views/user_groups.py:247
#, python-brace-format
@@ -5543,28 +5649,28 @@ msgstr "Utilizatorul {user_id} este deja membru în acest grup"
#: zerver/views/user_groups.py:276
#, python-brace-format
msgid "There is no member '{user_id}' in this user group"
-msgstr ""
+msgstr "Nu există niciun membru \"{user_id}\" în acest grup de utilizatori"
#: zerver/views/user_groups.py:305
#, python-brace-format
msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group."
-msgstr ""
+msgstr "Grupul de utilizatori {group_id} este deja un subgrup al acestui grup."
#: zerver/views/user_groups.py:316
#, python-brace-format
msgid ""
"User group {user_group_id} is already a subgroup of one of the passed "
"subgroups."
-msgstr ""
+msgstr "Grupul de utilizatori {user_group_id} este deja un subgrup al unuia dintre subgrupurile transmise."
#: zerver/views/user_groups.py:344
#, python-brace-format
msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group."
-msgstr ""
+msgstr "Grupul de utilizatori {group_id} nu este un subgrup al acestui grup."
#: zerver/views/user_settings.py:64
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
-msgstr "Modifcarea avatarului este interzisă în această organizație. "
+msgstr "Schimbările de avataruri sunt dezactivate în această organizație."
#: zerver/views/user_settings.py:73
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
@@ -5572,36 +5678,36 @@ msgstr "Modificarea adresei de email este interzisă de această organizație."
#: zerver/views/user_settings.py:174
msgid "Invalid default_language"
-msgstr "default_language nevalidă"
+msgstr "default_language invalidă"
#: zerver/views/user_settings.py:182
#, python-brace-format
msgid "Invalid notification sound '{notification_sound}'"
-msgstr ""
+msgstr "Sunet de notificare invalid '{notification_sound}'"
#: zerver/views/user_settings.py:193
#, python-brace-format
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Perioadă nevalabilă de distribuire pe loturi a e-mailurilor: {seconds} secunde"
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr "Parola ta Zulip este administrata în LDAP"
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr "Parolă greșită!"
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Faci prea multe încercări! Încearcă din nou în {seconds} secunde."
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr "Noua parolă e prea nesigură!"
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "Urcă doar un avatar."
@@ -5628,7 +5734,7 @@ msgstr "Schimbare de utilizator eșuată, utilizator deactivat"
#: zerver/views/users.py:393
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
-msgstr "Schimbare de autor eșuată, boții nu pot avea alți boți."
+msgstr "Nu a reușit să schimbe proprietarul, roboții nu pot deține alți roboți"
#: zerver/views/users.py:499
msgid ""
@@ -5642,7 +5748,7 @@ msgstr "Boții incorporați nu sunt activi."
#: zerver/views/users.py:511
msgid "Invalid embedded bot name."
-msgstr "Nume nevalid de bot încorporat"
+msgstr "Nume nevalid de bot încorporat."
#: zerver/views/users.py:520
msgid "Username already in use"
@@ -5650,7 +5756,7 @@ msgstr "Nume de utilizator deja folosit de altcineva"
#: zerver/views/users.py:696
msgid "User not authorized to create users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorul nu este autorizat să creeze utilizatori"
#: zerver/views/users.py:711
#, python-brace-format
@@ -5664,7 +5770,7 @@ msgstr "Adrese de email dispozabile nu sunt permise în aceasta organizație"
#: zerver/views/users.py:722
#, python-brace-format
msgid "Email '{email}' already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Email '{email}' deja în uz"
#: zerver/views/video_calls.py:47
msgid "Invalid Zoom access token"
@@ -5692,7 +5798,7 @@ msgstr "BigBlueButton nu este configurat."
#: zerver/views/video_calls.py:229
msgid "Invalid signature."
-msgstr "Semnătură nevalidă."
+msgstr "Semnătură invalidă."
#: zerver/views/video_calls.py:259
msgid "Error connecting to the BigBlueButton server."
@@ -5724,7 +5830,7 @@ msgstr "Nu am reușit să configurăm oglindirea pentru dvs"
#: zerver/webhooks/circleci/view.py:83
msgid "Projects using this version control system provider aren't supported"
-msgstr ""
+msgstr "Proiectele care utilizează acest furnizor de sistem de control al versiunii nu sunt acceptate"
#: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:99
#: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:58 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50
@@ -5741,7 +5847,7 @@ msgstr "Subiectul nu poate fi gol"
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:34 zerver/webhooks/zapier/view.py:43
msgid "Content can't be empty"
-msgstr "Conținutul nu poate fi gol. "
+msgstr "Conținutul nu poate fi gol"
#: zerver/webhooks/librato/view.py:177
msgid "Malformed JSON input"
@@ -5760,11 +5866,11 @@ msgstr "Newrelic webhook necesită ca current_state să fie în [open|acknowledg
msgid ""
"The newrelic webhook requires state be in "
"[created|activated|acknowledged|closed]"
-msgstr ""
+msgstr "Noul webhookrelic necesită ca starea să fie în [created|activated|acknowledged|closed]"
#: zerver/webhooks/papertrail/view.py:31
msgid "Events key is missing from payload"
-msgstr ""
+msgstr "Cheia evenimentelor lipsește din sarcina utilă"
#: zerver/webhooks/pivotal/view.py:189
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
@@ -5781,14 +5887,14 @@ msgstr "Mesaj din Slack"
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:57
#, python-brace-format
msgid "Unknown WordPress webhook action: {hook}"
-msgstr ""
+msgstr "Acțiune webhook necunoscută pentru WordPress: {hook}"
#: zerver/worker/queue_processors.py:1143
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete. [View and download "
"exports]({export_settings_link})."
-msgstr ""
+msgstr "Exportul de date este finalizat. [Vizualizați și descărcați exporturile]({export_settings_link})."
#: zilencer/auth.py:90
msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
@@ -5799,44 +5905,54 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr "Trebuie validat cu o cheie API validă Zulip"
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr "UUID nevalid"
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr "Tip de token nevalid"
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
-msgstr ""
+msgstr "{hostname} nu este un nume de gazdă valid"
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
-msgstr ""
+msgstr "Lipsește ios_app_id"
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr "Lipsă user_id sau user_uuid"
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
+msgstr "Proprietate invalidă {property}"
+
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr "Datele sunt în dezordine."
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
+msgstr "Înregistrare duplicată detectată."
+
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
-msgstr ""
+msgstr "Date de jurnal de audit malformate"
#: zproject/backends.py:529
msgid "You need to reset your password."
diff --git a/locale/ro/translations.json b/locale/ro/translations.json
index 982d515a5c..2c545f528d 100644
--- a/locale/ro/translations.json
+++ b/locale/ro/translations.json
@@ -1,11 +1,11 @@
{
- "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "",
- "(attached file)": "",
+ "%'{file}' exceeds the maximum file size for attachments ({variable} MB).": "%'{file}' depășește dimensiunea maximă a fișierului pentru atașamente ({variable} MB).",
+ "(attached file)": "(fisier atasat)",
"(forever)": "(pentru totdeauna)",
"(hidden)": "(ascuns)",
"(no description)": "(fară participare)",
"(no topic)": "(nici un subiect)",
- "(or )": "",
+ "(or )": "(sau )",
"(you)": "(tu)",
"({message_retention_days} days)": "({message_retention_days} zile)",
"/dark (Switch to the dark theme)": "/dark (Comutați la tema întunecată)",
@@ -27,34 +27,34 @@
"5 minutes": "5 minute",
"6 hours": "6 ore",
"Total messages: {total_messages}": "Total mesaje : {total_messages}",
- "{file_name} will be removed from the messages where it was shared. This action cannot be undone.
": "",
+ "{file_name} will be removed from the messages where it was shared. This action cannot be undone.
": "{file_name} va fi eliminat din mesajele în care a fost partajat. Această acțiune nu poate fi anulată.
",
"Stream will be announced in #{notifications_stream}.
": "Fluxul va fi anunțat în #{notifications_stream} .
",
"You are searching for messages that are sent by more than one person, which is not possible.
": "Căutați mesaje care sunt trimise de mai multe persoane, ceea ce nu este posibil.
",
"You are searching for messages that belong to more than one stream, which is not possible.
": "Căutați mesaje care aparțin mai multor fluxuri, ceea ce nu este posibil.
",
"You are searching for messages that belong to more than one topic, which is not possible.
": "Căutați mesaje care aparțin mai multor subiecte, ceea ce nu este posibil.
",
- "{name} (guest) is not subscribed to this stream. They will not be notified if you mention them.": "",
- "{name} (guest) is not subscribed to this stream. They will not be notified unless you subscribe them.": "",
+ "{name} (guest) is not subscribed to this stream. They will not be notified if you mention them.": "{name} (guest) nu este abonat la acest flux. Nu vor fi notificați dacă îi menționați.",
+ "{name} (guest) is not subscribed to this stream. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} (guest) nu este abonat la acest flux. Ei nu vor primi notificări decât dacă îi abonezi.",
"{name} is not subscribed to this stream. They will not be notified if you mention them.": "{name} nu este abonat la acest flux. Nu vor fi anunțați dacă îi menționați.",
"{name} is not subscribed to this stream. They will not be notified unless you subscribe them.": "{name} nu este abonat la acest flux. Nu vor fi notificați decât dacă vă abonați la ele.",
- "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "",
+ "{username} has {number_of_invites_by_user} unexpired invitations.": "{username} are {number_of_invites_by_user} invitații neexpirate.",
"Subscribe": "Abonati-va",
"Click here to learn about exporting private streams and direct messages.": "",
"Upgrade for more space.": "Modernizare pentru mai mult spatiu.",
" to add a new line": "pentru a adăuga o nouă linie",
" to send": "a trimite",
- " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and stream subscriptions.": "",
+ " will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and stream subscriptions.": " va avea aceleași proprietăți ca înainte de dezactivare, inclusiv rolul, proprietarul și abonamentele la fluxuri.",
" will have the same role, stream subscriptions, user group memberships, and other settings and permissions as they did prior to deactivation.": " va avea același rol, abonamente la fluxuri, membri ai grupurilor de utilizatori și alte setări și permisiuni ca și înainte de dezactivare.",
"@{name} (guest)": "",
"A Topic Move already in progress.": "O mutare de subiect deja în desfășurare.",
- "A deactivated bot cannot send messages, access data, or take any other action.": "",
- "A deactivated emoji will remain visible in existing messages and emoji reactions, but cannot be used on new messages.": "",
+ "A deactivated bot cannot send messages, access data, or take any other action.": "Un bot dezactivat nu poate trimite mesaje, accesa date sau efectua alte acțiuni.",
+ "A deactivated emoji will remain visible in existing messages and emoji reactions, but cannot be used on new messages.": "Un emoji dezactivat va rămâne vizibil în mesajele existente și în reacțiile cu emoji, dar nu poate fi folosit în mesajele noi.",
"A language is marked as 100% translated only if every string in the web, desktop, and mobile apps is translated, including administrative UI and error messages.": "O limbă este marcată ca tradusă 100% numai dacă fiecare șir din aplicațiile web, desktop și mobile este tradus, inclusiv interfața de utilizare administrativă și mesajele de eroare.",
"A poll must be an entire message.": "",
"A stream needs to have a name": "Un hub are mare nevoie de un nume",
"A stream with this name already exists": "Un hub cu acest nume deja există",
- "A user group needs to have a name": "",
- "A user group with this name already exists": "",
- "A wide image (200×25 pixels) for the upper left corner of the app.": "",
+ "A user group needs to have a name": "Un grup de utilizatori trebuie să aibă un nume.",
+ "A user group with this name already exists": "Un grup de utilizatori cu acest nume există deja",
+ "A wide image (200×25 pixels) for the upper left corner of the app.": "O imagine largă (200×25 pixeli) pentru colțul din stânga sus al aplicației.",
"API documentation": "Documentație API",
"API key": "Cheie API",
"About Zulip": "Despre Zulip",
@@ -63,28 +63,28 @@
"Action": "Acțiune",
"Actions": "Acțiuni",
"Active": "Activ",
- "Active an hour ago": "",
+ "Active an hour ago": "Activ acum o oră",
"Active bots": "Boți activi",
- "Active more than 2 weeks ago": "",
+ "Active more than 2 weeks ago": "Active mai mult de 2 săptămâni în urmă",
"Active now": "Activ acum",
"Active users": "Utilizatorii activi",
- "Active yesterday": "",
- "Active {days_old} days ago": "",
- "Active {hours} hours ago": "",
- "Active {last_active_date}": "",
- "Active {minutes} minutes ago": "",
- "Activity unknown": "",
+ "Active yesterday": "Activ ieri",
+ "Active {days_old} days ago": "Active {days_old} zile în urmă",
+ "Active {hours} hours ago": "Active {hours} ore în urmă",
+ "Active {last_active_date}": "Activ {last_active_date}",
+ "Active {minutes} minutes ago": "Active {minutes} minute în urmă",
+ "Activity unknown": "Activitate necunoscută",
"Add": "Adaugă",
"Add GIF": "Adăugați GIF",
"Add a new alert word": "Adaugă un nou cuvânt alertă",
"Add a new bot": "Adaugă un nou bot",
"Add a new code playground": "Adăugați un nou loc de joacă cu coduri",
- "Add a new custom profile field": "",
+ "Add a new custom profile field": "Adăugați un nou câmp de profil personalizat",
"Add a new emoji": "Adaugă un nou emoticon",
"Add a new linkifier": "Adaugă un nou linkifier",
"Add a new profile field": "Adaugă un nou câmp de profil",
"Add alert word": "Adaugă un cuvânt alertă",
- "Add all users": "",
+ "Add all users": "Adăugați toți utilizatorii",
"Add another user...": "Adaugă un alt utilizator...",
"Add code playground": "Adăugați un loc de joacă cu coduri",
"Add default streams": "",
@@ -94,10 +94,10 @@
"Add extra emoji for members of the {realm_name} organization.": "Adăugați emoji suplimentare pentru membrii organizației {realm_name}.",
"Add global time": "Adăugați ora globală",
"Add linkifier": "Adaugă linkifier",
- "Add members": "",
+ "Add members": "Adăugați membri",
"Add members. Use usergroup or #streamname to bulk add members.": "",
"Add one or more users": "Adaugă unul sau mai multi utilizatori",
- "Add option": "",
+ "Add option": "Adăugați opțiunea",
"Add poll": "",
"Add question": "Adaugă întrebare",
"Add stream": "Adaugă hub",
@@ -109,11 +109,11 @@
"Add voice call": "",
"Add your email to invite other users or convert to a permanent Zulip organization.": "",
"Added successfully!": "Adăugată cu succes!",
- "Added successfully.": "",
+ "Added successfully.": "Adăugat cu succes.",
"Administrator": "Administrator",
- "Administrators and moderators this Zulip organization will be able to see this email address.": "",
+ "Administrators and moderators this Zulip organization will be able to see this email address.": "Administratorii și moderatorii acestei organizații Zulip vor putea vedea această adresă de email.",
"Administrators can delete any message.": "Administratorii pot șterge orice mesaj.",
- "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.": "",
+ "Administrators of this Zulip organization will be able to see this email address.": "Administratorii acestei organizații Zulip vor putea vedea această adresă de email.",
"Admins": "Admini",
"Admins and moderators": "Administratori și moderatori",
"Admins only": "Numai admini",
@@ -122,14 +122,14 @@
"Admins, moderators and members, but only admins can add generic bots": "Administratorii, moderatorii și membrii, dar numai administratorii pot adăuga roboți generici",
"Admins, moderators, members and guests": "Administratori, moderatori, membri și invitați",
"Advanced": "Avansat",
- "Advertise organization in the Zulip communities directory": "",
+ "Advertise organization in the Zulip communities directory": "Advertise organization in the directorul comunităților Zulip",
"Alert word": "Cuvânt alertă",
- "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "",
+ "Alert word \"{alert_word}\" removed successfully!": "Cuvântul de alertă \"{alert_word}\" a fost eliminat cu succes!",
"Alert word already exists!": "Cuvântul alertă există deja!",
"Alert words": "Cuvinte alertă",
"Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.": "Cuvintele alertă iți permit să fii notificat când @-mentioned anumite cuvinte sau fraze sunt folosite pe Zulip. Cuvintele alertă nu sunt case sensitive.",
- "Alerted messages": "",
- "All direct messages": "",
+ "Alerted messages": "Mesaje alertate",
+ "All direct messages": "Toate mesajele directe",
"All groups": "",
"All messages": "Toate mesajele",
"All messages including muted streams": "Toate mesajele inclusiv huburile fără alertă sonoră",
@@ -142,7 +142,7 @@
"Allow creating web-public streams (visible to anyone on the Internet)": "Permite crearea de fluxuri publice web (vizibil pentru oricine de pe Internet)",
"Allow message content in message notification emails": "Permite conținutul mesajului în e-mailurile de notificare a mesajelor",
"Allow message editing": "Permite modificarea mesajului",
- "Allow other users to view read receipts": "",
+ "Allow other users to view read receipts": "Permiteți altor utilizatori să vizualizeze confirmările de citire",
"Allow subdomains": "Permite subdomenii",
"Allowed domains": "Domeniile permise",
"Allowed domains: {domains}": "Domenii permise: {domains}",
@@ -155,22 +155,22 @@
"An API key can be used to programmatically access a Zulip account. Anyone with access to your API key has the ability to read your messages, send messages on your behalf, and otherwise impersonate you on Zulip, so you should guard your API key as carefully as you guard your password.
We recommend creating bots and using the bots' accounts and API keys to access the Zulip API, unless the task requires access to your account.": "O cheie API poate fi utilizată pentru a accesa programatic un cont Zulip. Oricine are acces la cheia API are capacitatea de a-ți citi mesajele, de a trimite mesaje în numele tău și, în caz contrar, te va impune pe Zulip, așa că ar trebui să păzești cheia API la fel de atentă în timp ce îți păstrezi parola.
