zulip/locale/en_GB/LC_MESSAGES/django.po

5133 lines
176 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# David Wood <heavy.spot0252@fuligin.ink>, 2022
# David Wood <heavy.spot0252@fuligin.ink>, 2019
# David Wood <heavy.spot0252@fuligin.ink>, 2019-2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-17 06:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-06 00:18+0000\n"
"Last-Translator: David Wood <heavy.spot0252@fuligin.ink>, 2022\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: analytics/views/stats.py:96 zerver/decorator.py:620 zerver/decorator.py:638
msgid "Not allowed for guest users"
msgstr "Not allowed for guest users"
#: analytics/views/stats.py:140
msgid "Invalid organization"
msgstr "Invalid organisation"
#: analytics/views/stats.py:279
msgid "Public streams"
msgstr "Public streams"
#: analytics/views/stats.py:280
msgid "Private streams"
msgstr "Private streams"
#: analytics/views/stats.py:281
msgid "Private messages"
msgstr "Private messages"
#: analytics/views/stats.py:282
msgid "Group private messages"
msgstr "Group private messages"
#: analytics/views/stats.py:303
msgid "Unknown chart name: {}"
msgstr "Unknown chart name: {}"
#: analytics/views/stats.py:313
#, python-brace-format
msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}"
msgstr "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}"
#: analytics/views/stats.py:335 analytics/views/stats.py:370
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
msgstr "No analytics data available. Please contact your server administrator."
#: analytics/views/support.py:181 zerver/views/streams.py:300
#: zerver/views/streams.py:304 zerver/views/streams.py:312
msgid "Invalid parameters"
msgstr "Invalid parameters"
#: corporate/lib/registration.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has no Zulip licenses remaining and can no longer accept "
"new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or "
"[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new "
"users to join."
msgstr "Your organisation has no Zulip licenses remaining and can no longer accept new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new users to join."
#: corporate/lib/registration.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to "
"join."
msgstr "Your organisation has only one Zulip license remaining. You can [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to join."
#: corporate/lib/registration.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr "Your organisation has only two Zulip licenses remaining. You can [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to join."
#: corporate/lib/registration.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase"
" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr "Your organisation has only three Zulip licenses remaining. You can [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to join."
#: corporate/lib/registration.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"A new member ({email}) was unable to join your organization because all "
"Zulip licenses are in use. Please [increase the number of "
"licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join."
msgstr "A new member ({email}) was unable to join your organisation because all Zulip licenses are in use. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join."
#: corporate/lib/registration.py:113
msgid "All Zulip licenses for this organization are currently in use."
msgstr "All Zulip licenses for this organisation are currently in use."
#: corporate/lib/registration.py:116
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization does not have enough unused Zulip licenses to invite "
"{num_invites} users."
msgstr "Your organisation does not have enough unused Zulip licenses to invite {num_invites} users."
#: corporate/lib/stripe.py:107
msgid "You must invoice for at least {} users."
msgstr "You must invoice for at least {} users."
#: corporate/lib/stripe.py:112
msgid ""
"Invoices with more than {} licenses can't be processed from this page. To "
"complete the upgrade, please contact {}."
msgstr "Invoices with more than {} licenses can't be processed from this page. To complete the upgrade, please contact {}."
#: corporate/lib/stripe.py:220
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
msgstr "Something went wrong. Please contact {email}."
#: corporate/lib/stripe.py:221
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Something went wrong. Please reload the page."
#: corporate/lib/stripe.py:295
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
msgstr "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
#: corporate/lib/stripe.py:1010
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! "
"{emoji}.\n"
msgstr "Your organisation's request for sponsored hosting has been approved! {emoji}.\n"
#: corporate/views/billing_page.py:45
msgid "No payment method on file"
msgstr "No payment method on file"
#: corporate/views/billing_page.py:48
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
msgstr "{brand} ending in {last4}"
#: corporate/views/billing_page.py:56
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
msgstr "Unknown payment method. Please contact {email}."
#: corporate/views/billing_page.py:180
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr "Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new plan."
#: corporate/views/billing_page.py:184
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr "Unable to update the plan. The plan has ended."
#: corporate/views/billing_page.py:207 corporate/views/billing_page.py:230
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr "Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license management."
