docs: Add a Japanese translation style guide.

Co-authored-by: Sutou Kouhei <kou@cozmixng.org>
Co-authored-by: Greg Price <gnprice@gmail.com>
This commit is contained in:
oribe1115 2023-03-25 04:36:48 +09:00 committed by GitHub
parent e8f5e8da4f
commit 26691a3bd1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 17 additions and 0 deletions

View File

@ -12,6 +12,7 @@ finnish
french french
german german
hindi hindi
japanese
polish polish
russian russian
spanish spanish

View File

@ -0,0 +1,15 @@
# Japanese translation style guide
## Rules
- Use full-width parentheses `` for half-width parentheses `()` in original text.
## Terms
- alert word - **キーワード**/**キーワード通知**
"Alert" can be literally translated as "アラート", however, it gives a negative impression in Japanese. To describe the function clearly, use "キーワード" or more fully "キーワード通知".
- narrow - **~だけ表示**
- subscribe - **フォロー**
- subscriber - **フォロワー**

View File

@ -189,6 +189,7 @@ translators can understand and preserve those decisions:
- [French](french.md) - [French](french.md)
- [German](german.md) - [German](german.md)
- [Hindi](hindi.md) - [Hindi](hindi.md)
- [Japanese](japanese.md)
- [Polish](polish.md) - [Polish](polish.md)
- [Russian](russian.md) - [Russian](russian.md)
- [Spanish](spanish.md) - [Spanish](spanish.md)