Vă recomandăm să creați roboți și să folosiți conturile și cheile API ale bots pentru a accesa API-ul Zulip, cu excepția cazului în care sarcina necesită acces la contul dvs. ",
"An hour ago": "Acum o oră",
"An unknown error occurred.": "A apărut o eroare misterioasă.",
- "Announce new stream in": "",
+ "Announce new stream in": "Anunțați un nou flux în",
"Any organization administrator can conduct an export.": "Orice administrator al organizației poate face un export.",
"Any time": "Oricând",
"Anyone can add more options after the poll is posted.": "",
"April": "Aprilie",
- "Archive ?": "",
+ "Archive ?": "Arhivă ?",
"Archive stream": "Arhivați fluxul",
- "Archiving stream will immediately unsubscribe everyone. This action cannot be undone.": "",
+ "Archiving stream will immediately unsubscribe everyone. This action cannot be undone.": "Arhivarea fluxului va dezabona imediat pe toată lumea. Această acțiune nu poate fi anulată.",
"Archiving this stream will also disable settings that were configured to use this stream:": "",
- "Are you sure you want to continue?": "",
+ "Are you sure you want to continue?": "Ești sigur că vrei să continui?",
"Are you sure you want to create stream ''''{stream_name}'''' and subscribe {count} users to it?": "Sigur doriți să creați fluxul „'''{stream_name}'''' și să vă abonați la acesta {count} utilizatori?",
"Are you sure you want to deactivate this organization?": "Sigur doriți să dezactivați această organizație?",
"Are you sure you want to deactivate your account?": "Sigur doriți să vă dezactivați contul?",
"Are you sure you want to delete all drafts? This action cannot be undone.": "Sigur doriți să ștergeți toate schițele? Această acțiune nu poate fi anulată.",
"Are you sure you want to delete your profile picture?": "Sigur vrei să-ți ștergi fotografia de profil?",
- "Are you sure you want to mark all messages as read? This action cannot be undone.": "",
+ "Are you sure you want to mark all messages as read? This action cannot be undone.": "Ești sigur că vrei să marchezi toate mesajele ca fiind citite? Această acțiune nu poate fi anulată.",
"Are you sure you want to mute {user_name}? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.": "Sigur doriți să dezactivați sunetul {user_name} ? Mesajele trimise de utilizatorii dezactivați nu vor declanșa niciodată notificări, vor fi marcate ca citite și vor fi ascunse.",
"Are you sure you want to permanently delete {topic_name}?": "Sigur doriți să ștergeți definitiv {topic_name} ?",
"Are you sure you want to resend the invitation to ?": "Sigur doriți să retrimiteți invitația către ?",
@@ -181,36 +181,37 @@
"Are you sure you want to unstar all messages in ? This action cannot be undone.": "Sigur doriți să anulați stea pentru toate mesajele ? Această acțiune nu poate fi anulată.",
"Are you sure you want to unstar all starred messages? This action cannot be undone.": "Sigur doriți să anulați stea pentru toate mesajele marcate cu stea? Această acțiune nu poate fi anulată.",
"Ask me later": "Întreabă-mă mai târziu",
- "At the office": "",
- "Audible": "",
+ "At the office": "La birou",
+ "Audible": "Audibil",
"Audible desktop notifications": "Notificări audio pentru desktop",
"August": "August",
"Authentication methods": "Metode de autentificare",
"Author": "Autor",
- "Automated messages and emails": "",
+ "Automated messages and emails": "Mesaje automate și e-mail-uri",
"Automatic": "Automatic",
- "Automatic (follows system settings)": "",
+ "Automatic (follows system settings)": "Automat (urmează setările sistemului)",
"Automatically follow topics": "",
- "Automatically mark messages as read": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
+ "Automatically mark messages as read": "Marcați automat mesajele ca citite",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
- "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
+ "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Disponibil pe Zulip Cloud Standard. Upgrade sau solicitați sponsorizare pentru a avea acces.",
"Avatar changes are disabled in this organization": "Modifcarea avatarului este interzisă în această organizație. ",
"Avatar from Gravatar": "Avatar de la Gravatar",
"Back to streams": "Înapoi la fluxuri",
"Because the original owner of this bot is deactivated, you will become the owner for this bot.": "",
"Because you are removing the last subscriber from a private stream, it will be automatically archived.": "",
- "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "",
+ "Because you are the only organization owner, you cannot deactivate your account.": "Pentru că tu ești singurul proprietar al organizației, nu poți dezactiva contul tău.",
"Because you are the only subscriber, this stream will be automatically archived.": "",
"Billing": "Facturare",
"Bold": "Îndrăzneţ",
"Bot": "Bot",
"Bot email": "Email bot",
"Bot email (a-z, 0-9, and dashes only)": "Email bot (doar a-z, 0-9, și liniuțe)",
- "Bot owner": "",
+ "Bot owner": "Proprietarul botului",
"Bot type": "Tipul botului",
"Bots": "Boți",
"Browse 1 more stream": "",
- "Browse recent conversations": "",
+ "Browse recent conversations": "Răsfoiți conversațiile recente",
"Browse streams": "Răsfoiți fluxuri",
"Browse {can_subscribe_stream_count} more streams": "",
"Bulleted list": "",
@@ -220,51 +221,51 @@
"Call provider": "",
"Cancel": "Renunță",
"Cancel compose": "Anulează compunerea",
- "Cancel compose and save draft": "",
+ "Cancel compose and save draft": "Anulați compunerea și salvați proiectul în lucru",
"Cannot join group {name}": "",
"Cannot leave group {name}": "",
"Cannot send message while files are being uploaded.": "",
"Cannot subscribe to ": "",
"Cannot subscribe to private stream ": "",
"Cannot view stream": "",
- "Card": "",
+ "Card": "Card",
"Center the view around message ID .": "Centrați vizualizarea în jurul ID-ului mesajului .",
"Change": "Schimbă",
- "Change avatar": "",
+ "Change avatar": "Schimbă avatarul",
"Change color": "Schimbă culoarea",
"Change email": "Schimbă emailul",
- "Change group info": "",
+ "Change group info": "Schimbă informațiile despre grup.",
"Change password": "Schimbă parola",
"Change setting": "",
"Check all": "Selectează tot",
"Check your email ({email}) to confirm the new address.": "Verificați-vă adresa de e-mail ({email}) pentru a confirma noua adresă.",
"Choose avatar": "Alege un avatar",
- "Choose members": "",
+ "Choose members": "Alegeți membri",
"Choose subscribers": "Adaugă abonați",
- "Clear avatar": "",
- "Clear image": "",
+ "Clear avatar": "Avatar clar",
+ "Clear image": "Imagine clară",
"Clear profile picture": "Șterge imaginea de profil",
"Clear status": "",
"Clear topic": "",
"Clear your status": "",
"Click here to reveal.": "Click aici pentru a dezvălui.",
- "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "",
+ "Click on the pencil () icon to edit and reschedule a message.": "Faceți clic pe creionul () pentru a edita și reprograma un mesaj.",
"Click to change notifications for this topic.": "",
- "Click to view or download.": "",
+ "Click to view or download.": "Click pentru a vizualiza sau descărca.",
"Close": "Închide",
"Close modal": "Închidere modal",
"Close this dialog window": "Închideți această fereastră de dialog",
"Code": "",
"Code playgrounds": "Cod locuri de joacă",
- "Code playgrounds are interactive in-browser development environments, such as replit, that are designed to make it convenient to edit and debug code. Zulip code blocks that are tagged with a programming language will have a button visible on hover that allows users to open the code block on the code playground site.": "",
+ "Code playgrounds are interactive in-browser development environments, such as replit, that are designed to make it convenient to edit and debug code. Zulip code blocks that are tagged with a programming language will have a button visible on hover that allows users to open the code block on the code playground site.": "Playground-uri de cod sunt medii interactive de dezvoltare în browser, cum ar fi replit, care sunt concepute pentru a face mai convenabilă editarea și depanarea codului. Blocurile de cod Zulip code blocks care sunt etichetate cu un limbaj de programare vor avea un buton vizibil la trecerea cursorului care permite utilizatorilor să deschidă blocul de cod pe site-ul playground-ului de cod.",
"Collapse compose": "Restrângeți scrierea",
- "Collapse direct messages": "",
- "Collapse message": "",
+ "Collapse direct messages": "Collapse direct messages",
+ "Collapse message": "Mesaj de colapsare",
"Collapse views": "",
"Collapse/show selected message": "Colapsează/afișează mesajul selectat",
- "Community": "",
+ "Community": "Comunitate",
"Commuting": "Naveta",
- "Compact": "",
+ "Compact": "Compact",
"Complete": "Complet",
"Complete your organization profile, which is displayed on your organization's registration and login pages.": "",
"Compose message": "Compune mesaj",
@@ -272,21 +273,21 @@
"Compose your message here...": "Compune mesajul tău aici...",
"Composing messages": "Compune mesaje",
"Configure how Zulip notifies you about new messages. In muted streams, stream notification settings apply only to unmuted topics.": "",
- "Configure regular expression patterns that will be used to automatically transform any matching text in Zulip messages and topics into links.": "",
+ "Configure regular expression patterns that will be used to automatically transform any matching text in Zulip messages and topics into links.": "Configurați modele de expresii regulate care vor fi utilizate pentru a transforma automat orice text potrivit în mesajele și subiectele Zulip în link-uri.",
"Configure the default personal preference settings for new users joining your organization.": "Configurați setările implicite ale preferințelor personale pentru noii utilizatori care se alătură organizației dvs.",
"Configure the authentication methods for your organization.": "Configurează metoda de autentificare în organizația ta.",
"Configure the default streams new users are subscribed to when joining your organization.": "Configurează huburile implicite la care utilizatorii noi sunt abonați când intră în organizația ta.",
"Confirm": "Confirmă",
"Consider searching all public streams.": "Considerăcăutând toate fluxurile publice.",
- "Contact a moderator to resolve this topic.": "",
- "Contact a moderator to unresolve this topic.": "",
+ "Contact a moderator to resolve this topic.": "Contactați un moderator pentru a rezolva acest subiect.",
+ "Contact a moderator to unresolve this topic.": "Contactați un moderator pentru a rezolva această problemă.",
"Contact support": "Contactează echipa de suport",
"Convert": "",
"Convert emoticons before sending (:)
becomes 😃)": "Convertește emoji inainte de a le trimite (:)
devine 😃)",
"Cookie Bot": "Cookie Bot",
"Copied!": "Copiat!",
"Copy URL": "",
- "Copy address": "",
+ "Copy address": "Copiază adresa",
"Copy and close": "Copiază și închide",
"Copy code": "Copiați codul",
"Copy link": "Copiază legătură",
@@ -295,19 +296,19 @@
"Copy mention syntax": "Copiați sintaxa menționării",
"Copy version": "Copiați versiunea",
"Copy zuliprc": "Copiază zuliprc",
- "Could not resolve topic": "",
- "Could not unresolve topic": "",
+ "Could not resolve topic": "Nu s-a putut rezolva subiectul",
+ "Could not unresolve topic": "Nu s-a putut rezolva subiectul",
"Create": "Creează",
"Create a poll": "",
"Create a stream": "Creați un flux",
"Create a user group": "",
"Create new stream": "Creează hub nou",
- "Create new user group": "",
+ "Create new user group": "Creați un nou grup de utilizatori",
"Create stream": "Creează hub",
- "Create user group": "",
- "Creating group...": "",
+ "Create user group": "Creați grup de utilizatori",
+ "Creating group...": "Crearea grupului...",
"Creating stream...": "Creez hub...",
- "Currently viewing all direct messages.": "",
+ "Currently viewing all direct messages.": "Momentan se vizualizează toate mesajele directe.",
"Currently viewing all messages.": "",
"Currently viewing the entire stream.": "",
"Custom": "Personalizat",
@@ -391,10 +392,10 @@
"Detailed keyboard shortcuts documentation": "Documentație detaliată scurtături de tastatură",
"Detailed message formatting documentation": "Documentaţie detaliată despre formatarea mesajelor",
"Detailed search filters documentation": "",
- "Direct message": "",
+ "Direct message": "Direct message",
"Direct message to me": "",
- "Direct messages": "",
- "Direct messages are disabled in this organization.": "",
+ "Direct messages": "Mesaje directe",
+ "Direct messages are disabled in this organization.": "Mesajele directe sunt dezactivate în această organizație.",
"Direct messages disabled": "",
"Disable": "",
"Disable notifications?": "",
@@ -620,7 +621,7 @@
"Integrations": "Integrări",
"Interface": "Interfață",
"Invalid URL": "URL nevalid",
- "Invalid stream ID": "",
+ "Invalid stream ID": "ID de hub nevalid",
"Invalid time format: {timestamp}": "Format de oră nevalid: {timestamp}",
"Invalid user": "",
"Invalid users": "",
@@ -708,7 +709,7 @@
"Mark all messages as read?": "",
"Mark as read": "Marchează citit",
"Mark as resolved": "Marcați ca rezolvat",
- "Mark as unread from here": "",
+ "Mark as unread from here": "Mark as unread from here",
"Mark as unread from selected message": "",
"Mark as unresolved": "Marcați ca nerezolvat",
"Marketing team": "Iubitorii de CAD-CAM",
@@ -842,7 +843,7 @@
"No matching results": "",
"No matching streams": "",
"No matching users.": "Nu există utilizatori care se potrivesc.",
- "No one has read this message yet.": "",
+ "No one has read this message yet.": "No one has read this message yet.",
"No owner": "Fără autor",
"No playgrounds configured.": "Nu au fost configurate locuri de joacă.",
"No playgrounds match your current filter.": "",
@@ -875,10 +876,10 @@
"Notification triggers": "Declanșatorii notificarii",
"Notifications": "Notificări",
"Notifications for @all/@everyone mentions": "Notificări pentru menționări @all / @everyone",
- "Notify recipients": "",
- "Notify stream": "",
+ "Notify recipients": "Notify recipients",
+ "Notify stream": "Notify stream",
"Notify this user by email?": "",
- "Notify topic": "",
+ "Notify topic": "Subiect de notificare",
"November": "Noiembrie",
"Now following {stream_topic}.": "",
"Numbered list": "",
@@ -890,7 +891,7 @@
"One or more of these users do not exist!": "Unul sau mai mulți utilizatori nu există!",
"Only 2 custom profile fields can be displayed on the user card.": "",
"Only group members can add users to a group.": "",
- "Only in conversation views": "",
+ "Only in conversation views": "Only in conversation views",
"Only organization administrators can edit these settings": "Numai administratorii organizației pot edita aceste setări",
"Only organization administrators can edit these settings.": "Doar administratorii organizației pot modifca aceste setări.",
"Only organization owners can edit these settings.": "Doar proprietarii de organizații pot modifica aceste setări.",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "Fixează hubul sus",
"Pin stream to top of left sidebar": "Fixează sus în bara stângă hubul",
"Pinned": "Fixat",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "Oferte și prețuri",
"Play sound": "Ascultă sunetul",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Vă rog contactați asistența pentru o excepție sau adăugați utilizatori cu un link de invitație reutilizabil .",
@@ -979,7 +981,7 @@
"Private, protected history": "Istorie privată, protejată",
"Private, shared history": "Istoric privat, partajat",
"Profile": "Profil",
- "Pronouns": "",
+ "Pronouns": "Pronume",
"Public": "Public",
"Question": "",
"Quote": "",
@@ -993,9 +995,9 @@
"Reactivate this user": "",
"Reactivate user": "",
"Reactivate {name}": "",
- "Read receipts": "",
+ "Read receipts": "Read receipts",
"Read receipts are currently disabled in this organization.": "",
- "Read receipts are not available for Notification Bot messages.": "",
+ "Read receipts are not available for Notification Bot messages.": "Read receipts are not available for Notification Bot messages.",
"Receives new stream announcements": "",
"Recent conversations": "",
"Remove": "Elimină",
@@ -1072,7 +1074,7 @@
"Send automated notice to old topic": "",
"Send digest emails when I'm away": "Trimite-mi emailuri cu rezumate când sunt plecat",
"Send digest emails when user is away": "Trimiteți e-mailuri cu rezumat atunci când utilizatorul este absent",
- "Send direct message": "",
+ "Send direct message": "Send direct message",
"Send email notifications for new logins to my account": "Trimiteți notificări prin e-mail pentru autentificări noi în contul meu",
"Send emails introducing Zulip to new users": "Trimite emailuri pentru a prezenta Zulip noilor utilizatori",
"Send me Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)": "Trimite-mi buletinul informativ Zulip cu trafic redus (câteva e-mailuri pe an)",
@@ -1267,7 +1269,7 @@
"Unknown": "Necunoscut",
"Unknown stream": "Hub necunoscut",
"Unknown stream #{search_text}": "",
- "Unknown user": "",
+ "Unknown user": "Utilizator necunoscut",
"Unmute": "Marchează CU alertă sonoră",
"Unmute stream": "Marchează hubul cu alertă sonoră",
"Unmute this user": "Activați sunetul acestui utilizator",
@@ -1279,7 +1281,7 @@
"Unread": "Necitit",
"Unread count badge (appears in desktop sidebar and browser tab)": "",
"Unread messages": "",
- "Unresolve topic": "",
+ "Unresolve topic": "Unresolve topic",
"Unstar": "Elimină steaua",
"Unstar all messages": "Elimină steaua tuturor mesajelor",
"Unstar all messages in topic": "Anulați marcarea tuturor mesajelor din subiect",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "Până la {time_limit} după postare",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "Actualizare reușită: subdomenii permise pentru {domain}",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "Actualizare reușită: subdomeniile nu mai sunt permise pentru {domain}",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "",
@@ -1334,7 +1335,7 @@
"Version {zulip_version}": "Versiunea {zulip_version}",
"View all streams": "",
"View all user groups": "",
- "View direct messages": "",
+ "View direct messages": "View direct messages",
"View drafts": "Vezi schițele",
"View edit and move history": "",
"View edit history": "Vezi istoria modificărilor",
@@ -1346,7 +1347,7 @@
"View messages sent": "Vezi mesajele trimise",
"View messages with yourself": "",
"View profile": "",
- "View read receipts": "",
+ "View read receipts": "View read receipts",
"View recent conversations": "",
"View scheduled messages": "",
"View stream": "Vezi hubul",
@@ -1371,10 +1372,9 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "Dacă menționările wildcard precum @all sunt tratate ca menționări în scopul notificărilor.",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "Cine poate accesa hubul?",
"Who can access user's email address": "",
- "Who can access your email address": "",
+ "Who can access your email address": "Cine poate avea acces la adresa dvs. de e-mail",
"Who can add bots": "Cine poate adauga boți?",
"Who can add custom emoji": "Cine poate accesa emoji customizate?",
"Who can add users to streams": "Cine poate adăuga utilizatori in huburi?",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "De ce nu începe o conversație cu tine însuți ?",
"Why not start the conversation?": "De ce nu începe conversația ?",
"Word": "Cuvânt",
@@ -1403,7 +1404,7 @@
"Yes, schedule": "",
"Yes, send": "Da, trimite",
"Yesterday": "Ieri",
- "You": "",
+ "You": "You",
"You (click to remove) and {other_username} reacted with {emoji_name}": "Dvs. (dați clic pentru a elimina) și {other_username} ați reacționat cu {emoji_name}",
"You (click to remove) reacted with {emoji_name}": "Ați (dați clic pentru a elimina) a reacționat cu {emoji_name}",
"You (click to remove), {comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}": "Dvs. (dați clic pentru a elimina), {comma_separated_usernames} și {last_username} ați reacționat cu {emoji_name}",
diff --git a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index f239f93c3a..b36c742c92 100644
--- a/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Lev Shereshevsky, 2022-2023\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/ru/)\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Начальное время больше конечного. Нача
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "Данные аналитики недоступны. Обратитесь к администратору сервера."