#: corporate/views/billing_page.py:213
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr "Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
#: corporate/views/billing_page.py:218
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
#: corporate/views/billing_page.py:236
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr "Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} licenses."
#: corporate/views/billing_page.py:249
msgid "Nothing to change."
msgstr "Nothing to change."
#: corporate/views/event_status.py:28
msgid "No customer for this organization!"
msgstr "No customer for this organisation!"
#: corporate/views/event_status.py:34
msgid "Session not found"
msgstr "Session not found"
#: corporate/views/event_status.py:37 zerver/decorator.py:196
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
msgstr "Must be a billing administrator or an organisation owner"
#: corporate/views/event_status.py:47
msgid "Payment intent not found"
msgstr "Payment intent not found"
#: corporate/views/event_status.py:49
msgid "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
msgstr "Pass stripe_session_id or stripe_payment_intent_id"
#: corporate/views/session.py:55
msgid "Please create a customer first."
msgstr "Please create a customer first."
#: corporate/views/session.py:62
msgid "Invalid payment intent id."
msgstr "Invalid payment intent id."
#: corporate/views/session.py:67
msgid "Payment already succeeded."
msgstr "Payment already succeeded."
#: corporate/views/session.py:72
msgid "Payment processing."
msgstr "Payment processing."
#: templates/404.html:4
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: templates/404.html:17
msgid "Method not allowed (405)"
msgstr "Method not allowed (405)"
#: templates/404.html:19
msgid "Page not found (404)"
msgstr "Page not found (404)"
#: templates/404.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If this error is unexpected, you can\n"
" <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>.\n"
" "
msgstr "\n If this error is unexpected, you can\n <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact support</a>.\n "
#: templates/500.html:4 templates/500.html:21 zerver/middleware.py:490
msgid "Internal server error"
msgstr "Internal server error"
#: templates/500.html:23
msgid ""
"\n"
" Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n"
" "
msgstr "\n Your Zulip chat cannot be loaded because the server is experiencing technical difficulties.\n "
#: templates/500.html:28
msgid ""
"\n"
" This page will reload automatically when service is restored.\n"
" "
msgstr "\n This page will reload automatically when service is restored.\n "
#: templates/500.html:32
#, python-format
msgid ""
"\n"
" In the meantime, you can <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a>.\n"
" "
msgstr "\n In the meantime, you can <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact Zulip support</a>.\n "
#: templates/500.html:36
#, python-format
msgid ""
"\n"
" In the meantime, you can <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact\n"
" this server's administrators</a> for support.\n"
" "
msgstr "\n In the meantime, you can <a href=\"mailto:%(support_email)s\">contact\n this server's administrators</a> for support.\n "
#: templates/500.html:44
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you administer this server, you may want to check out the\n"
" <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Zulip server troubleshooting guide</a>.\n"
" "
msgstr "\n If you administer this server, you may want to check out the\n <a href=\"%(troubleshooting_url)s\">Zulip server troubleshooting guide</a>.\n "
#: templates/analytics/stats.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Analytics for %(target_name)s | Zulip\n"
" "
msgstr "\n Analytics for %(target_name)s | Zulip\n "
#: templates/analytics/stats.html:18
msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation."
msgstr "Analytics are fully available 24 hours after organisation creation."