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -141,170 +141,172 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr "У вашей организации недостаточно свободных лицензий Zulip, чтобы пригласить {num_invites} пользователей. "
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr "Регистрация отключена"
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr "Неверный удаленный сервер."
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr "Вам необходимо приобрести лицензии для всех активных пользователей вашей организации (минимум {min_licenses})."
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr "Счета на более чем {max_licenses} лицензий не могут быть обработаны на этой странице. Для завершения апгрейда, пожалуйста, свяжитесь с {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr "Не указан способ оплаты."
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} заканчивается через {last4}"
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr "Неизвестный способ оплаты. Пожалуйста, свяжитесь с {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, обратитесь к {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, перезагрузите страницу."
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Что-то пошло не так. Пожалуйста, подождите несколько секунд и попробуйте еще раз."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
-msgstr "Пожалуйста, укажите данные кредитной карты перед началом бесплатного пробного использования."
+msgstr "Пожалуйста, укажите данные платежной карты перед началом бесплатного пробного использования."
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, укажите данные платежной карты для планирования обновления."
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
-msgstr "Невозможно обновить план. Тарифный план истек и заменен новым. "
+msgstr "Невозможно обновить тариф. Тарифный план истек и заменен новым. "
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
-msgstr "Невозможно обновить план. Тарифный план закончился."
+msgstr "Невозможно обновить тариф. Тарифный план закончился."
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается обновить лицензии в текущем расчетном периоде для бесплатного пробного тарифа."
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
-msgstr "Невозможно обновить лицензии вручную. На вашем плане лицензия управляется автоматически."
+msgstr "Невозможно обновить лицензии вручную. На вашем тарифе лицензия управляется автоматически."
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
-msgstr "Ваш план уже включает {licenses} лицензий в текущем расчетном периоде. "
+msgstr "Ваш тариф уже включает {licenses} лицензий в текущем расчетном периоде. "
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr "Вы не можете уменьшить количество лицензий в текущем расчетном периоде. "
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
-msgstr ""
+msgstr "Не удается изменить лицензии для следующего платежного периода для тарифа, уровень которого будет понижен."
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
-msgstr "Ваш план уже запланирован к продлению с использованием лицензий {licenses_at_next_renewal}."
+msgstr "Ваш тариф уже запланирован к продлению на {licenses_at_next_renewal} лицензий."
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr "Ничего не изменилось."
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "У этой организации нет клиентов!"
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr "Сеанс не найден"
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr "Нужно быть администратором, выставляющим счета, либо владельцем организации"
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr "Назначение платежа не найдено"
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr "Передайте stripe_session_id или stripe_payment_intent_id"
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
"\n"
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
-msgstr "Запрос вашей организации на спонсируемый хостинг одобрен! Вы были переведены на {plan_name} бесплатно. {emoji}\n\nЕсли бы вы могли {begin_link}указать Zulip в качестве спонсора на своем веб-сайте{end_link}, мы были бы вам очень признательны!"
+msgstr "Запрос вашей организации на спонсируемый хостинг одобрен! Вы были переведены на {plan_name} бесплатно. {emoji}\n\nЕсли вы сможете {begin_link}указать Zulip в качестве спонсора на своем веб-сайте{end_link}, мы будем вам очень признательны!"
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr "Срок действия токена платежного доступа истек."
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr "Недействительный токен платежного доступа."
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
-msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
-msgstr "Пользователь не аутентифицирован"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
+msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
+msgstr "Чтобы продолжить, вы должны принять Условия использования."
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
-msgstr "Не найдена регистрация сервера для данного server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
+msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr "Неверный server_org_secret."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
+msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr "Регистрация вашего сервера отозвана."
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -572,35 +574,34 @@ msgid ""
msgstr "Убедитесь, что вы правильно скопировали ссылку в браузер. Если вы и далее будете попадать на эту страницу, то, скорее всего, это наша ошибка. Извините."
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "Платежи"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr "Закрыть модальное окно"
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr "Даунгрейд"
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr "Не имеет значения"
@@ -699,19 +700,6 @@ msgstr "Цены на образование"
msgid "View pricing"
msgstr "Показать цены"
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr "Я соглашаюсь с условиями исрользования."
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr "Zulip для бизнеса"
@@ -772,7 +760,7 @@ msgstr "Попробуйте Zulip сейчас"
msgid "Upgrade"
msgstr "Апгрейд"
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr "Преобразуйте демонстрационную организацию перед обновлением."
@@ -809,6 +797,14 @@ msgstr "Добро пожаловать в Zulip."
msgid "Email"
msgstr "Адрес эл. почты"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr "Я соглашаюсь с условиями исрользования."
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
@@ -842,7 +838,12 @@ msgstr "Зарегистрируйтесь с помощью %(identity_provider
msgid "Already have an account?"
msgstr "Уже есть учетная запись?"
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2248,36 +2249,112 @@ msgstr "Реактивировать свою организацию Zulip"
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr "Нажмите кнопку ниже, чтобы реактивировать вашу организацию."
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
"Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has "
"been upgraded to the Zulip Community plan."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш запрос на спонсорство Zulip одобрен! Ваша организация переведена в статус Zulip Community."
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:12
#, python-format
msgid ""
"If you could list Zulip as a sponsor on your "
"website, we would really appreciate it!"
-msgstr ""
+msgstr "Если вы сможете упомянуть спонсорство Zulip на вашем веб-сайте, мы будем очень признательны!"
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Community plan sponsorship approved for %(billing_entity)s!"
-msgstr ""
+msgstr "Спонсорская программа одобрена для %(billing_entity)s!"
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:1
msgid ""
"Your request for Zulip sponsorship has been approved! Your organization has "
"been upgraded to the Zulip Community plan."
-msgstr ""
+msgstr "Ваш запрос на спонсорство Zulip одобрен! Ваша организация переведена в статус Zulip Community."
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.txt:4
msgid ""
"If you could list Zulip as a sponsor on your website, we would really "
"appreciate it!."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы сможете упомянуть спонсорство Zulip на вашем веб-сайте, мы будем очень признательны!"
#: templates/zerver/find_account.html:4
msgid "Find your accounts"
@@ -2311,7 +2388,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Адрес электронной почты"
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "Найти учетные записи"
@@ -2343,7 +2420,7 @@ msgstr "Интеграции"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Приложения для компьютера и смартфонов"
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "Новая организация"
@@ -3055,21 +3132,37 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n Вы также можете\n использовать приложение\n Zulip для рабочего стола.\n "
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr "регистрации"
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} только что зарегистрировался в Zulip. (всего: {user_count})"
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} принял ваше приглашение присоединиться к Zulip!"
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr "Нельзя активировать демонстрационную учетную запись, предложите пользователю зарегистрироваться."
@@ -3246,11 +3339,11 @@ msgstr "Разрешенное время редактирования сооб
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr "Разрешенное время редактирования темы сообщения истекло."
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "У вас нет полномочий перемещать данное сообщение."
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr "Разрешенное время редактирования канала этого сообщения истекло"
@@ -3269,70 +3362,70 @@ msgstr "Флаг нередактируемый: '{flag}'"
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr "Неверное действие над флагом сообщения: '{operation}'"
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Неверное сообщение(я)"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "Невозможно отобразить сообщение"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "Ожидал ровно один канал"
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "Неверный тип данных для канала"
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "Неверный тип данных для получателей"
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "В списках получателей могут быть адреса электронной почты или ID пользователей, но не то и другое."
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr "Ваш бот {bot_identity} попытался послать сообщение в канал с ID {stream_id}, но канала с таким ID не существует."
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr "Ваш бот {bot_identity} попытался послать сообщение в канал {stream_name}, но такого канала не существует. Нажмите [здесь]({new_stream_link}), чтобы его создать."
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr "Ваш бот {bot_identity} попытался послать сообщение в канал {stream_name}. Канал существует, но на него никто не подписан."
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr "Личные сообщения в этой организации отключены."
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr "У вас нет права доступа к некоторым получателям."
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr "Темы необходимы в этой организации"
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr "Виджеты: программист API послал неверное JSON-содержание"
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr "Виджеты: {error_msg}"
@@ -3789,115 +3882,119 @@ msgstr "Отсутствует название эмодзи."
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "Не удается выделить очередь событий"
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr "Не авторизован: требуется аутентификация через API или пользовательский сеанс"
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr "Канал '{stream}' не существует"
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr "Канал с ID '{stream_id}' не существует"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr "владелец организации"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "пользователь"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr "Нельзя отключить единственного {entity}."
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr "Неверный оператор включения разметки Markdown: {include_statement}"
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "Частота использования API превысила ограничение."
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr "Неверный JSON"
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr "Должен быть членом организации"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "Должны быть администратором организации"
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "Должен быть владельцем организации"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Неправильное имя пользователя или пароль"
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Учётная запись отключена"
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "Эта организация отключена"
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr "Регистрация сервиса мобильных push-оповещений вашего сервера была отключена."
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr "Парольная аутентификация отключена в этой организации"
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr "Ваш пароль отключен, его необходимо сбросить "
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "Неверный API-ключ"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr "неверно оформленный API-ключ"
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr "Событие '{event_type}' в настоящее время не поддерживается вебхуком {webhook_name}; игнорируем"
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr "Не удалось выделить данные из запроса: данное событие сгенерировано {webhook_name}?"
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr "Пользователь не аутентифицирован"
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "Неверный поддомен."
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ запрещен"
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3905,24 +4002,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr "У вас есть право переместить только {total_messages_allowed_to_move}/{total_messages_in_topic} самых последних сообщений в этой теме."
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr "Реакция уже существует."
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr "Реакция не существует."
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr "Организация не зарегистрирована"
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr "У вас нет права использовать подстановочные упоминания канала в этом канале."
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr "У вас нет права использовать подстановочные упоминания темы в этой теме."
@@ -4037,15 +4140,15 @@ msgstr "Продуктивность"
msgid "Version control"
msgstr "Контроль версий"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr "Сообщение не должно быть пустым"
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "Сообщение не должно содержать нулевые байты"
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4261,55 +4364,55 @@ msgstr "Неверный JSON в ответе"
msgid "Invalid response format"
msgstr "Неверный формат ответа"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr "Неверный параметр GCM для отражателя: приоритет {priority!r}"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr "Неверные параметры GCM для отражателя: {options}"
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr "Токен не существует"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr "В этой организации отключено включение содержимого сообщений в мобильные push-оповещения. "
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr "{full_name} упомянул @{user_group_name}:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} упомянул вас:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} упомянул всех:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr "Проверить оповещение"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
-msgstr ""
+msgstr "Это пробное оповещение от {realm_name} ({realm_uri})."
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr "Устройство не опознано"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr "Устройство не опознано отражателем push-уведомлений"
@@ -4337,7 +4440,7 @@ msgstr "'{email}' больше не использует Zulip."
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr "Вы не можете отправлять личные сообщения за пределы своей организации."
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr "Ошибка отражателя push-уведомлений: {error}"
@@ -4686,7 +4789,7 @@ msgstr "Неверный тип бота"
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Неверный тип интерфейса"
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr "Неверный ID пользователя: {user_id}"
@@ -4828,11 +4931,11 @@ msgstr "События канала"
#: zerver/models.py:687
msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
-msgstr "Доступно в тарифе Zulip Cloud Standard. Произведите апгрейд, чтобы получить доступ."
+msgstr "Доступно в тарифе Zulip Cloud Standard. Выполните апгрейд, чтобы получить доступ."
#: zerver/models.py:688
msgid "Available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access."
-msgstr ""
+msgstr "Доступно в тарифе Zulip Cloud Plus. Повысьте тариф для доступа."
#: zerver/models.py:758
msgid "GIPHY integration disabled"
@@ -4897,137 +5000,137 @@ msgstr "Отсутствует обязательная переменная \"c
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr "Переменная \"code\" должна быть единственной в шаблоне URL"
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr "Администраторы, модераторы, участники и гости"
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr "Администраторы, модераторы и участники"
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr "Администраторы и модераторы"
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "Только администраторы"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "Никто"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr "Владелец организации"
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr "Администратор организации"
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "Участник"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr "Гость"
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr "Открыто в сети"
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "Открытый"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr "Закрытый, открытая история переписки"
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr "Закрытый, защищенная история переписки"
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr "Открытый, защищенная история переписки"
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr "Все участники канала могут оставлять сообщения"
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "Только администраторы организации имеют право писать"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "Только администраторы организации и модераторы могут публиковать сообщения"
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "Только полноценные члены организации могут писать"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Юникод эмодзи"
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "Дополнительные эмодзи"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Дополнительные эмодзи Zulip"
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr "Пользователь с ID {user_id} отключен"
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr "Пользователь с ID {user_id} является ботом"
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr "Список вариантов"
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr "Выбор человека"
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr "Короткий текст"
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr "Длинный текст"
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr "Выбор даты"
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr "Внешняя учетная запись"
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr "Местоимения"
@@ -5168,7 +5271,7 @@ msgstr "Не удается сделать запрос к memcached"
#: zerver/views/hotspots.py:20
#, python-brace-format
msgid "Unknown onboarding_step: {onboarding_step}"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный onboarding_step: {onboarding_step}"
#: zerver/views/invite.py:77
msgid "You must specify at least one email address."
@@ -5279,19 +5382,19 @@ msgstr "Клиент должен передать emoji_name, если он п
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr "Неверный статус: {status}"
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr "Неверный app ID"
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Пустой или неверной длины токен"
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr "Неверный токен APNS"
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr "Отражатель вернул ошибку: {result}"
@@ -5306,26 +5409,26 @@ msgstr "Как минимум один из следующих параметр
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr "Уведомления о прочтении в настоящее время отключены в этой организации."
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr "Неверный язык '{language}'"
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "Включите хотя бы один способ аутентификации"
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr "Неверный провайдер видеочатов {video_chat_provider}"
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr "Неверный giphy_rating {giphy_rating}"
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "Должна быть демонстрационная организация."
@@ -5354,7 +5457,7 @@ msgstr "Только администраторы могут переопред
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr "Размер загруженного файла больше установленного ограничения {max_size} MiB"
@@ -5597,24 +5700,24 @@ msgstr "Неверный звук оповещения '{notification_sound}'"
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr "Неверный период пакетной рассылки: {seconds} с"
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr "Ваш пароль Zulip задается в LDAP"
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr "Неверный пароль!"
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr "Вы сделали слишком много попыток! Попробуйте еще раз через {seconds} с."
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr "Новый пароль слишком слабый!"
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "Вы должны загрузить ровно один аватар."
@@ -5812,42 +5915,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr "Необходимо проверить с помощью действительного API-ключа сервера Zulip"
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr "Неверный UUID"
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr "Неверный тип токена"
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr "{hostname} не является корректным именем хоста"
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr "Отсутствует ios_app_id"
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr "Отсутствует user_id или user_uuid"
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr "Неверное свойство {property}"
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr "Данные не в порядке."
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr "Обнаружена повторная регистрация."
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr "Искаженные данные журнала аудита"
diff --git a/locale/ru/translations.json b/locale/ru/translations.json
index 33152c2b8e..f136659627 100644
--- a/locale/ru/translations.json
+++ b/locale/ru/translations.json
@@ -72,7 +72,7 @@
"Active {days_old} days ago": "Активность: {days_old} д. назад",
"Active {hours} hours ago": "Активность: {hours} ч. назад",
"Active {last_active_date}": "Активность: {last_active_date}",
- "Active {minutes} minutes ago": "Активность: {minutes} м. назад",
+ "Active {minutes} minutes ago": "Активность: {minutes} мин. назад",
"Activity unknown": "Активность неизвестна",
"Add": "Добавить",
"Add GIF": "Добавить GIF",
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "Автоматически",
"Automatic (follows system settings)": "Автоматически (как настроено в системе)",
"Automatically follow topics": "Автоматически отслеживать темы",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "Автоматически отмечать сообщения как прочитанные",
"Automatically unmute topics in muted streams": "Автоматически включать темы в заглушенных каналах",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Доступно в Zulip Cloud Standard. Выполните апгрейд или запросите спонсорство, чтобы получить доступ.",
@@ -378,7 +379,7 @@
"Deleted options:": "Удаленные варианты:",
"Deleted successfully!": "Удалено успешно!",
"Deleting a message permanently removes it for everyone.": "Сообщение будет безвозвратно удалено для всех пользователей.",
- "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "Удаление темы немедленно удалит саму тему и все ее сообщения для каждого пользователя. Это может смутить некоторых пользователей, особенно, если они получили оповещение по электронной почте или push-оповещение об этих сообщениях.",
+ "Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.": "Удаление темы немедленно удалит саму тему и все сообщения в ней для всех пользователей. Некоторых это может сбить с толку, особенно, если они получали оповещения по электронной почте или push-уведомления об этих сообщениях.",
"Demote inactive streams": "Убирать неактивные каналы",
"Dense mode": "Сжатый режим",
"Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.": "В зависимости от размера вашей организации, экспорт может занять от нескольких секунд до часа.",
@@ -581,7 +582,7 @@
"Government": "Правительство",
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via Webathena": "Предоставьте Zulip Kerberos тикеты, необходимые для запуска вашего зеркала Zephyr через Webathena",
"Group permissions": "Разрешения группы",
- "Group settings": "",
+ "Group settings": "Настройки групп",
"Guest": "Гость",
"Guests": "Гости",
"Guests cannot edit custom emoji.": "Гости не могут редактировать собственные эмодзи.",
@@ -743,8 +744,8 @@
"Mobile": "Мобильный",
"Mobile message notifications": "Мобильные оповещения",
"Mobile notifications": "Мобильные оповещения",
- "Mobile push notifications are not enabled on this server.": "",
- "Mobile push notifications are not enabled on this server. Learn more": "",
+ "Mobile push notifications are not enabled on this server.": "Мобильные push-уведомления не включены на этом сервере.",
+ "Mobile push notifications are not enabled on this server. Learn more": "Мобильные push-уведомления не включены на этом сервере. Подробности",
"Moderator": "Модератор",
"Moderators": "Модераторы",
"Monday": "Понедельник",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "Закрепить канал сверху",
"Pin stream to top of left sidebar": "Закрепить наверху в списке каналов",
"Pinned": "Закреплены",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "Тарифы и цены",
"Play sound": "Воспроизвести звук",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Пожалуйста, в качестве исключениясвяжитесь с поддержкой или добавьте пользователей с помощью многократно используемой ссылки приглашения.",
@@ -1189,7 +1191,7 @@
"This bot has been deactivated.": "Этот бот отключен.",
"This conversation may have additional messages not shown in this view.": "В этой беседе могут быть другие сообщения, не отображаемые в этом виде.",
"This demo organization will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Эта демо-организация будет автоматически удалена через {days_remaining} д., если не будет переобразована в постоянную организацию.",
- "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "",
+ "This feature is available on Zulip Cloud Plus. Upgrade to access.": "Эта возможность доступна в Zulip Cloud Plus. Выполните апгрейд, чтобы получить доступ.",
"This group has no members.": "В этой группе нет участников.",
"This is a demo organization and will be automatically deleted in {days_remaining} days, unless it's converted into a permanent organization.": "Это демо-организация, она будет автоматически удалена через {days_remaining} д., если не будет переобразована в постоянную организацию.",
"This is not a publicly accessible conversation.": "К этой беседе нет публичного доступа.",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "Не более, чем {time_limit} после публикации",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "Обновлено успешно: поддомены разрешены для {domain}",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "Обновлено успешно: поддомены больше не разрешены для {domain}",
- "Upgrade": "Апгрейд",
"Upgrade to the latest release": "Обновление до последней версии",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "Обновить до {standard_plan_name}",
"Upload avatar": "Загрузить аватар",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "Куда отправлять оповещения",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "Будут ли подстановочные упоминания, такие как @all, рассматриваться как упоминания для оповещений.",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "Какие части электронной почты следует включать в сообщения Zulip, отправляемые в канал?",
- "Which users have access to all other users in the organization": "Какие пользователи имеют доступ ко всем остальным пользователям в организации",
"Who can access the stream?": "Кто имеет доступ к каналу?",
"Who can access user's email address": "Кто имеет доступ к адресам электронной почты пользователей",
"Who can access your email address": "Кто имеет доступ к вашему адресу электронной почты",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "Кто может отправлять приглашения по почте новым пользователям",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "Кто может отписать других от данного канала?",
"Who can use direct messages": "Кто может использовать личные сообщения",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "Почему бы не начать общение с собой?",
"Why not start the conversation?": "Почему бы не начать общение?",
"Word": "Слово",
diff --git a/locale/si/LC_MESSAGES/django.po b/locale/si/LC_MESSAGES/django.po
index 9efb9ab1ca..bd93c7a8bd 100644
--- a/locale/si/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/si/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: HelaBasa Group , 2022\n"
"Language-Team: Sinhala (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/si/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "විශ්ලේෂණ දත්ත නැත. ඔබගේ සේවාදායක පරිපාලක අමතන්න."
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -126,134 +126,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr "පරිශීලකයින් {num_invites} කට ආරාධනා කිරීම සඳහා ප්රමාණවත් භාවිතා නොකරන ලද සුලිප් බලපත්ර ඔබගේ සංවිධානයේ නැත."
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} {last4} න් අවසන් වේ"
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "යම් වැරැද්දක් සිදුවී ඇත. පිටුව නැවත පූරණය කරන්න."
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "යම් වැරැද්දක් සිදු වී ඇත. තත්පර කිහිපයක් රැඳී සිට යළි උත්සාහ කරන්න."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr "සැලසුම යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. සැලසුම කල් ඉකුත් වී නව සැලසුමක් සමඟ ප්රතිස්ථාපනය කර ඇත."
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr "සැලසුම යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. සැලසුම අවසන් වී ඇත."
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr "බලපත්ර අතින් යාවත්කාල කිරීමට නොහැකිය. ඔබගේ සැලසුම ස්වයංක්රීය බලපත්ර කළමනාකරණය යටතේ ය."
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr "වත්මන් ලදුපත් කාල සීමාව තුළ ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් බලපත්ර {licenses} යටතේ ඇත."
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr "වත්මන් ලදුපත් කාල සීමාව තුළ ඔබට බලපත්ර අඩු කළ නොහැකිය."
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr "ඔබගේ සැලසුම දැනටමත් {licenses_at_next_renewal} බලපත්ර සමඟ අලුත් කිරීමට නියමිතය."
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr "සංශෝධනයට කිසිත් නැත."
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "මෙම සංවිධානයට පාරිභෝගිකයින් නැත!"
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr "ලදුපත් පරිපාලකයෙකු හෝ සංවිධාන හිමිකරුවෙකු විය යුතුය"
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -261,35 +260,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "දෝෂයකි"
@@ -557,35 +559,34 @@ msgid ""
msgstr "සබැඳිය ඔබගේ අතිරික්සුවට නිවැරදිව පිටපත් කර තිබේ දැයි බලන්න. ඔබට තවමත් මෙම පිටුව මුණ ගැසෙනවා නම් එය බොහෝ විට අපගේ වරදක් විය හැකිය. සමාවන්න."
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "ලදුපත්"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr ""
@@ -684,19 +685,6 @@ msgstr "අධ්යාපනික මිලකරණය"
msgid "View pricing"
msgstr "මිලකරණය දකින්න"
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr ""
@@ -757,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -794,6 +782,14 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "වි-තැපෑල"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -827,7 +823,12 @@ msgstr "%(identity_provider)s සමඟ ලියාපදිංචි වන්
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2233,6 +2234,82 @@ msgstr ""
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr ""
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2296,7 +2373,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "වි-තැපැල් ලිපිනය"
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "ගිණුම් සොයාගන්න"
@@ -2328,7 +2405,7 @@ msgstr "අනුකලන"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr ""
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "නව සංවිධානය"
@@ -3040,21 +3117,37 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr "ලියාපදිංචි කිරීම්"
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} දැන් සුලිප් වෙත ලියාපදිංචි වී ඇත. (එකතුව: {user_count})"
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "සුලිප් හා එක් වීමට ඔබගේ ඇරයුම {user} පිළිගෙන ඇත!"
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3231,11 +3324,11 @@ msgstr "මෙම පණිවිඩය සංස්කරණ කාල සී
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "මෙම පණිවිඩය ගෙන යාමට ඔබට අවසර නැත"
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
@@ -3254,70 +3347,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "පණිවිඩ(ය) වලංගු නොවේ"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "පණිවිඩය ගෙනහැර දැක්වීමට නොහැකිය"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "ලබන්නන් සඳහා වලංගු නොවන දත්ත වර්ගයකි"
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "ලබන්නන්ගේ ලැයිස්තු වල වි-තැපැල් හෝ පරිශීලක හැඳු. අඩංගු විය හැකිය නමුත් දෙකම නොවේ."
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr ""
@@ -3774,115 +3867,119 @@ msgstr "ඉමොජි නම අස්ථානගත වී ඇත"
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr "සංවිධානයේ හිමිකරු"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "පරිශීලක"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "යෙ.ක්ර.මු. භාවිතය අනුපාත සීමාව ඉක්මවා ඇත"
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr "සංවිධානයේ සාමාජිකයෙකු විය යුතුය"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "සංවිධානයේ පරිපාලකයෙකු විය යුතුය"
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "සංවිධානයේ හිමිකරුවෙකු විය යුතුය"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "ඔබගේ පරිශීලක නාමය හෝ මුරපදය වැරදි ය"
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr "ඔබගේ මුරපදය අබල කර ඇති අතර එය නැවත සැකසිය යුතුය"
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "යෙ.ක්ර.මු. යතුර වලංගු නොවේ"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "වලංගු නොවන උපවසමකි"
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3890,24 +3987,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4022,15 +4125,15 @@ msgstr "ඵලදායිතාව"
msgid "Version control"
msgstr "අනුවාද පාලනය"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr "පණිවිඩය හිස් නොවිය යුතුය"
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr ""
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4246,55 +4349,55 @@ msgstr "වලංගු නොවන JSON ප්රතිචාරයකි"
msgid "Invalid response format"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} ඔබ ගැන සඳහන් කළා:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} සෑම කෙනෙකුම සඳහන් කළා:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4322,7 +4425,7 @@ msgstr "'{email}' තවදුරටත් සුලිප් භාවිතා
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4671,7 +4774,7 @@ msgstr "ස්වයංක්රමලේඛ වර්ගය වලංගු
msgid "Invalid interface type"
msgstr "අතුරු මුහුණතෙහි වර්ගය වලංගු නොවේ"
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4882,137 +4985,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "පරිපාලකයින් පමණි"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "කිසිවෙක් නැත"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr "සංවිධානයේ හිමිකරු"
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr "සංවිධානයේ පරිපාලක"
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "සාමාජිකයා"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr "අමුත්තා"
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "ප්රසිද්ධ"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr "පෞද්ගලික, හවුල් ඉතිහාසය"
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr "පෞද්ගලික, ආරක්ෂිත ඉතිහාසය"
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "පළ කළ හැකි වන්නේ පරිපාලකයින්ට පමණි"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "පළ කළ හැකි වන්නේ පූර්ණ සාමාජිකයින්ට පමණි"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr "යුනිකේත ඉමොජි"
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "අභිරුචි ඉමොජි"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "සුලිප් අමතර ඉමොජි"
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr "විකල්ප ලැයිස්තුව"
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr "සබැඳිය"
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr "බාහිර ගිණුම"
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -5264,19 +5367,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5291,26 +5394,26 @@ msgstr ""
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr ""
@@ -5339,7 +5442,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5582,24 +5685,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr "වැරදි මුරපදයකි!"
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr "නව මුරපදය ඉතා දුර්වලයි!"
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr ""
@@ -5797,42 +5900,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/si/translations.json b/locale/si/translations.json
index 78a13af93e..c233051bc3 100644
--- a/locale/si/translations.json
+++ b/locale/si/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "ස්වයංක්රීය",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "",
"Pin stream to top of left sidebar": "",
"Pinned": "",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "සැලසුම් සහ මිලකරණය",
"Play sound": "ශබ්දය වාදනය",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "පළ කිරීමෙන් පසු {time_limit} දක්වා",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "යාවත්කාල කිරීම සාර්ථකයි: {domain} සඳහා උප වසම් වලට ඉඩ දුණි",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "යාවත්කාල කිරීම සාර්ථකයි: තවදුරටත් {domain} සඳහා උපවසම් වලට ඉඩ නොදේ",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "",
"Why not start the conversation?": "",
"Word": "වචනය",
diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
index 83198cda62..41a4d08d90 100644
--- a/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Iorek Byrnison , 2023\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/sr/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Време почетка је касније од времена зав
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "Нема доступних података за аналитику. Молим вас контактирајте вашег администратора сервера."
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -126,134 +126,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr "Ваша организација нема довољно неискоришћених Зулип лиценци за позивање {num_invites} корисника."
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr "Регистрација је деактивирана"
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr "Неисправан удаљени сервер."
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr "Морате купити лиценце за све активне кориснике у вашој организацији (минимално {min_licenses})."
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr "Фактуре са више од {max_licenses} лиценци не могу бити обрађене путем ове странице. Да би сте завршили надоградњу, молим вас контактирајте {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr "Није наведен начин плаћања у датотеци."
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} се завршава за {last4}"
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr "Непознат начин плаћања. Молим вас контактирајте {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "Десило се нешто непредвиђено. Молим вас контактирајте {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Десило се нешто непредвиђено. Молим вас учитајте поново страницу."
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Десило се нешто непредвиђено. Молим вас сачекајте неколико секунди па покушајте поново."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr "Молимо додајте кредитну картицу пре почетка бесплатног пробног периода."
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr "Није могуће освежити план. План је истекао и замењен је новим планом."
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr "Није могуће освежити план. План је завршен."
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr "Није могуће ручно освежавање лиценце. Ваш план је на аутоматском управљању лиценце."
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr "Ваш план већ има {licenses} лиценци у тренутном обрачунском периоду."
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr "Не можете да смањите лиценце у тренутном обрачунском периоду."
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr "За ваш план је већ организована обнова са {licenses_at_next_renewal} лиценци."
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr "Ништа за измену."
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "Нема купца за ову организацију!"
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr "Сесија није пронађена"
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr "Морате бити администратор за плаћање или власник организације"
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr "Сврха плаћања није пронађена"
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr "Проследите stripe_session_id или stripe_payment_intent_id"
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -261,35 +260,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr "Захтев ваше организације за спонзорисаним хостингом је одобрен! Унапређени сте на {plan_name}, потпуно бесплатно. {emoji}\n\nАко би сте могли да {begin_link}наведете Зулип као спонзора на вашем веб сајту{end_link}, били би смо вам много захвални!"
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr "Истекао је приступни токен за наплату."
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr "Неисправан приступни токен за наплату."
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
-msgstr "Корисник није аутентификован"
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr "Регистрација вашег сервера је деактивирана."
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
@@ -557,35 +559,34 @@ msgid ""
msgstr "Проверите да сте исправно ископирали везу у вашем прегледачу. Ако и даље долазите на ову страну, вероватно је то због наше грешке. Извињавамо се."
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "Рачун"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr "Затвори прозор"
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr "Заборави"
@@ -684,19 +685,6 @@ msgstr "Цена за образовне институције"
msgid "View pricing"
msgstr "Погледајте ценовник"
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr "Слажем се са условима коришћења."
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr "Зулип за пословне кориснике"
@@ -757,7 +745,7 @@ msgstr "Пробајте Зулип сада"
msgid "Upgrade"
msgstr "Надогради"
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr "Конвертујте демонстративну организацију пре надоградње."
@@ -794,6 +782,14 @@ msgstr "Добродошли у Зулип"
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr "Слажем се са условима коришћења."
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
@@ -827,7 +823,12 @@ msgstr "Региструјте се са %(identity_provider)s"
msgid "Already have an account?"
msgstr "Већ имате налог?"
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2233,6 +2234,82 @@ msgstr "Реактивирајте вашу Зулип организацију"
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr "Кликните на везу испод да би сте реактивирали вашу организацију."
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2296,7 +2373,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Адреса е-поште"
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "Пронађи налоге"
@@ -2328,7 +2405,7 @@ msgstr "Интеграције"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Рачунар и мобилне апликације"
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "Нова организација"
@@ -3040,21 +3117,37 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n Такође можете користити Зулип на рачунару.\n "
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr "регистрације"
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} се управо регистровао на Зулип. (укупно: {user_count})"
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} је прихватио ваш позив да се придружи Зулипу!"
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3231,11 +3324,11 @@ msgstr "Прошло је временско органичење за уређ
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "Немате одобрење да преместите ову поруку"
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr "Временско ограничење за измену порука овог тока је истекло"
@@ -3254,70 +3347,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Неисправна порука(е)"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "Није могуће приказати поруку"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "Очекиван је тачно један ток"
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "Неисправан тип података за ток"
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "Неисправан тип података за примаоце"
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "Списак прималаца може да садржи адресе е-поште или ИД корисника, али не оба."
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr "Ваш бот {bot_identity} је покушао да пошаље поруку у ток са ИД {stream_id}, али нема тока са тим ИД-ом."
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr "Ваш бот {bot_identity} је покушао да пошаље поруку у ток {stream_name}, али тај ток не постоји. Кликните [овде]({new_stream_link}) да би сте га направили."
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr "Ваш бот {bot_identity} је покушао да пошаље поруку у ток {stream_name}. Ток постоји али нема ниједног претплатника."
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr "Директне поруке су онемогућене у овој организацији."
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr "Теме су обавезне у овој организацији"
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr "Виџети: {error_msg}"
@@ -3774,115 +3867,119 @@ msgstr "Недостаје име емотикона"
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr "Ток '{stream}' не постоји"
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr "Ток са ИД '{stream_id}' не постоји"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr "власник организације"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "корисник"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr "Није могуће деактивирати једино {entity}."
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr "Лоше формиран JSON"
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr "Морате бити члан организације"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "Морате бити администратор организације"
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "Мора бити власник организације"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Ваше корисничко име или лозинка нису исправни"
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Налог је деактивиран"
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "Ова организације је деактивирана"
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr "Регистрација сервиса за слање обавештења на телефонима вашег сервера је деактивирана"
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr "Аутентификација лозинком је онемогућена у овој организацији"
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr "Ваша лозинка је онемогућена и неопходно је ресетовати је"
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "Неисправан АПИ кључ"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr "Лоше формиран АПИ кључ"
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr "Није могуће разлучити захтев: Да ли је {webhook_name} генерисао овај догађај?"
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr "Корисник није аутентификован"
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "Неисправан поддомен"
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr "Приступ је одбијен"
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3890,24 +3987,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr "Реаговање већ постоји."
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr "Реакција не постоји."
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4022,15 +4125,15 @@ msgstr "Продуктивност"
msgid "Version control"
msgstr "Контрола верзија"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr "Порука не може бити празна"
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "Порука не сме садржати нула бајтова"
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4246,55 +4349,55 @@ msgstr "Неиспарни JSON у одговору"
msgid "Invalid response format"
msgstr "Неисправан формат одговора"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr "Токен не постоји"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr "Ова организација је онемогућила приказ садржаја поруке у обавештењима на телефону"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr "{full_name} је поменуо @{user_group_name}:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} вас је поменуо:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} је поменуо све:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr "Тестирај обавештење"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr "Уређај није препознат"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4322,7 +4425,7 @@ msgstr "'{email}' више не користи Зулип."
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr "Не можете слати директне поруке ван своје организације."
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4671,7 +4774,7 @@ msgstr "Неисправан тип бота"
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Неисправан тип интерфејса"
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4882,137 +4985,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr "Админи, модератори, чланови и гости"
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr "Админи, модератори и чланови"
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr "Админи и модератори"
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "Само админи"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "Нико"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr "Непознати корисник"
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr "Власник организације"
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr "Администратор организације"
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "Члан"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr "Гост"
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr "Јавно доступно"
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "Јавно"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr "Приватно, дељена историја"
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr "Приватно, заштићена историја"
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr "Јавна, заштићена историја"
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr "Сви чланови тока могу да пишу"
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "Само администратори организације могу да пишу"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "Само администратори и модератори организације могу да пишу"
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "Само пуни чланови организације могу да пишу"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Уникод емотикон"
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "Прилагођени емотикон"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Зулип додатни емотикон"
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr "Листа опција"
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr "Бирач особе"
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr "Кратки текст"
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr "Дуги текст"
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr "Бирач датума"
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr "Веза"
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr "Екстерни налог"
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr "Заменице"
@@ -5264,19 +5367,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Празно или неисправна дужина токена"
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr "Неисправан APNS токен"
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5291,26 +5394,26 @@ msgstr ""
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr "Потврде читања су онемогућене у овој организацији."