#: templates/analytics/stats.html:23
#, python-format
msgid "Zulip analytics for %(target_name)s"
msgstr "Zulip analytics for %(target_name)s"
#: templates/analytics/stats.html:25
msgid "Organization summary"
msgstr "Organisation summary"
#: templates/analytics/stats.html:27
msgid "Number of users"
msgstr "Number of users"
#: templates/analytics/stats.html:28
msgid "Users active during the last 15 days"
msgstr "Users active during the last 15 days"
#: templates/analytics/stats.html:29
msgid "Number of guests"
msgstr "Number of guests"
#: templates/analytics/stats.html:30
msgid "Total number of messages"
msgstr "Total number of messages"
#: templates/analytics/stats.html:31
msgid "Number of messages in the last 30 days"
msgstr "Number of messages in the last 30 days"
#: templates/analytics/stats.html:32
msgid "File storage in use"
msgstr "File storage in use"
#: templates/analytics/stats.html:37
msgid "Active users"
msgstr "Active users"
#: templates/analytics/stats.html:40
msgid "Daily actives"
msgstr "Daily actives"
#: templates/analytics/stats.html:41
msgid "15 day actives"
msgstr "15 day actives"
#: templates/analytics/stats.html:42
msgid "Total users"
msgstr "Total users"
#: templates/analytics/stats.html:50
msgid "Users"
msgstr "Users"
#: templates/analytics/stats.html:58
msgid "Messages sent by recipient type"
msgstr "Messages sent by recipient type"
#: templates/analytics/stats.html:61 templates/analytics/stats.html:91
#: templates/analytics/stats.html:113 templates/analytics/stats.html:124
msgid "Me"
msgstr "Me"
#: templates/analytics/stats.html:62 templates/analytics/stats.html:115
#: templates/analytics/stats.html:125
msgid "Everyone"
msgstr "Everyone"
#: templates/analytics/stats.html:70 templates/analytics/stats.html:132
msgid "Last week"
msgstr "Last week"
#: templates/analytics/stats.html:71 templates/analytics/stats.html:133
msgid "Last month"
msgstr "Last month"
#: templates/analytics/stats.html:72 templates/analytics/stats.html:134
msgid "Last year"
msgstr "Last year"
#: templates/analytics/stats.html:73 templates/analytics/stats.html:135
msgid "All time"
msgstr "All time"
#: templates/analytics/stats.html:78
msgid "Messages sent over time"
msgstr "Messages sent over time"
#: templates/analytics/stats.html:81 templates/analytics/stats.html:103
msgid "Daily"
msgstr "Daily"
#: templates/analytics/stats.html:82 templates/analytics/stats.html:104
msgid "Weekly"
msgstr "Weekly"
#: templates/analytics/stats.html:83 templates/analytics/stats.html:105
msgid "Cumulative"
msgstr "Cumulative"
#: templates/analytics/stats.html:93
msgid "Humans"
msgstr "Humans"
#: templates/analytics/stats.html:95
msgid "Bots"
msgstr "Bots"
#: templates/analytics/stats.html:100
msgid "Messages read over time"
msgstr "Messages read over time"
#: templates/analytics/stats.html:121
msgid "Messages sent by client"
msgstr "Messages sent by client"
#: templates/analytics/stats.html:143
msgid "Last update"
msgstr "Last update"
#: templates/analytics/stats.html:144
msgid ""
"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over "
"time” graph is updated once an hour."
msgstr "A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over time” graph is updated once an hour."
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:4
msgid "Email changed"
msgstr "Email changed"
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:12
msgid "Email changed!"
msgstr "Email changed!"
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n"
" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n"
" "
msgstr "\n This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n "
#: templates/confirmation/confirm_preregistrationuser.html:5
msgid "Confirming your email address"
msgstr "Confirming your email address"
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:4
msgid "Confirmation link does not exist"
msgstr "Confirmation link does not exist"
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:13
msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system."
msgstr "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system."
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:15
#: templates/confirmation/link_malformed.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n"
" "
msgstr "\n Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n "
#: templates/confirmation/link_expired.html:4
msgid "Confirmation link expired or deactivated"
msgstr "Confirmation link expired or deactivated"
#: templates/confirmation/link_expired.html:14
msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated."
msgstr "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated."
#: templates/confirmation/link_expired.html:15
msgid "Please contact your organization administrator for a new link."
msgstr "Please contact your organisation administrator for a new link."
#: templates/confirmation/link_malformed.html:4
msgid "Confirmation link malformed"
msgstr "Confirmation link malformed"
#: templates/confirmation/link_malformed.html:13
msgid "Whoops. The confirmation link is malformed."
msgstr "Whoops. The confirmation link is malformed."