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr "Неисправан језик '{language}'"
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "Мора бити омогућен барем један начин аутентификације."
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "Мора бити демонстративна организација."
@@ -5339,7 +5442,7 @@ msgstr "Само администратори могу да препишу пр
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5582,24 +5685,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr "Вашом Зулип лозинком се управља кроз LDAP"
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr "Погрешна лозинка!"
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr "Нова лозинка је превише слаба!"
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "Можете поставити тачно један аватар."
@@ -5797,42 +5900,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr "Неисправан UUID"
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr "Неисправна врста токена"
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr "Подаци нису правилно сложени."
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/sr/translations.json b/locale/sr/translations.json
index 73461f44ca..2e54594133 100644
--- a/locale/sr/translations.json
+++ b/locale/sr/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "Аутоматски",
"Automatic (follows system settings)": "Аутоматски (следи подешавања система)",
"Automatically follow topics": "Аутоматски прати теме",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "Аутоматски означи поруке као прочитане",
"Automatically unmute topics in muted streams": "Аутоматски озвучи теме у утишаним токовима",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "Доступно са Зулип стандард. Надоградите или затражите спонзорство за приступ.",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "Закачи ток на врх",
"Pin stream to top of left sidebar": "Закачи ток на врх траке са леве стране",
"Pinned": "Закачено",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "Планови и ценовник",
"Play sound": "Репродукуј звук",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "МОлим ваас контактирајте подршку за изузеће или додајте кориснике са везом вишекратне позивнице.",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "До {time_limit} након писања",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "Успешна измена: Поддомени су дозвољени за {domain}",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "Успешна измена: Поддомени више нису дозвољени за {domain}",
- "Upgrade": "Надогради",
"Upgrade to the latest release": "Унапреди на најновије издање",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "Унапреди на {standard_plan_name}",
"Upload avatar": "Постави аватар",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "Где слати обавештења",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "Да ли се специјална помињања попут @all посматрају као помињања у циљу обавештавања.",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "Које делове е-поруке би требало уврстити у Зулип поруку послату у овај ток?",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "Ко може да приступи овом току?",
"Who can access user's email address": "Ко може да приступи адресама е-поште корисника",
"Who can access your email address": "Ко може да приступи вашој адреси е-поште",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "Ко може да шаље позивнице е-поштом за нове кориснике",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "Ко може да прекине претплату осталих из овог тока?",
"Who can use direct messages": "Ко може да користи директне поруке",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "Зашто не би сте започели разговор за самим собом?",
"Why not start the conversation?": "Зашто не би сте започели разговор?",
"Word": "Реч",
diff --git a/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
index 97968e2353..03ea48428d 100644
--- a/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Sven Stark , 2020\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/sv/)\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "Inga anlysdata tillgängliga. Var god kontakta serverns administratör."
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -124,134 +124,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Något gick fel. Uppdatera sidan."
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Något gick fel. Vänta några sekunder och försök igen."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -259,35 +258,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -555,35 +557,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "Fakturering"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr ""
@@ -682,19 +683,6 @@ msgstr ""
msgid "View pricing"
msgstr ""
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr ""
@@ -755,7 +743,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -792,6 +780,14 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "Mejl"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -825,7 +821,12 @@ msgstr "Gå med %(identity_provider)s"
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2231,6 +2232,82 @@ msgstr ""
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr ""
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2294,7 +2371,7 @@ msgid "Email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "Sök konton"
@@ -2326,7 +2403,7 @@ msgstr "Integreringar"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Dator- och mobilappar"
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr ""
@@ -3038,21 +3115,37 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3229,11 +3322,11 @@ msgstr ""
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
@@ -3252,70 +3345,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr ""
@@ -3772,115 +3865,119 @@ msgstr ""
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3888,24 +3985,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4020,15 +4123,15 @@ msgstr ""
msgid "Version control"
msgstr ""
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr ""
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr ""
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4244,55 +4347,55 @@ msgstr ""
msgid "Invalid response format"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4320,7 +4423,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4669,7 +4772,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid interface type"
msgstr ""
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4880,137 +4983,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "Bara admins"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "Publik"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "egna emoji"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -5262,19 +5365,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5289,26 +5392,26 @@ msgstr ""
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr ""
@@ -5337,7 +5440,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5580,24 +5683,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr ""
@@ -5795,42 +5898,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/sv/translations.json b/locale/sv/translations.json
index f002cb0f09..c75c09c264 100644
--- a/locale/sv/translations.json
+++ b/locale/sv/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "Automatisk",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "",
"Pin stream to top of left sidebar": "",
"Pinned": "",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "Planer och priser",
"Play sound": "",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "",
"Why not start the conversation?": "",
"Word": "",
diff --git a/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po b/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
index be2e2da254..be2213cd12 100644
--- a/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/ta/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-10 01:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Tim Abbott \n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/ta/)\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr ""
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
#, fuzzy
@@ -130,138 +130,137 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:127
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:151
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:148
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:254
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
#, fuzzy
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid remote server."
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: corporate/lib/stripe.py:199
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:205
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this "
"page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:369
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:377
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:385
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:401
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:402
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:485
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1193
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1214
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1918
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new "
"plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1923
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1978
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1983 corporate/lib/stripe.py:2011
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1989
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1994
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2020
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2026
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2041
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2246
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: corporate/lib/stripe.py:2255
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2261 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2272
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2275
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2696
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You "
@@ -271,40 +270,38 @@ msgid ""
"we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:129
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:193
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:514
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:235 zerver/lib/exceptions.py:462
-#, fuzzy
-#| msgid "Topic"
-msgid "User not authenticated"
-msgstr "தலைப்பு"
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:341
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable notifications"
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
+msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:350
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -582,7 +579,7 @@ msgid ""
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:5 templates/corporate/remote_billing.html:5
+#: templates/corporate/billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr ""
@@ -713,38 +710,6 @@ msgstr ""
msgid "View pricing"
msgstr ""
-#: templates/corporate/remote_billing_legacy_server_confirm_login_form.html:5
-msgid "Login confirmation - email"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_billing_legacy_server_confirm_login_sent.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing_legacy_server_confirm_login_sent.html:14
-#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:5
-#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
-msgid "Confirm your email address"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_billing_legacy_server_confirm_login_sent.html:18
-#, python-format
-msgid ""
-"To complete the login process, check your email account (%(email)s) for a confirmation email "
-"from Zulip."
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:34
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr ""
@@ -811,7 +776,7 @@ msgstr "சுலிப்பு"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:190
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -852,6 +817,14 @@ msgstr "சுலிப்பு"
msgid "Email"
msgstr "மின்னஞ்சல்"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -884,7 +857,12 @@ msgstr ""
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -892,6 +870,11 @@ msgstr ""
msgid "Log in"
msgstr "புகுபதிகை செய்"
+#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:5
+#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
+msgid "Confirm your email address"
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
#, python-format
msgid ""
@@ -1467,7 +1450,6 @@ msgstr ""
#: templates/zerver/emails/onboarding_team_to_zulip.txt:13
#: templates/zerver/emails/onboarding_zulip_guide.txt:21
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:14
-#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:9
#, python-format
msgid ""
"Do you have questions or feedback to share? Contact us at %(support_email)s "
@@ -2343,40 +2325,80 @@ msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
-#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
-msgid ""
-"You have initiated login to the Zulip server billing management system for "
-"the following server:"
-msgstr ""
-
-#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:11
-#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:2
#, python-format
-msgid "Hostname: %(remote_server_hostname)s"
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage "
+"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
-#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
-#, python-format
-msgid "zulip_org_id: %(remote_server_uuid)s"
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
-msgid "Click the button below to complete the login process."
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
msgstr ""
-#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Confirm password"
-msgid "Confirm login"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிப்படுத்துக"
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
-msgid "Confirm login to Zulip server billing management"
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
msgstr ""
-#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
-msgid "Click the link below to complete the login process;"
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage "
+"the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
@@ -2446,7 +2468,7 @@ msgid "Email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr ""
@@ -2480,7 +2502,7 @@ msgstr ""
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr ""
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr ""
@@ -3223,21 +3245,39 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated "
+"with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact "
+"Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3450,69 +3490,69 @@ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
msgid "Invalid message(s)"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:174
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1241
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1252
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1268 zerver/actions/message_send.py:1278
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1286 zerver/actions/message_send.py:1294
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1439
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1450
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but "
"that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1462
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The "
"stream exists but does not have any subscribers."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1509
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/actions/message_send.py:1524
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1655
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/actions/message_send.py:1717
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1723
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr ""
@@ -3975,145 +4015,157 @@ msgstr ""
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "organization owner"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Must be an organization member"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+#, fuzzy
+#| msgid "Topic"
+msgid "User not authenticated"
+msgstr "தலைப்பு"
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the {total_messages_allowed_to_move}/"
"{total_messages_in_topic} most recent messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Organization not registered"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4457,60 +4509,60 @@ msgstr ""
msgid "Invalid response format"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
#, fuzzy
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:228
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
#, fuzzy
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Test notification"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4540,7 +4592,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:177
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4899,7 +4951,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid interface type"
msgstr ""
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
@@ -5115,153 +5167,153 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Admins and moderators"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Organization owner"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Organization administrator"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
#, fuzzy
#| msgid "All streams"
msgid "Public"
msgstr "அனைத்து தகவலரங்கங்கள்"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
#, fuzzy
#| msgid "Private messages"
msgid "Private, shared history"
msgstr "தனிப்பட்ட செய்தி"
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -5518,21 +5570,21 @@ msgstr ""
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
#, fuzzy
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid app ID"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5549,28 +5601,28 @@ msgstr ""
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr "நிர்வாகிகள்"
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
#, fuzzy
#| msgid "Administrators"
msgid "Must be a demo organization."
@@ -5604,7 +5656,7 @@ msgstr "நிர்வாகிகள்"
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5857,24 +5909,24 @@ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr ""
@@ -6076,51 +6128,57 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:72 zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
#, fuzzy
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid UUID"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
#. error
-#: zilencer/views.py:79
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:116
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:169
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:172
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:543
+#: zilencer/views.py:602
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid property {property}"
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: zilencer/views.py:546
+#: zilencer/views.py:605
#, fuzzy
#| msgid "Enable notifications"
msgid "Invalid event type."
msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
-#: zilencer/views.py:553
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:614
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:762
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for "
+"assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
@@ -6140,6 +6198,16 @@ msgstr ""
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enable notifications"
+#~ msgid "Invalid server_org_secret."
+#~ msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Confirm password"
+#~ msgid "Confirm login"
+#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதிப்படுத்துக"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Zulip"
#~ msgid "Jira logo"
diff --git a/locale/ta/translations.json b/locale/ta/translations.json
index 25ed319439..91a924b4d8 100644
--- a/locale/ta/translations.json
+++ b/locale/ta/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "",
"Pin stream to top of left sidebar": "",
"Pinned": "",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "",
"Play sound": "",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "",
"Why not start the conversation?": "",
"Word": "",
diff --git a/locale/tl/LC_MESSAGES/django.po b/locale/tl/LC_MESSAGES/django.po
index ee0dbaaef6..d387c48915 100644
--- a/locale/tl/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/tl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Ferrer, 2022\n"
"Language-Team: Tagalog (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/tl/)\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr ""
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -124,134 +124,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr "Hindi kilalang pamamaraan ng pambayad. Maaaring ipaalam {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "May nangyaring masama. Ipaalam {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "May nangyaring masama. Maaaring buksan muli ang pahina."
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "May nangyaring masama. Maaaring maghintay ng ilang segundo at subukan muli."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr "Walang dapat baguhin"
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "Walang mamimili para sa kapisanan!"
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -259,35 +258,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -555,35 +557,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "Paniningil"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr ""
@@ -682,19 +683,6 @@ msgstr ""
msgid "View pricing"
msgstr ""
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr ""
@@ -755,7 +743,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -792,6 +780,14 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "Sulatroniko"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -825,7 +821,12 @@ msgstr ""
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2231,6 +2232,82 @@ msgstr ""
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr ""
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2294,7 +2371,7 @@ msgid "Email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr ""
@@ -2326,7 +2403,7 @@ msgstr ""
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr ""
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr ""
@@ -3038,21 +3115,37 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3229,11 +3322,11 @@ msgstr ""
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
@@ -3252,70 +3345,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "(Mga) Imbalidong Mensahe"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "Hindi maipakita ang mensahe"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "Inaaasahan ang eksaktong isang kapangkatan ng mga paksa"
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "Imbalidong tipo ng dato para sa Kapangkatan ng mga Paksa"
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr ""
@@ -3772,115 +3865,119 @@ msgstr ""
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "tagagamit"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr "Maling anyo ng JSON"
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr "Dapat ay miyembro ng samahan"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "Dapat ay tagapamahala ng samahan"
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "Dapat ay may-ari ng samahan"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Ang iyong pasokngalan o kontrasenya ay mali"
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Ang kwenta ay napawalang bisa"
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "Ang samahan ay napawalang bisa"
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr "Ang pagpapatunay sa kontrasenya ay pinawalang bisa sa samahan na ito"
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr "Ang iyong kontrasenya ay napawalang bisa at dapat nang baguhin"
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "Imablidong susing API"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr "Maling anyo na susing API"
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "Imbalidong mababang larangan"
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr "Pinagbawalang pumasok"
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3888,24 +3985,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4020,15 +4123,15 @@ msgstr ""
msgid "Version control"
msgstr "Pamamahala ng bersyon"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr ""
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr ""
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4244,55 +4347,55 @@ msgstr ""
msgid "Invalid response format"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4320,7 +4423,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4669,7 +4772,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid interface type"
msgstr ""
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4880,137 +4983,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr "Mga Tagapamahala at Mga Pangulo ng Talakayan"
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "Tanging Mga Tagapamahala lamang"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "Walang sinuman"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr "Pangulo ng Talakayan"
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "Miyembro"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -5262,19 +5365,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5289,26 +5392,26 @@ msgstr ""
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr ""
@@ -5337,7 +5440,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5580,24 +5683,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr ""
@@ -5795,42 +5898,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/tl/translations.json b/locale/tl/translations.json
index ed7ee57c27..66553618d8 100644
--- a/locale/tl/translations.json
+++ b/locale/tl/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "Awtomatiko",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "",
"Pin stream to top of left sidebar": "",
"Pinned": "",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "",
"Play sound": "",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "",
"Why not start the conversation?": "",
"Word": "Salita",
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
index 9beb85ced4..a5bb93cf9a 100644
--- a/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: xe1st, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/tr/)\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Başlangıç zamanı bitiş zamanında sonra. Başlangıç: {start}, Bit
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "Çözümleme verisi bulunmamaktadır. Lütfen sunucu yöneticinizle temasa geçiniz."
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -134,134 +134,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr "Organizasyonunun {num_invites} kişi davet etmesi için gereken yeterli sayıda Zulip lisansı yoktur."
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} {last4} içinde sonra eriyor"
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr "Bilinmeyen ödeme yöntemi. Lütfen {email} ile iletişime geçiniz"
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "Bazı şeyler yanlış gitti. Lütfen {email} ile iletişime geçiniz"
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Birşeyler yanlış gitti. Lütfen sayfayı yeniden yükleyiniz."
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Birşeyler yanlış gitti. Lütfen birkaç saniye sonra bekleyin ve yeniden deneyiniz."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr "Plan yükseltilemedi. Plan tarihi geçmiş ve yeni bir plan ile değişmiştir."
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr "Plan yükseltilemedi. Plan bitmiştir."
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr "Lisanslar manuel olarak yükseltilemedi. Planınız otomatik lisans yönetimindedir."
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr "Mevcut fatura döneminde planınız zaten {licenses} lisanslarında bulunuyor."
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr "Mevcut fatura döneminde lisansları azaltamazsınız."
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr "Planınızın {licenses_at_next_renewal} lisanslarıyla yenilenmesi zaten planlandı."
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr "Değişecek bir şey yok."
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "Bu organizasyon için müşteri yok!"
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr "Oturum bulunamadı"
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr "Ödeme yöneticisi veya organizasyon sahibi olmak zorunda"
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr "Ödeme amacı bulunamadı"
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -269,35 +268,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@@ -565,35 +567,34 @@ msgid ""
msgstr "Bağlantıyı tarayıcınıza doğru şekilde kopyaladığınızdan emin olun. Eğer hala bu sayfayla karşılaşıyorsanız, muhtemelen bizim hatamızdır. Üzgünüz."
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "Faturalandırma"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr "Modali Kapat"
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr ""
@@ -692,19 +693,6 @@ msgstr "Eğitim fiyatlandırması"
msgid "View pricing"
msgstr "Fiyatlandırmayı görüntüle"
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr "Kullanım Şartları'nı kabul ediyorum."
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr "İş için Zulip"
@@ -765,7 +753,7 @@ msgstr "Şimdi Zulip'i deneyin"
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -802,6 +790,14 @@ msgstr "Zulip'e hoşgeldiniz"
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr "Kullanım Şartları'nı kabul ediyorum."
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
@@ -835,7 +831,12 @@ msgstr "%(identity_provider)s ile kayıt oluştur"
msgid "Already have an account?"
msgstr "Zaten bir hesabınız var mı?"
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2241,6 +2242,82 @@ msgstr "Zulip organizasyonunu yeniden aktive et"
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr "Aşağıdaki linke tıklayarak organizasyonu yeniden aktif duruma getir."
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2304,7 +2381,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-posta adresi"
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "Hesapları bul"
@@ -2336,7 +2413,7 @@ msgstr "Entegrasyonlar"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Masa üstü & mobil uygulamalar"
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "Yeni organizasyon"
@@ -3048,21 +3125,37 @@ msgid ""
" "
msgstr "\nZulip masaüstü uygulamasını da kullanabilirsiniz."
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr "kaydolmalar"
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} Zulip'e giriş yaptı. (toplam: {user_count})"
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} Zulip'e katılma davetinizi kabul etti!"
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3239,11 +3332,11 @@ msgstr "İleti düzenleme için belirlenen zaman limiti geçmiştir."
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "Bu iletiyi taşımak için yetkiniz yok"
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
@@ -3262,70 +3355,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Geçersiz ileti(ler)"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "İleti gönderime hazırlanamadı"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "Sadece bir kanal bekleniyor"
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "Kanal için geçersiz veri tipi"
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "Alıcılar için geçersiz veri tipi"
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "Alıcılar listesi e-posta veya kullanıcı ID içerebilir ama ikisi birden olamaz."
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr "{bot_identity} adlı botunuz stream ID {stream_id} nolu kanala ileti göndermeye çalıştı, fakat bu numara ile bir kanal bulunmamakta."
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr "{bot_identity} adlı botunuz {stream_name} adlı kanala ileti göndermeye çalıştı, fakat böyle bir kanal bulunmamakta. Oluşturmak için [buraya]({new_stream_link}) tıklayınız."
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr "Your bot {bot_identity} adlı botunuz {stream_name} adlı kanala ileti göndermeye çalıştı. Bu kanal mevcut fakat hiç abonesi bulunmamakta."
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr "Eklentiler: API programıcısı yanlış JSON içeriği gönderdi"
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr "Widgetlar: {error_msg}"
@@ -3782,115 +3875,119 @@ msgstr "Emoji adı eksik"
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "Olay sırası atanamadı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr "Oturum açık değil: API kimlik doğrulaması veya kullanıcı oturumu gerekli"
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr "'{stream}' kanalı mevcut değil"
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr "'{stream_id}' kimlik numaralı kanal bulunmamaktadır"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr "organizasyon sahibi"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr "Tek {entity} devre dışı bırakılamaz"
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr "Geçersiz Markdown içerme durumu: {include_statement}"
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "API kullanım sınırı aşıldı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr "Hatalı biçimlendirilmiş JSON"
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr "Organizasyon üyesi olmak zorunda"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "Organizasyon yöneticisi olmalı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "Organizasyon sahibi olmalı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Kullanıcı adınız veya parolanız hatalı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Hesap devre dışı bırakıldı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "Bu organizasyon devre dışıdır"
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr "Bu organizasyonda parola doğrulaması devre dışı bırakıldı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr "Parolanız devre dışı bırakıldı ve sıfırlanması gerekiyor"
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "Geçersiz API anahtarı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr "Hatalı API anahtarı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "Geçersiz alt alan adı"
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr "Erişim engellendi"
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3898,24 +3995,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr "Tepki halihazırda mevcut."
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr "Tepki mevcut değil."
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4030,15 +4133,15 @@ msgstr "Üretkenlik"
msgid "Version control"
msgstr "Versiyon kontrölü"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr "İleti boş olmamalıdır"
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "İleti boş bayt içermemelidir"
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4254,55 +4357,55 @@ msgstr "Geçersiz JSON cevabı"
msgid "Invalid response format"
msgstr "Geçersiz cevap formatı"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr "Jeton (token) bulunamadı"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr "Bu organizasyon, mobil push bildirimlerine ileti içeriği eklemeyi devre dışı bıraktı"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr "{full_name}, @{user_group_name}'dan bahsetti:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} senden bahsetti:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} herkese bahsetti:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr "Test bildirimi"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr "Cihaz tanımlanamadı"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4330,7 +4433,7 @@ msgstr "'{email}' Zulip'i artık kullanmıyor."
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4679,7 +4782,7 @@ msgstr "Geçersiz bot türü"
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Geçersiz arayüz türü"
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4890,137 +4993,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr "Yöneticiler, moderatörler, üyeler ve misafirler"
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr "Yöneticiler, moderatörler ve üyeler."
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr "Yöneticiler ve moderatörler"
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "Sadece yöneticiler"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "Hiç kimse"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr "Organizasyon sahibi"
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr "Organizasyon ymeticisi"
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatör"
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "Üye"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr "Misafir"
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr "Web-public"
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "Genel"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr "Özel, paylaşılan geçmiş"
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr "Özel, korumalı geçmiş"
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr "Tüm kalan üyeleri ileti gönderebilir"
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "Sadece organizasyon yöneticileri ileti gönderebilir"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "Yalnızca organizasyon yöneticileri ve moderatörler gönderi yayınlayabilir"
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "Sadece organizasyon tam üyeleri ileti gönderebilir"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Unicode emoji"
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "Özel emoji"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Zulip ekstra emoji"
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr "Seçenekler listesi"
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr "Kişi seçicisi"
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr "Kısa metin"
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr "Uzun metin"
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr "Tarih seçicisi"
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr "Dış hesap"
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr "Zamiler"
@@ -5272,19 +5375,19 @@ msgstr "İstemci, emoji_code veya reaction_type gönderdiğinde emoji_name de g
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Boş veya geçersiz uzunluk belirteci"
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr "Geçersiz APNS token"
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5299,26 +5402,26 @@ msgstr "Aşağıdaki argümanların en az biri gerekli: emoji_name, emoji_code"
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "En az bir kimlik doğrulama yöntemi etkinleştirilmelidir."
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "Demo organizasyon olmalı."
@@ -5347,7 +5450,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5590,24 +5693,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr "Zulip parolan LDAP tarafından yönetilmektedir"
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr "Yanlış parola!"
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr "Yeni parola zayıf!"
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "Tam olarak bir avatar resmi yüklemelisin."
@@ -5805,42 +5908,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr "Geçerli Zulip sunucusu API anahtarı ile doğrulama yapmalısınız"
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr "Geçersiz UUID"
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr "Geçersiz jeton (token) türü"
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr "Veri sırası doğru değil"
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/tr/translations.json b/locale/tr/translations.json
index 204c6f6d20..cc04201695 100644
--- a/locale/tr/translations.json
+++ b/locale/tr/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "Otomatik",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "Bu kanalı başa sabitle",
"Pin stream to top of left sidebar": "Kanalı kenar çubuğunun tepesine sabitle",
"Pinned": "Sabitlenmiş",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "Plan ve fiyatladırmalar",
"Play sound": "Sesi çal",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "Yayınlandıktan sonra en fazla {time_limit}",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "Güncelleme başarılı: {domain} için alt alanlara izin verildi",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "Güncelleme başarılı: {domain} için artık alt alanlara izin verilmiyor",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "Avatar yükle",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "@all gibi anımsamaların bildirimler için olan geçerliliği.",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "Kanala kimler erişebilir?",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "E-posta hesabınıza kimler erişebilir",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "",
"Why not start the conversation?": "",
"Word": "Kelime",
diff --git a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
index 7ddf5a59d2..bd797d880a 100644
--- a/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Mykola Ronik , 2018-2021\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/uk/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Час початку пізніше, ніж час закінчення
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "Аналітичні дані відсутні. Будь ласка, зв'яжіться зі своїм адміністратором сервера."
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -127,134 +127,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} закінчується за {last4}"
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr "Невідомий спосіб оплати. Зверніться до {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "Щось пішло не так. Зверніться до {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Щось пішло не так. Перезавантажте сторінку."
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Щось пішло не так. Будь ласка, зачекайте кілька секунд і повторіть спробу."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr "Повинен бути адміністратором платежів або власником організації"
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -262,35 +261,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -558,35 +560,34 @@ msgid ""
msgstr "Переконайтеся, що ви правильно скопіювали посилання у браузер. Якщо ви все ще стикаєтесь із цією сторінкою, мабуть, це наша провина. Нам шкода."
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "Платежі"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr ""
@@ -685,19 +686,6 @@ msgstr ""
msgid "View pricing"
msgstr ""
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr ""
@@ -758,7 +746,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -795,6 +783,14 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -828,7 +824,12 @@ msgstr "Зареєструватися з допомогою %(identity_provider
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2234,6 +2235,82 @@ msgstr "Повторно активуйте вашу організацію Zuli
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr "Клацніть на посилання нижче щоб відновити Вашу організацію."
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2297,7 +2374,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Електронна адреса"
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "Знайти облікові записи"
@@ -2329,7 +2406,7 @@ msgstr "Інтеграції"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Настільні та мобільні додатки"
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "Нова організація"
@@ -3041,21 +3118,37 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n Ви також можете скористатися настільним додатком Zulip.\n "
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr "реєстрації"
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} щойно зареєструвався в Zulip. (всього: {user_count})"
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} прийняв ваше запрошення приєднатися до Zulip!"
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3232,11 +3325,11 @@ msgstr "Термін для редагування цього повідомле
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "Ви не маєте дозволу на переміщення цього повідомлення"
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
@@ -3255,70 +3348,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Недійсне(і) повідомлення"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "Неможливо відобразити повідомлення"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "Очікується рівно один канал"
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "Недійсний тип даних для каналу"
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "Недійсний тип даних для одержувачів"
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "Списки одержувачів можуть містити електронні адреси або ID користувачів, але не обидва разом."
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr "Ваш бот {bot_identity} намагався надіслати повідомлення в ID каналу {stream_id}, але каналу з цим ID немає."
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr "Ваш бот {bot_identity} намагався надіслати повідомлення в канал {stream_name}, але такого каналу немає. Клацніть [тут]({new_stream_link}) щоб створити його."
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr "Ваш бот {bot_identity} намагався надіслати повідомлення в канал {stream_name}. Канал існує, але не має підписників."
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr "Віджети: API розробник надіслав JSON з помилковим вмістом"
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr "Віджети: {error_msg}"
@@ -3775,115 +3868,119 @@ msgstr "Відсутня назва емодзі"
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "Не вдалося виділити чергу подій"
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr "Відсутній вхід: потрібні API автентифікації або сесія користувача"
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr "Канал '{stream}' не існує"
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr "Канал з ідентифікатором '{stream_id}' не існує"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr "власник організації"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "користувач"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr "Неможливо деактивувати єдину {entity}."
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr "Markdown містить недійсний вираз: {include_statement}"
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "Використання API перевищило встановлений ліміт"
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr "Помилковий JSON"
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr "Має бути учасником організації"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "Має бути адміністратором організації"
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "Має бути власником організації"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Обліковий запис деактивовано"
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "Ця організація була деактивована"
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "Неправильний ключ API"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr "Неправильний ключ API"
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "Недійсний піддомен"
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr "Доступ заборонено"
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3891,24 +3988,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr "Реакція вже існує."
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr "Реакції не існує."
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4023,15 +4126,15 @@ msgstr "Продуктивність"
msgid "Version control"
msgstr "Контроль версій"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr "Повідомлення не може бути порожнім"
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "Повідомлення не повинно містити нульових байтів"
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4247,55 +4350,55 @@ msgstr "Неправильний JSON у відповіді"
msgid "Invalid response format"
msgstr "Неправильний формат відповіді"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr "Токен не існує"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} згадав вас:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} згадав усіх:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4323,7 +4426,7 @@ msgstr "'{email}' більше не використовує Zulip."
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4672,7 +4775,7 @@ msgstr "Невірний тип бота"
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Недійсний тип інтерфейсу"
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4883,137 +4986,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr "Адміністратори, модератори, учасники та гості"
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr "Адміністратори, модератори та учасники"
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr "Адміністратори та модератори"
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "Лише адміністратори"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "Ніхто"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr "Власник організації"
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr "Адміністратор організації"
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr "Гість"
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "Відкритий"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr "Приватна, спільна історія"
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr "Приватна, захищена історія"
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr "Усі учасники каналу можуть робити публікації"
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "Тільки адміністратори організації можуть залишати повідомлення"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "Тільки адміністратори та модератори організації можуть залишати повідомлення"
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "Лише повноправні учасники організації можуть залишати повідомлення"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Юнікод емодзі"
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "Власні емодзі"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Додаткова Zulip емодзі"
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr "Список опцій"
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr "Вибір людини"
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr "Короткий текст"
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr "Довгий текст"
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr "Вибір дати"
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr "Зовнішній обліковий запис"
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -5265,19 +5368,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Пустий чи недійсний токен довжини"
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr "Недійсний токен APNS"
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5292,26 +5395,26 @@ msgstr "Принаймні один з наступних аргументів
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "Необхідно ввімкнути принаймні один метод автентифікації."
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr ""
@@ -5340,7 +5443,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5583,24 +5686,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr "Ваш пароль Zulip керується в LDAP"
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr "Неправильний пароль!"
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr "Новий пароль надто слабкий!"
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "Ви повинні завантажити рівно один аватар."
@@ -5798,42 +5901,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr "Повинен перевірити з правильним ключем API для Zulip сервера"
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr "Недійсний тип токену"
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr "Дані невпорядковані."
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/uk/translations.json b/locale/uk/translations.json
index cf8edc00a5..f1d8a9c8ca 100644
--- a/locale/uk/translations.json
+++ b/locale/uk/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "Автоматично",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "Прикріпити канал до верху",
"Pin stream to top of left sidebar": "Прикріпити канал до верхньої лівої бічної панелі",
"Pinned": "Прикріплений",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "Плани та ціни",
"Play sound": "Відтворити мелодію",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "Після публікації: {time_limit}",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "Оновлення успішне: піддомени дозволені для {domain}",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "Оновлення успішне: піддомени більше не дозволені для {domain}",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "Завантажити аватар",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "Будь-які масові згадування, як-от @all, розглядаються як згадування з метою сповіщень.",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "Хто може отримати доступ до каналу?",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "",
"Why not start the conversation?": "",
"Word": "Слово",
diff --git a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
index 809f62030d..0e083bd864 100644
--- a/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Gyver Chang, 2022\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/vi/)\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Thời gian bắt đầu muộn hơn thời gian kết thúc. Start: {st
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "Không có sẵn dữ liệu phân tích. Vui lòng liên hệ với quản trị viên máy chủ của bạn."
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -127,134 +127,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng liên hệ {email}"
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Thao tác gửi lại bị lỗi. Xin tải lại trang và thử lần nữa."
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Đã xảy ra lỗi. Vui lòng đợi vài giây và thử lại."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -262,35 +261,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
@@ -558,35 +560,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr "xác nhận"
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr ""
@@ -685,19 +686,6 @@ msgstr "Education pricing"
msgid "View pricing"
msgstr "View pricing"
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr "Zulip for business"
@@ -758,7 +746,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -795,6 +783,14 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "Email"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -828,7 +824,12 @@ msgstr "Đăng ký sử dụng với %(identity_provider)s"
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2234,6 +2235,82 @@ msgstr "Reactivate your Zulip organization"
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr "Click the link below to reactivate your organization."
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2297,7 +2374,7 @@ msgid "Email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "Find accounts"
@@ -2329,7 +2406,7 @@ msgstr "Hợp nhất"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Ứng dụng máy tính & điện thoại"
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "New organization"
@@ -3041,21 +3118,37 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n You can also use the Zulip desktop app.\n "
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr "signups"
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3232,11 +3325,11 @@ msgstr "The time limit for editing this message has passed"
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "You don't have permission to move this message"
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
@@ -3255,70 +3348,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Tin nhắn không hợp lệ"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "Không thể chuẩn bị tin nhắn"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "Expected exactly one stream"
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "Invalid data type for stream"
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "Invalid data type for recipients"
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, but there is no stream with that ID."
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The stream exists but does not have any subscribers."
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr "Topics are required in this organization"
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr "Widgets: {error_msg}"
@@ -3775,115 +3868,119 @@ msgstr "Emoji name is missing"
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "Could not allocate event queue"
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr "Not logged in: API authentication or user session required"
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr "Stream '{stream}' does not exist"
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr "organization owner"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "user"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr "Cannot deactivate the only {entity}."
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "API usage exceeded rate limit"
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr "Malformed JSON"
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr "Must be an organization member"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "Must be an organization administrator"
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "Must be an organization owner"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Your username or password is incorrect"
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Account is deactivated"
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "This organization has been deactivated"
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr "The mobile push notification service registration for your server has been deactivated"
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr "Password authentication is disabled in this organization"
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr "Your password has been disabled and needs to be reset"
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "Mã API không hợp lệ"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr "Malformed API key"
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "Invalid subdomain"
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr "Từ chối truy cập"
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3891,24 +3988,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr "Reaction already exists."
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr "Reaction doesn't exist."
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4023,15 +4126,15 @@ msgstr "Productivity"
msgid "Version control"
msgstr "Version control"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr "Tin nhắn không được để trống"
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "Message must not contain null bytes"
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4247,55 +4350,55 @@ msgstr "Invalid JSON in response"
msgid "Invalid response format"
msgstr "Invalid response format"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token không tồn tại"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr "This organization has disabled including message content in mobile push notifications"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} mentioned you:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} mentioned everyone:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4323,7 +4426,7 @@ msgstr "'{email}' is no longer using Zulip."
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4672,7 +4775,7 @@ msgstr "Invalid bot type"
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Invalid interface type"
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4883,137 +4986,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "Dành riêng cho Admin"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "Không ai"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr "Organization owner"
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr "Organization administrator"
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "Member"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr "Guest"
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr "Web-public"
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "Công cộng"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr "Private, shared history"
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr "Private, protected history"
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr "Public, protected history"
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr "All stream members can post"
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "Only organization administrators can post"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "Only organization administrators and moderators can post"
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "Only organization full members can post"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Unicode emoji"
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "Custom emoji"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Zulip extra emoji"
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr "List of options"
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr "Person picker"
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr "Short text"
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr "Long text"
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr "Date picker"
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr "Link"
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr "External account"
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -5265,19 +5368,19 @@ msgstr "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_t
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Token trống hoặc có độ dài không hợp lệ"
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr "Invalid APNS token"
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5292,26 +5395,26 @@ msgstr "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, emo
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "At least one authentication method must be enabled."
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "Must be a demo organization."
@@ -5340,7 +5443,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5583,24 +5686,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr "Your Zulip password is managed in LDAP"
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr "Sai mật khẩu!"
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr "New password is too weak!"
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "Bạn phải tải lên duy nhất một ảnh avatar."
@@ -5798,42 +5901,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr "Must validate with valid Zulip server API key"
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr "Invalid UUID"
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr "Invalid token type"
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr "Missing user_id or user_uuid"
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr "Data is out of order."