#: templates/confirmation/link_malformed.html:14
msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr "Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
#: templates/corporate/billing.html:5 templates/corporate/billing.html:24
msgid "Billing"
msgstr "Billing"
#: templates/corporate/billing.html:232
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: templates/corporate/communities.html:28 templates/zerver/footer.html:64
msgid "Open communities directory"
msgstr "Open communities directory"
#: templates/corporate/communities.html:39
#: templates/zerver/integrations/index.html:47
msgid "Filter by category"
msgstr "Filter by category"
#: templates/corporate/communities.html:58
#: templates/zerver/integrations/index.html:76
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#: templates/corporate/communities.html:60
#: templates/zerver/integrations/index.html:78
msgid "All"
msgstr "All"
#: templates/corporate/development-community.html:23
msgid "The Zulip development community"
msgstr "The Zulip development community"
#: templates/corporate/development-community.html:30
#: templates/corporate/development-community.html:55
msgid "Join as a user"
msgstr "Join as a user"
#: templates/corporate/development-community.html:33
#: templates/corporate/development-community.html:58
msgid "Join as a self-hoster"
msgstr "Join as a self-hoster"
#: templates/corporate/development-community.html:36
#: templates/corporate/development-community.html:61
msgid "Join as a contributor"
msgstr "Join as a contributor"
#: templates/corporate/event_status.html:5
msgid "Billing status"
msgstr "Billing status"
#: templates/corporate/for/business.html:28
#: templates/corporate/for/communities.html:34
#: templates/corporate/for/communities.html:64
#: templates/corporate/for/education.html:32
#: templates/corporate/for/events.html:34
#: templates/corporate/for/events.html:288
#: templates/corporate/for/open-source.html:36
#: templates/corporate/for/open-source.html:720
#: templates/corporate/for/research.html:36
#: templates/corporate/for/research.html:402
#: templates/corporate/for/use-cases.html:23
#: templates/zerver/create_realm.html:29
msgid "Create organization"
msgstr "Create organisation"
#: templates/corporate/for/business.html:31
#: templates/corporate/for/use-cases.html:26
msgid "View pricing"
msgstr "View pricing"
#: templates/corporate/for/business.html:34
#: templates/corporate/for/communities.html:40
#: templates/corporate/for/communities.html:70
#: templates/corporate/for/education.html:38
#: templates/corporate/for/events.html:40
#: templates/corporate/for/events.html:294
#: templates/corporate/for/open-source.html:42
#: templates/corporate/for/open-source.html:726
#: templates/corporate/for/research.html:42
#: templates/corporate/for/research.html:408
#: templates/corporate/for/use-cases.html:29
msgid "Self-host Zulip"
msgstr "Self-host Zulip"
#: templates/corporate/for/communities.html:37
#: templates/corporate/for/communities.html:67
#: templates/corporate/for/events.html:37
#: templates/corporate/for/events.html:291
#: templates/corporate/for/open-source.html:39
#: templates/corporate/for/open-source.html:723
#: templates/corporate/for/research.html:39
#: templates/corporate/for/research.html:405
msgid "Request sponsorship"
msgstr "Request sponsorship"
#: templates/corporate/for/education.html:35
msgid "Education pricing"
msgstr "Education pricing"
#: templates/corporate/hello.html:62
msgid "Streams in Zulip"
msgstr "Streams in Zulip"
#: templates/corporate/hello.html:66 templates/corporate/hello.html:81
#: templates/corporate/hello.html:96
msgid "Streams in Slack"
msgstr "Streams in Slack"
#: templates/corporate/hello.html:77
msgid "Topics in Zulip"
msgstr "Topics in Zulip"
#: templates/corporate/hello.html:92
msgid "Stream topics in Zulip"
msgstr "Stream topics in Zulip"
#: templates/corporate/hello.html:104 templates/corporate/hello.html:105
#: templates/corporate/hello.html:111 templates/corporate/hello.html:113
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip"
msgstr "The Tuesday night catering topic in Zulip"
#: templates/corporate/hello.html:115
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box"
msgstr "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box"
#: templates/corporate/hello.html:122 templates/corporate/hello.html:124
msgid "The Tuesday night catering topic in Slack"
msgstr "The Tuesday night catering topic in Slack"
#: templates/corporate/hello.html:133 templates/corporate/hello.html:556
msgid "See plans and pricing"
msgstr "See plans and pricing"
#: templates/corporate/hello.html:152
msgid "Previous"
msgstr "Previous"
#: templates/corporate/hello.html:157 templates/zerver/realm_redirect.html:36
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: templates/corporate/hello.html:405
msgid "Travis logo"
msgstr "Travis logo"
#: templates/corporate/hello.html:412
msgid "GitHub logo"
msgstr "GitHub logo"