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/vi/translations.json b/locale/vi/translations.json
index f09a2e30de..8be1403bf6 100644
--- a/locale/vi/translations.json
+++ b/locale/vi/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "Tự động",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "Ghim Stream lên đầu",
"Pin stream to top of left sidebar": "Ghim Stream lên đầu thanh bên trái",
"Pinned": "Đã ghim",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "Kế hoạch và giá cả",
"Play sound": "Phát âm thanh",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "Vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ để có ngoại lệ hoặc thêm người dùng bằng liên kết mời có thể sử dụng lại.",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "Tối đa {time_limit} sau khi đăng",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "Cập nhật thành công: Các miền phụ được phép cho {domain}",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "Cập nhật thành công: Miền phụ không còn được phép cho {domain}",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "Liệu các đề cập theo ký tự đại diện như @all có được coi là đề cập cho mục đích thông báo hay không.",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "Ai có thể truy cập stream này?",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "Tại sao không bắt đầu một cuộc trò chuyện với chính mình?",
"Why not start the conversation?": "Tại sao không bắt đầu cuộc trò chuyện?",
"Word": "Từ",
diff --git a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
index d07a77667b..eec352d259 100644
--- a/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/zh_Hans/LC_MESSAGES/django.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Clay Cheng <569735195@qq.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/zh-Hans/)\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "开始时间晚于结束时间。 开始: {start}, 结束: {end}"
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "没有分析数据可用。 请联系您的服务器管理员。"
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -134,134 +134,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr "您的组织没有足够的未使用的 Zulip 许可证来邀请 {num_invites} 用户。"
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} 以 {last4} 结尾"
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr "未知的付款方式。请联系{email}。"
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "发生了一些错误。请联系 {email}。"
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "出错啦!请刷新页面!"
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "出错啦!请过几秒再试."
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr "无法更新计划。该计划已过期并被新计划取代。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr "无法更新计划。计划已经结束。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr "无法手动更新许可证。您的计划是自动许可证管理。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr "在当前计费周期内,您的计划已使用 {licenses} 许可。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr "您不能减少当前计费周期内的许可证。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr "您的计划已安排续订 {licenses_at_next_renewal} 许可证。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr "没什么可改变的。"
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "该组织没有客户!"
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr "找不到会话"
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr "必须是帐单管理员或组织所有者"
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr "未找到付款意图"
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr "传递 stripe_session_id 或 stripe_payment_intent_id"
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -269,35 +268,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "错误"
@@ -565,35 +567,34 @@ msgid ""
msgstr "确保将链接正确复制到浏览器中。如果您仍然遇到此页面,这可能是我们的错。我们很抱歉。"
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "账单"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr ""
@@ -692,19 +693,6 @@ msgstr "教育定价"
msgid "View pricing"
msgstr "查看定价"
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr "商务用Zulip"
@@ -765,7 +753,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -802,6 +790,14 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "邮箱"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -835,7 +831,12 @@ msgstr "使用%(identity_provider)s登录"
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2241,6 +2242,82 @@ msgstr "重新激活您的Zulip组织"
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr "点击下面的链接重新激活您的组织"
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2304,7 +2381,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "邮箱地址"
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "查找账户"
@@ -2336,7 +2413,7 @@ msgstr "应用整合"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "程序和App"
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "新组织"
@@ -3048,21 +3125,37 @@ msgid ""
" "
msgstr "\n您还可以使用Zulip 桌面应用程序。"
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr "注册"
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} 刚刚注册了 Zulip。 (总计:{user_count})"
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} 接受了您加入 Zulip 的邀请!"
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3239,11 +3332,11 @@ msgstr "编辑消息超时"
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "您无权移动此邮件"
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
@@ -3262,70 +3355,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "消息不正确"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "不能渲染消息"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "预计只有一个频道"
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "频道的数据类型无效"
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "收件人的数据类型无效"
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "收件人列表可能包含电子邮件或用户 ID,但不能同时包含两者。"
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr "您的机器人 {bot_identity} 尝试向频道 ID {stream_id} 发送消息,但没有具有该 ID 的频道。"
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr "您的机器人 {bot_identity} 尝试向频道 {stream_name} 发送消息,但该频道不存在。单击 [此处]({new_stream_link}) 以创建它。"
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr "您的机器人 {bot_identity} 尝试向频道 {stream_name} 发送消息。频道存在但没有任何订阅者。"
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr "此社群需要主题"
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr "组件:API程序发送了无效的JSON内容"
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr "小部件:{error_msg}"
@@ -3782,115 +3875,119 @@ msgstr "缺少表情名称"
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "无法分配事件队列"
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr "未登录:提供用户会话或者API认证"
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr "频道'{stream}不存在"
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr "ID为'{stream_id}'的频道不存在"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr "组织所有者"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "用户"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr "不能禁用唯一的 {entity}"
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr "无效的 Markdown 包含语句:{include_statement}"
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "API请求超过了限制"
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr "JSON格式不正确"
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr "必须是社群成员"
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "必须是社群管理员"
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "必须是社群所有者"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "您的用户名或密码不正确"
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr "账户被禁用"
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "这个社群已被禁用"
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr "您的服务器的移动推送通知服务注册已停用"
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr "此社群中已禁用密码身份验证"
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr "您的密码已被禁用,需要重新设置"
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "错误的 API key"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr "Malformed API key"
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr "无法解析请求:{webhook_name} 是否生成了此事件?"
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "无效的子域名"
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr "访问被拒绝"
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3898,24 +3995,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr "反应已经存在"
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr "反应不存在"
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4030,15 +4133,15 @@ msgstr "效率"
msgid "Version control"
msgstr "版本控制"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr "消息不能为空"
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "消息不能包含空字节"
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4254,55 +4357,55 @@ msgstr "响应中的 JSON 无效"
msgid "Invalid response format"
msgstr "无效的响应格式"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token不存在"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr "此社群已禁用在移动推送通知中包含消息内容"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr "{full_name} 提到 @{user_group_name} :"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} 提到了您:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} 提到了大家:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4330,7 +4433,7 @@ msgstr "“{email}”不再使用 Zulip。"
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4679,7 +4782,7 @@ msgstr "无效的机器人类型"
msgid "Invalid interface type"
msgstr "无效的接口类型"
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4890,137 +4993,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr "管理者和拥有调节权限的成员"
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "只允许管理员"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "没人"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr "社群所有者"
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr "社群管理员"
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr "版主"
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "成员"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr "访客"
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr "网络公开"
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "公开"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr "私人的、共享的历史消息"
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr "私人的、受保护的历史消息"
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr "公开的、受保护的历史"
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr "所有信息频道成员都可以发帖"
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "只有社群管理员可以发帖"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "只有社群管理员和版主可以发帖"
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "只有社群正式成员才能发帖"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Unicode 表情符号"
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "自定义表情"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Zulip额外表情"
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr "选项列表"
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr "用户选择"
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr "短文本"
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr "长文本"
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr "日期选择"
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr "链接"
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr "外部帐户"
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -5272,19 +5375,19 @@ msgstr "如果客户端传递 emoji_code 或反应类型,则客户端必须传
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Token为空或者长度不正确"
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr "无效的 APNS token"
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5299,26 +5402,26 @@ msgstr "至少提供一个下面的参数:表情名称,表情代码"
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "必须至少启用一种身份验证方法。"
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "必须是演示社群。"
@@ -5347,7 +5450,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5590,24 +5693,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr "您的Zulip密码由LDAP管理"
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr "密码错误!"
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr "新密码太弱!"
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "必须上传恰好一个头像文件"
@@ -5805,42 +5908,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr "必须验证有效的Zulip服务器 API Key"
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr "无效的 UUID"
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr "无效的Token类型"
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr "缺少 user_id 或 user_uuid"
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr "数据超出要求"
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/zh_Hans/translations.json b/locale/zh_Hans/translations.json
index 51483cdb8f..0a329ef475 100644
--- a/locale/zh_Hans/translations.json
+++ b/locale/zh_Hans/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "自动",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "将频道置顶",
"Pin stream to top of left sidebar": "置顶频道",
"Pinned": "已固定",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "套餐和价格",
"Play sound": "播放声音",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "请联系社群管理员或重新申请邀请链接.",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "发布后最多 {time_limit}",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "更新成功:{domain} 允许子域",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "更新成功:{domain} 不再允许子域",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "上传头像",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "出于通知的目的,是否将诸如 @all 之类的通配符提及视为提及。",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "谁可以访问频道?",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "为什么不开始与自己对话?",
"Why not start the conversation?": "为什么不开始对话?",
"Word": "单词",
diff --git a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
index c095898b86..f09f5afaa6 100644
--- a/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Lau , 2020\n"
"Language-Team: Chinese Traditional (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/zh-Hant/)\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "開始時間比完結時間更遲。開始:{start},完結:{end}"
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "沒有可用分析數據。請聯繫您的伺服器管理員。"
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -126,134 +126,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "發生錯誤,請聯絡 {email} 。"
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "發生錯誤,請重新整理此頁。"
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "發生錯誤,請稍後數秒再試。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -261,35 +260,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -557,35 +559,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr ""
@@ -684,19 +685,6 @@ msgstr ""
msgid "View pricing"
msgstr ""
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr ""
@@ -757,7 +745,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -794,6 +782,14 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "信箱"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -827,7 +823,12 @@ msgstr "用%(identity_provider)s註冊"
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2233,6 +2234,82 @@ msgstr ""
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr ""
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2296,7 +2373,7 @@ msgid "Email address"
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "尋找帳戶"
@@ -2328,7 +2405,7 @@ msgstr "應用整合"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr ""
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "新的組織"
@@ -3040,21 +3117,37 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3231,11 +3324,11 @@ msgstr ""
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
@@ -3254,70 +3347,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr ""
@@ -3774,115 +3867,119 @@ msgstr ""
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3890,24 +3987,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4022,15 +4125,15 @@ msgstr ""
msgid "Version control"
msgstr ""
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr ""
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr ""
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4246,55 +4349,55 @@ msgstr ""
msgid "Invalid response format"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4322,7 +4425,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4671,7 +4774,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid interface type"
msgstr ""
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4882,137 +4985,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "公開"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "自訂表情"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -5264,19 +5367,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5291,26 +5394,26 @@ msgstr ""
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr ""
@@ -5339,7 +5442,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5582,24 +5685,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr ""
@@ -5797,42 +5900,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr ""
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/zh_Hant/translations.json b/locale/zh_Hant/translations.json
index acf1897eb3..85e820cf55 100644
--- a/locale/zh_Hant/translations.json
+++ b/locale/zh_Hant/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "自動",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "",
"Pin stream to top of left sidebar": "",
"Pinned": "已置頂",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "",
"Play sound": "",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "",
"Why not start the conversation?": "",
"Word": "",
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
index 0195f48d90..1fd4fcdb2c 100644
--- a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-09 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-12 17:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Tim Abbott , 2021-2022\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/zulip/zulip/language/zh_TW/)\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "開始時間晚於結束時間。開始時間:{start}、結束時間
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "沒有分析資料。請聯繫您的伺服器管理員。"
-#: analytics/views/support.py:182 analytics/views/support.py:419
+#: analytics/views/support.py:183 analytics/views/support.py:422
#: zerver/views/streams.py:291 zerver/views/streams.py:295
#: zerver/views/streams.py:303
msgid "Invalid parameters"
@@ -129,134 +129,133 @@ msgid ""
"{num_invites} users."
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:126
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:149
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:133
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:169
msgid "Registration is deactivated"
msgstr ""
-#: corporate/lib/remote_billing_util.py:146
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:237
+#: corporate/lib/remote_billing_util.py:166
msgid "Invalid remote server."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:200
#, python-brace-format
msgid ""
"You must purchase licenses for all active users in your organization "
"(minimum {min_licenses})."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:203
+#: corporate/lib/stripe.py:206
#, python-brace-format
msgid ""
"Invoices with more than {max_licenses} licenses can't be processed from this"
" page. To complete the upgrade, please contact {email}."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:365
+#: corporate/lib/stripe.py:370
msgid "No payment method on file."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:373
+#: corporate/lib/stripe.py:378
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} 的末四碼為 {last4}"
-#: corporate/lib/stripe.py:381
+#: corporate/lib/stripe.py:386
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr "未知的付款方式。請聯繫 {email}."
-#: corporate/lib/stripe.py:397
+#: corporate/lib/stripe.py:402
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "付款失敗,請聯絡 {email}"
-#: corporate/lib/stripe.py:398
+#: corporate/lib/stripe.py:403
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "發生錯誤。請重新更新頁面。"
-#: corporate/lib/stripe.py:481
+#: corporate/lib/stripe.py:486
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "發生錯誤。請稍待數秒後再試一次。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1167
+#: corporate/lib/stripe.py:1204
msgid "Please add a credit card before starting your free trial."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1188
+#: corporate/lib/stripe.py:1225
msgid "Please add a credit card to schedule upgrade."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1874
+#: corporate/lib/stripe.py:1954
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr "無法更新方案。該方案已經過期並由新方案取代。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1879
+#: corporate/lib/stripe.py:1959
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr "無法更新方案。該方案已經結束。"
-#: corporate/lib/stripe.py:1934
+#: corporate/lib/stripe.py:2014
msgid ""
"Cannot update licenses in the current billing period for free trial plan."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1939 corporate/lib/stripe.py:1966
+#: corporate/lib/stripe.py:2019 corporate/lib/stripe.py:2047
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1945
+#: corporate/lib/stripe.py:2025
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1950
+#: corporate/lib/stripe.py:2030
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1975
+#: corporate/lib/stripe.py:2056
msgid ""
"Cannot change the licenses for next billing cycle for a plan that is being "
"downgraded."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1981
+#: corporate/lib/stripe.py:2062
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:1995
+#: corporate/lib/stripe.py:2077
msgid "Nothing to change."
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2200
+#: corporate/lib/stripe.py:2282
msgid "No customer for this organization!"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2209
+#: corporate/lib/stripe.py:2291
msgid "Session not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2215 zerver/decorator.py:197
+#: corporate/lib/stripe.py:2297 zerver/decorator.py:197
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2226
+#: corporate/lib/stripe.py:2308
msgid "Payment intent not found"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2229
+#: corporate/lib/stripe.py:2311
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr ""
-#: corporate/lib/stripe.py:2650
+#: corporate/lib/stripe.py:2817
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! You have been upgraded to {plan_name}, free of charge. {emoji}\n"
@@ -264,35 +263,38 @@ msgid ""
"If you could {begin_link}list Zulip as a sponsor on your website{end_link}, we would really appreciate it!"
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:110
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:125
msgid "Billing access token expired."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:112
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:127
msgid "Invalid billing access token."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:176
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:242
+msgid "User account doesn't exist yet."
+msgstr ""
+
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:247
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:612
msgid "You must accept the Terms of Service to proceed."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:218 zerver/lib/exceptions.py:462
-msgid "User not authenticated"
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:447
+msgid ""
+"This zulip_org_id is not registered with Zulip's billing management system."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:324
-msgid "Did not find a server registration for this server_org_id."
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:454
+msgid "Invalid zulip_org_key for this zulip_org_id."
msgstr ""
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:329
-msgid "Invalid server_org_secret."
-msgstr ""
-
-#: corporate/views/remote_billing_page.py:333
+#: corporate/views/remote_billing_page.py:458
msgid "Your server registration has been deactivated."
msgstr ""
#: templates/404.html:4
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:4
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
@@ -560,35 +562,34 @@ msgid ""
msgstr "請確認您正確地將連結複製貼上於瀏覽器上。若您仍看見此頁面,可能是我們的問題,很抱歉。"
#: templates/corporate/billing.html:5
-#: templates/corporate/remote_billing.html:5
msgid "Billing"
msgstr "帳單"
-#: templates/corporate/billing.html:298 templates/corporate/billing.html:324
-#: templates/corporate/billing.html:353 templates/corporate/billing.html:382
-#: templates/corporate/billing.html:408
+#: templates/corporate/billing.html:301 templates/corporate/billing.html:327
+#: templates/corporate/billing.html:356 templates/corporate/billing.html:385
+#: templates/corporate/billing.html:411
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:8
#: templates/zerver/development/email_log.html:36
msgid "Close modal"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:309 templates/corporate/billing.html:338
-#: templates/corporate/billing.html:367
+#: templates/corporate/billing.html:312 templates/corporate/billing.html:341
+#: templates/corporate/billing.html:370
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:26
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: templates/corporate/billing.html:311 templates/corporate/billing.html:395
-#: templates/corporate/billing.html:418
+#: templates/corporate/billing.html:314 templates/corporate/billing.html:398
+#: templates/corporate/billing.html:421
msgid "Downgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/billing.html:340 templates/corporate/billing.html:369
+#: templates/corporate/billing.html:343 templates/corporate/billing.html:372
#: templates/zerver/change_email_address_visibility_modal.html:28
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
-#: templates/corporate/billing.html:393 templates/corporate/billing.html:416
+#: templates/corporate/billing.html:396 templates/corporate/billing.html:419
msgid "Never mind"
msgstr ""
@@ -687,19 +688,6 @@ msgstr ""
msgid "View pricing"
msgstr ""
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:5
-msgid "Billing login confirmation"
-msgstr ""
-
-#: templates/corporate/remote_realm_billing_finalize_login_confirmation.html:26
-#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
-#: templates/zerver/register.html:213
-#, python-format
-msgid ""
-"I agree to the Terms of Service."
-msgstr ""
-
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr ""
@@ -760,7 +748,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: templates/corporate/upgrade.html:186
+#: templates/corporate/upgrade.html:199
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr ""
@@ -797,6 +785,14 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "Email"
+#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
+#: templates/zerver/register.html:213
+#, python-format
+msgid ""
+"I agree to the Terms of Service."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:64
msgid "Continue"
msgstr ""
@@ -830,7 +826,12 @@ msgstr "用 %(identity_provider)s 登入"
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
-#: templates/zerver/accounts_home.html:92 templates/zerver/footer.html:17
+#: templates/zerver/accounts_home.html:92
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:21
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:6
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:18
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/footer.html:17
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
@@ -2236,6 +2237,82 @@ msgstr "重新啟用您的 Zulip 組織"
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr ""
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:12
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:16
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" This link will expire in %(validity_in_hours)s hours.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.html:24
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:21
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.subject.txt:1
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.subject.txt:1
+msgid "Log in to Zulip plan management"
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Either you, or someone on your behalf, has requested a log in link to manage"
+" the Zulip plan for %(remote_server_hostname)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+msgid "Click the link below to log in."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:4
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid "This link will expire in %(validity_in_hours)s hours."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_billing_legacy_server_confirm_login.txt:8
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:6
+#, python-format
+msgid ""
+"Questions? Learn more at %(billing_help_link)s or contact "
+"%(billing_contact_email)s."
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.html:9
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Click the button below to log in to Zulip plan management for %(remote_realm_host)s.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: templates/zerver/emails/remote_realm_billing_confirm_login.txt:1
+#, python-format
+msgid ""
+"Click the link below to log in to Zulip plan management for "
+"%(remote_realm_host)s."
+msgstr ""
+
#: templates/zerver/emails/sponsorship_approved_community_plan.html:9
#, python-format
msgid ""
@@ -2299,7 +2376,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Email 地址"
#: templates/zerver/find_account.html:53
-#: templates/zerver/portico-header.html:49
+#: templates/zerver/portico-header.html:48
msgid "Find accounts"
msgstr "查詢帳號"
@@ -2331,7 +2408,7 @@ msgstr "整合"
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "桌面 & 行動應用"
-#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:50
+#: templates/zerver/footer.html:16 templates/zerver/portico-header.html:49
msgid "New organization"
msgstr "新組織"
@@ -3043,21 +3120,37 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: zerver/actions/create_user.py:97
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:16
+msgid "Unexpected Zulip server registration"
+msgstr ""
+
+#: templates/zilencer/remote_realm_server_mismatch_error.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+" Your Zulip organization is registered as associated with a\n"
+" different Zulip server installation.\n"
+"\n"
+" Please contact Zulip support\n"
+" for assistance in resolving this issue.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: zerver/actions/create_user.py:98
msgid "signups"
msgstr "註冊"
-#: zerver/actions/create_user.py:110
+#: zerver/actions/create_user.py:111
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} 已在 Zulip 註冊。(總數:{user_count})"
-#: zerver/actions/create_user.py:260
+#: zerver/actions/create_user.py:261
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} 已同意您的邀請並加入了 Zulip!"
-#: zerver/actions/create_user.py:640
+#: zerver/actions/create_user.py:643
msgid ""
"Cannot activate a placeholder account; ask the user to sign up, instead."
msgstr ""
@@ -3234,11 +3327,11 @@ msgstr "可編輯此訊息的時間已過"
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_edit.py:1307
+#: zerver/actions/message_edit.py:1308
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "您沒有權限移動此訊息"
-#: zerver/actions/message_edit.py:1322
+#: zerver/actions/message_edit.py:1323
msgid "The time limit for editing this message's stream has passed"
msgstr ""
@@ -3257,70 +3350,70 @@ msgstr ""
msgid "Invalid message flag operation: '{operation}'"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:806
-#: zerver/lib/message.py:812
+#: zerver/actions/message_flags.py:337 zerver/lib/message.py:849
+#: zerver/lib/message.py:855
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "無效的訊息(s)"
-#: zerver/actions/message_send.py:172
+#: zerver/actions/message_send.py:177
msgid "Unable to render message"
msgstr "無法渲染訊息"
-#: zerver/actions/message_send.py:1214
+#: zerver/actions/message_send.py:1285
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "預期至少一個串流"
-#: zerver/actions/message_send.py:1225
+#: zerver/actions/message_send.py:1296
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "無效的串流資料類型"
-#: zerver/actions/message_send.py:1241 zerver/actions/message_send.py:1251
+#: zerver/actions/message_send.py:1312 zerver/actions/message_send.py:1322
#: zerver/lib/recipient_parsing.py:25
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "無效的 recipients 資料類型"
-#: zerver/actions/message_send.py:1259 zerver/actions/message_send.py:1267
+#: zerver/actions/message_send.py:1330 zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "接收者清單可包含 emails 或是使用者 IDs,但不能兩個同時存在。"
-#: zerver/actions/message_send.py:1412
+#: zerver/actions/message_send.py:1483
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr "您的機器人 {bot_identity} 嘗試發送訊息至串流 ID {stream_id},但無串流是該 ID。"
-#: zerver/actions/message_send.py:1423
+#: zerver/actions/message_send.py:1494
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr "您的機器人 {bot_identity} 嘗試發送訊息至串流 {stream_name},但該串流不存在。點擊 [此處]({new_stream_link}) 以新建他。"
-#: zerver/actions/message_send.py:1435
+#: zerver/actions/message_send.py:1506
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr "您的機器人 {bot_identity} 嘗試發送訊息至串流 {stream_name}。該串流存在,但沒有訂閱者。"
-#: zerver/actions/message_send.py:1482
+#: zerver/actions/message_send.py:1553
msgid "Direct messages are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1497
+#: zerver/actions/message_send.py:1568
msgid "You do not have permission to access some of the recipients."
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1628
+#: zerver/actions/message_send.py:1699
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1690
+#: zerver/actions/message_send.py:1761
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
-#: zerver/actions/message_send.py:1696
+#: zerver/actions/message_send.py:1767
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr ""
@@ -3777,115 +3870,119 @@ msgstr "缺少表情符號名稱"
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:148
+#: zerver/lib/exceptions.py:149
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr "未登入:必須有 API authentication 或 user session"
-#: zerver/lib/exceptions.py:175
+#: zerver/lib/exceptions.py:176
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr "串流 '{stream}' 不存在"
-#: zerver/lib/exceptions.py:188
+#: zerver/lib/exceptions.py:189
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr "串流 ID '{stream_id}' 不存在"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "organization owner"
msgstr "組織所有者"
-#: zerver/lib/exceptions.py:197
+#: zerver/lib/exceptions.py:198
msgid "user"
msgstr "使用者"
-#: zerver/lib/exceptions.py:202
+#: zerver/lib/exceptions.py:203
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr "無法停用唯一的 {entity}。"
-#: zerver/lib/exceptions.py:215
+#: zerver/lib/exceptions.py:216
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:228
+#: zerver/lib/exceptions.py:229
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/lib/request.py:445
+#: zerver/lib/exceptions.py:255 zerver/lib/request.py:445
#: zerver/lib/typed_endpoint.py:361 zerver/lib/validator.py:779
msgid "Malformed JSON"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:266
+#: zerver/lib/exceptions.py:267
msgid "Must be an organization member"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:278 zerver/views/invite.py:42
+#: zerver/lib/exceptions.py:279 zerver/views/invite.py:42
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:290
+#: zerver/lib/exceptions.py:291
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "必須是組織所有者"
-#: zerver/lib/exceptions.py:304
+#: zerver/lib/exceptions.py:305
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:313
+#: zerver/lib/exceptions.py:314
msgid "Account is deactivated"
msgstr "帳號被停用"
-#: zerver/lib/exceptions.py:322
+#: zerver/lib/exceptions.py:323
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "此組織已被停用"
-#: zerver/lib/exceptions.py:332
+#: zerver/lib/exceptions.py:333
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:342
+#: zerver/lib/exceptions.py:343
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:351
+#: zerver/lib/exceptions.py:352
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:368
+#: zerver/lib/exceptions.py:369
msgid "Invalid API key"
msgstr "無效的 API key"
-#: zerver/lib/exceptions.py:375
+#: zerver/lib/exceptions.py:376
msgid "Malformed API key"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:415
+#: zerver/lib/exceptions.py:416
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook; ignoring"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:435
+#: zerver/lib/exceptions.py:436
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:475 zerver/views/auth.py:743
+#: zerver/lib/exceptions.py:463
+msgid "User not authenticated"
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:476 zerver/views/auth.py:743
#: zerver/views/auth.py:1078 zerver/views/auth.py:1142
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "無效的子域名"
-#: zerver/lib/exceptions.py:516
+#: zerver/lib/exceptions.py:517
msgid "Access denied"
msgstr "存取已拒絕"
-#: zerver/lib/exceptions.py:556
+#: zerver/lib/exceptions.py:557
#, python-brace-format
msgid ""
"You only have permission to move the "
@@ -3893,24 +3990,30 @@ msgid ""
"messages in this topic."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:569
+#: zerver/lib/exceptions.py:570
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:581
+#: zerver/lib/exceptions.py:582
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:605
+#: zerver/lib/exceptions.py:607
+msgid ""
+"Your organization is registered to a different Zulip server. Please contact "
+"Zulip support for assistance in resolving this issue."
+msgstr ""
+
+#: zerver/lib/exceptions.py:621
msgid "Organization not registered"
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:617
+#: zerver/lib/exceptions.py:633
msgid ""
"You do not have permission to use stream wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
-#: zerver/lib/exceptions.py:629
+#: zerver/lib/exceptions.py:645
msgid ""
"You do not have permission to use topic wildcard mentions in this topic."
msgstr ""
@@ -4025,15 +4128,15 @@ msgstr ""
msgid "Version control"
msgstr "版本控制"
-#: zerver/lib/message.py:231
+#: zerver/lib/message.py:234
msgid "Message must not be empty"
msgstr "訊息不能為空"
-#: zerver/lib/message.py:233
+#: zerver/lib/message.py:236
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "訊息不可包含 null bytes"
-#: zerver/lib/message.py:1723
+#: zerver/lib/message.py:1766
#, python-brace-format
msgid ""
"You are not allowed to mention user group '{user_group_name}'. You must be a"
@@ -4249,55 +4352,55 @@ msgstr ""
msgid "Invalid response format"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:432
+#: zerver/lib/push_notifications.py:431
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {priority!r}"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:442
+#: zerver/lib/push_notifications.py:441
#, python-brace-format
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {options}"
msgstr ""
#. error
-#: zerver/lib/push_notifications.py:690 zilencer/views.py:223
+#: zerver/lib/push_notifications.py:731 zilencer/views.py:233
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token 不存在"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:889
+#: zerver/lib/push_notifications.py:902
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1002
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1015
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1006
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1019
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} 提到你:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1013
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1026
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} 提到所有人:"
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1422
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1436
msgid "Test notification"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1423
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1437
#, python-brace-format
msgid "This is a test notification from {realm_name} ({realm_uri})."
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1474
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1488
msgid "Device not recognized"
msgstr ""
-#: zerver/lib/push_notifications.py:1486
+#: zerver/lib/push_notifications.py:1500
msgid "Device not recognized by the push bouncer"
msgstr ""
@@ -4325,7 +4428,7 @@ msgstr "'{email}' 沒再使用 Zulip。"
msgid "You can't send direct messages outside of your organization."
msgstr ""
-#: zerver/lib/remote_server.py:143
+#: zerver/lib/remote_server.py:185
#, python-brace-format
msgid "Push notifications bouncer error: {error}"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4777,7 @@ msgstr "無效的機器人類型"
msgid "Invalid interface type"
msgstr "無效的介面類型"
-#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4974
+#: zerver/lib/users.py:217 zerver/models.py:4979
#, python-brace-format
msgid "Invalid user ID: {user_id}"
msgstr ""
@@ -4885,137 +4988,137 @@ msgstr ""
msgid "\"code\" should be the only variable present in the URL template"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1794
+#: zerver/models.py:1795
msgid "Admins, moderators, members and guests"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1795
+#: zerver/models.py:1796
msgid "Admins, moderators and members"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1796
+#: zerver/models.py:1797
msgid "Admins and moderators"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:1797
+#: zerver/models.py:1798
msgid "Admins only"
msgstr "只允許管理者"
-#: zerver/models.py:1798
+#: zerver/models.py:1799
msgid "Nobody"
msgstr "沒有人"
-#: zerver/models.py:1959
+#: zerver/models.py:1961
msgid "Unknown user"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2115
+#: zerver/models.py:2117
msgid "Organization owner"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2116
+#: zerver/models.py:2118
msgid "Organization administrator"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2117
+#: zerver/models.py:2119
msgid "Moderator"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2118
+#: zerver/models.py:2120
msgid "Member"
msgstr "成員"
-#: zerver/models.py:2119
+#: zerver/models.py:2121
msgid "Guest"
msgstr "訪客"
-#: zerver/models.py:2707
+#: zerver/models.py:2709
msgid "Web-public"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2713
+#: zerver/models.py:2715
msgid "Public"
msgstr "公開"
-#: zerver/models.py:2719
+#: zerver/models.py:2721
msgid "Private, shared history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2725
+#: zerver/models.py:2727
msgid "Private, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2733
+#: zerver/models.py:2735
msgid "Public, protected history"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2753
+#: zerver/models.py:2755
msgid "All stream members can post"
msgstr "所有串流成員都可發表"
-#: zerver/models.py:2754
+#: zerver/models.py:2756
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "只有組織管理者可以發表"
-#: zerver/models.py:2756
+#: zerver/models.py:2758
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:2759
+#: zerver/models.py:2761
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "只有組織成員可以發表"
-#: zerver/models.py:3446
+#: zerver/models.py:3448
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Unicode 表情符號"
-#: zerver/models.py:3447
+#: zerver/models.py:3449
msgid "Custom emoji"
msgstr "自定義表情符號"
-#: zerver/models.py:3448
+#: zerver/models.py:3450
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Zulip 額外的表情符號"
-#: zerver/models.py:4978
+#: zerver/models.py:4983
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is deactivated"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:4982
+#: zerver/models.py:4987
#, python-brace-format
msgid "User with ID {user_id} is a bot"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5022
+#: zerver/models.py:5027
msgid "List of options"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5025
+#: zerver/models.py:5030
msgid "Person picker"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5037
+#: zerver/models.py:5042
msgid "Short text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5038
+#: zerver/models.py:5043
msgid "Long text"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5039
+#: zerver/models.py:5044
msgid "Date picker"
msgstr "日期選擇器"
-#: zerver/models.py:5040
+#: zerver/models.py:5045
msgid "Link"
msgstr "連結"
-#: zerver/models.py:5043
+#: zerver/models.py:5048
msgid "External account"
msgstr ""
-#: zerver/models.py:5048
+#: zerver/models.py:5053
msgid "Pronouns"
msgstr ""
@@ -5267,19 +5370,19 @@ msgstr ""
msgid "Invalid status: {status}"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:41
+#: zerver/views/push_notifications.py:42
msgid "Invalid app ID"
msgstr ""
-#: zerver/views/push_notifications.py:47
+#: zerver/views/push_notifications.py:48
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "空或長度無效的 token"
-#: zerver/views/push_notifications.py:53
+#: zerver/views/push_notifications.py:54
msgid "Invalid APNS token"
msgstr "無效的 APNS token"
-#: zerver/views/push_notifications.py:168
+#: zerver/views/push_notifications.py:171
#, python-brace-format
msgid "Error returned by the bouncer: {result}"
msgstr ""
@@ -5294,26 +5397,26 @@ msgstr "以下參數至少必須存在一個:emoji_name, emoji_code"
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:190
+#: zerver/views/realm.py:189
#, python-brace-format
msgid "Invalid language '{language}'"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:195
+#: zerver/views/realm.py:194
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:200
+#: zerver/views/realm.py:199
#, python-brace-format
msgid "Invalid video_chat_provider {video_chat_provider}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:208
+#: zerver/views/realm.py:207
#, python-brace-format
msgid "Invalid giphy_rating {giphy_rating}"
msgstr ""
-#: zerver/views/realm.py:424
+#: zerver/views/realm.py:420
msgid "Must be a demo organization."
msgstr ""
@@ -5342,7 +5445,7 @@ msgstr ""
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:27
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:319
-#: zerver/views/user_settings.py:416
+#: zerver/views/user_settings.py:419
#, python-brace-format
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {max_size} MiB"
msgstr ""
@@ -5585,24 +5688,24 @@ msgstr ""
msgid "Invalid email batching period: {seconds} seconds"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:329
+#: zerver/views/user_settings.py:332
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:339
+#: zerver/views/user_settings.py:342
msgid "Wrong password!"
msgstr "密碼錯誤!"
-#: zerver/views/user_settings.py:344
+#: zerver/views/user_settings.py:347
#, python-brace-format
msgid "You're making too many attempts! Try again in {seconds} seconds."
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:350
+#: zerver/views/user_settings.py:353
msgid "New password is too weak!"
msgstr ""
-#: zerver/views/user_settings.py:406
+#: zerver/views/user_settings.py:409
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "您上傳必須指定一個 avatar。"
@@ -5800,42 +5903,52 @@ msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr "需驗證是否為可用的 Zulip server API"
#. error
-#: zilencer/views.py:67 zilencer/views.py:69
+#: zilencer/views.py:77 zilencer/views.py:79
msgid "Invalid UUID"
msgstr "無效的 UUID"
#. error
-#: zilencer/views.py:74
+#: zilencer/views.py:84
msgid "Invalid token type"
msgstr "無效的 token 類型"
-#: zilencer/views.py:111
+#: zilencer/views.py:121
#, python-brace-format
msgid "{hostname} is not a valid hostname"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:164
+#: zilencer/views.py:174
msgid "Missing ios_app_id"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:167
+#: zilencer/views.py:177
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr "未填寫 user_id 或 user_uuid"
-#: zilencer/views.py:534
+#: zilencer/views.py:602
#, python-brace-format
msgid "Invalid property {property}"
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:540
+#: zilencer/views.py:605
+msgid "Invalid event type."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:612
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:601
+#: zilencer/views.py:674
msgid "Duplicate registration detected."
msgstr ""
-#: zilencer/views.py:764
+#: zilencer/views.py:893
+msgid ""
+"Failed to migrate customer from server to realms. Please contact support for"
+" assistance."
+msgstr ""
+
+#: zilencer/views.py:940
msgid "Malformed audit log data"
msgstr ""
diff --git a/locale/zh_TW/translations.json b/locale/zh_TW/translations.json
index c9bb593905..eea0ac4004 100644
--- a/locale/zh_TW/translations.json
+++ b/locale/zh_TW/translations.json
@@ -191,6 +191,7 @@
"Automatic": "自動",
"Automatic (follows system settings)": "",
"Automatically follow topics": "",
+ "Automatically follow topics where I'm mentioned": "",
"Automatically mark messages as read": "",
"Automatically unmute topics in muted streams": "",
"Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade or request sponsorship to access.": "",
@@ -950,6 +951,7 @@
"Pin stream to top": "釘住串流於上方",
"Pin stream to top of left sidebar": "釘住串流於左上方側邊欄",
"Pinned": "已釘住",
+ "Plan management": "",
"Plans and pricing": "方案與費率",
"Play sound": "播放音效",
"Please contact support for an exception or add users with a reusable invite link.": "",
@@ -1293,7 +1295,6 @@
"Up to {time_limit} after posting": "",
"Update successful: Subdomains allowed for {domain}": "",
"Update successful: Subdomains no longer allowed for {domain}": "",
- "Upgrade": "",
"Upgrade to the latest release": "",
"Upgrade to {standard_plan_name}": "",
"Upload avatar": "",
@@ -1371,7 +1372,6 @@
"Where to send notifications": "",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.": "像是 @all 這種通配符,目的就是用來廣發通知的。",
"Which parts of the email should be included in the Zulip message sent to this stream?": "",
- "Which users have access to all other users in the organization": "",
"Who can access the stream?": "誰可存取該串流?",
"Who can access user's email address": "",
"Who can access your email address": "",
@@ -1392,6 +1392,7 @@
"Who can send email invitations to new users": "",
"Who can unsubscribe others from this stream?": "",
"Who can use direct messages": "",
+ "Who can view all other users in the organization": "",
"Why not start a conversation with yourself?": "",
"Why not start the conversation?": "",
"Word": "",