#: templates/corporate/hello.html:419
msgid "Heroku logo"
msgstr "Heroku logo"
#: templates/corporate/hello.html:426
msgid "Zendesk logo"
msgstr "Zendesk logo"
#: templates/corporate/hello.html:433
msgid "Jira logo"
msgstr "Jira logo"
#: templates/corporate/hello.html:440
msgid "Sentry logo"
msgstr "Sentry logo"
#: templates/corporate/hello.html:447
msgid "Pagerduty logo"
msgstr "Pagerduty logo"
#: templates/corporate/hello.html:552
msgid "Log in now"
msgstr "Log in now"
#: templates/corporate/self-hosting.html:27
msgid "Features & pricing"
msgstr "Features & pricing"
#: templates/corporate/self-hosting.html:31
msgid "Zulip for business"
msgstr "Zulip for business"
#: templates/corporate/support_request.html:7 templates/zerver/footer.html:97
msgid "Contact support"
msgstr "Contact support"
#: templates/corporate/support_request.html:15
msgid "From"
msgstr "From"
#: templates/corporate/support_request.html:19
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#: templates/corporate/support_request.html:23
msgid "Subject"
msgstr "Subject"
#: templates/corporate/support_request.html:27
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: templates/corporate/support_request.html:33
msgid "Submit"
msgstr "Submit"
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:4
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "Thanks for contacting us"
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:10
msgid "Thanks for contacting us!"
msgstr "Thanks for contacting us!"
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:11
msgid "We will be in touch with you soon."
msgstr "We will be in touch with you soon."
#: templates/corporate/support_request_thanks.html:13
msgid ""
"\n"
" You can find answers to frequently asked questions in the\n"
" <a href=\"/help/\">Zulip help center</a>.\n"
" "
msgstr "\n You can find answers to frequently asked questions in the\n <a href=\"/help/\">Zulip help center</a>.\n "
#: templates/corporate/team.html:146
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: templates/corporate/upgrade.html:5
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
#: templates/corporate/upgrade.html:23
#, python-format
msgid "Upgrade to %(plan)s"
msgstr "Upgrade to %(plan)s"
#: templates/corporate/upgrade.html:72 templates/corporate/upgrade.html:194
msgid "Payment schedule"
msgstr "Payment schedule"
#: templates/corporate/upgrade.html:82
msgid "Pay monthly"
msgstr "Pay monthly"
#: templates/corporate/upgrade.html:89 templates/corporate/upgrade.html:198
msgid "Pay annually"
msgstr "Pay annually"
#: templates/corporate/upgrade.html:101
msgid "License management"
msgstr "License management"
#: templates/corporate/upgrade.html:105
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: templates/corporate/upgrade.html:106
msgid "Most convenient"
msgstr "Most convenient"
#: templates/corporate/upgrade.html:112
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: templates/corporate/upgrade.html:113
msgid "Most control"
msgstr "Most control"
#: templates/corporate/upgrade.html:158 templates/corporate/upgrade.html:223
#: templates/corporate/upgrade.html:274
msgid "Convert demo organization before upgrading."
msgstr "Convert demo organisation before upgrading."
#: templates/corporate/upgrade.html:266
msgid "Leave blank if your organization does not have a website."
msgstr "Leave blank if your organisation does not have a website."
#: templates/corporate/zulipchat_migration_tos.html:3
msgid ""
"\n"
" This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the <a href=\"https://zulip.com/policies/terms\">Zulip Terms of Service</a> to continue.\n"
" "
msgstr "\n This team chat is now being hosted on Zulip Cloud. Please accept the <a href=\"https://zulip.com/policies/terms\">Zulip Terms of Service</a> to continue.\n "
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26
msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:"
msgstr "Or, alternatively, use one of your backup phones:"
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37
msgid "As a last resort, you can use a backup token:"
msgstr "As a last resort, you can use a backup token:"
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:41
msgid "Use backup token"
msgstr "Use backup token"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:4
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:18
msgid "Accept the Terms of Service"
msgstr "Accept the Terms of Service"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:25
#: templates/zerver/create_realm.html:26 templates/zerver/login.html:102
#: templates/zerver/register.html:121 templates/zerver/reset.html:24
#: templates/zerver/reset_confirm.html:24
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:52
#: templates/zerver/register.html:248
#, python-format
msgid ""
"I agree to the <a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a>."
msgstr "I agree to the <a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a>."
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:61
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: templates/zerver/accounts_home.html:5
#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:154
#: templates/zerver/portico-header.html:43 templates/zerver/register.html:269
msgid "Sign up"
msgstr "Sign up"
#: templates/zerver/accounts_home.html:18
msgid "Sign up for Zulip"
msgstr "Sign up for Zulip"
#: templates/zerver/accounts_home.html:37
msgid "You need an invitation to join this organization."
msgstr "You need an invitation to join this organisation."
#: templates/zerver/accounts_home.html:76 templates/zerver/login.html:50
#: templates/zerver/login.html:133 templates/zerver/register.html:85
msgid "OR"
msgstr "OR"
#: templates/zerver/accounts_home.html:86
#, python-format
msgid "Sign up with %(identity_provider)s"
msgstr "Sign up with %(identity_provider)s"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:5
msgid "Confirm your email address"
msgstr "Confirm your email address"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
msgid "Thanks for signing up!"
msgstr "Thanks for signing up!"
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
msgid "Check your email so we can get started."
msgstr "Check your email so we can get started."
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:25
msgid "Still no email? We can <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr "Still no email? We can <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:26
msgid "Just in case, take a look at your Spam folder."
msgstr "Just in case, take a look at your Spam folder."
#: templates/zerver/app/index.html:74
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
#: templates/zerver/app/index.html:77
msgid ""
"If this message does not go away, try <a id=\"reload-lnk\">reloading</a> the"
" page."
msgstr "If this message does not go away, try <a id=\"reload-lnk\">reloading</a> the page."
#: templates/zerver/app/index.html:110
msgid "Unable to connect to Zulip."
msgstr "Unable to connect to Zulip."
#: templates/zerver/app/index.html:111
msgid "Updates may be delayed."
msgstr "Updates may be delayed."
#: templates/zerver/app/index.html:112
msgid "Retrying soon…"
msgstr "Retrying soon…"
#: templates/zerver/app/index.html:113
msgid "Try now."
msgstr "Try now."
#: templates/zerver/app/index.html:188 templates/zerver/app/index.html:190
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: templates/zerver/auth_subdomain.html:4
msgid "Authentication subdomain error"
msgstr "Authentication subdomain error"
#: templates/zerver/auth_subdomain.html:15
msgid "Authentication subdomain"
msgstr "Authentication subdomain"
#: templates/zerver/auth_subdomain.html:17
msgid ""
"\n"
" It appears you ended up here by accident. This site\n"
" is meant to be an intermediate step in the authentication process\n"
" and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n"
" you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n"
" to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n"
" "
msgstr "\n It appears you ended up here by accident. This site\n is meant to be an intermediate step in the authentication process\n and shouldn't be accessed manually. If you came here directly,\n you probably got the address wrong. If you got stuck here while trying\n to log in, this is most likely a server bug or misconfiguration.\n "
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
#: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:19
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
#: templates/zerver/portico-header.html:9
msgid "Zulip"
msgstr "Zulip"
#: templates/zerver/close_window.html:5
msgid "Video call ended"
msgstr "Video call ended"
#: templates/zerver/close_window.html:13
msgid "You may now close this window."
msgstr "You may now close this window."
#: templates/zerver/config_error.html:4 templates/zerver/config_error.html:15
msgid "Configuration error"
msgstr "Configuration error"
#: templates/zerver/config_error.html:18
msgid ""
"\n"
" You are trying to log in using LDAP without creating an\n"
" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n"
" your organization and then try again.\n"
" "
msgstr "\n You are trying to log in using LDAP without creating an\n organisation first. Please use EmailAuthBackend to create\n your organisation and then try again.\n "
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:4
msgid "Account not found"
msgstr "Account not found"
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14
msgid "Zulip account not found."
msgstr "Zulip account not found."
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
" No account found for %(email)s.\n"
" "
msgstr "\n No account found for %(email)s.\n "
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:30
msgid "Log in with another account"
msgstr "Log in with another account"
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:37
msgid "Continue to registration"
msgstr "Continue to registration"
#: templates/zerver/create_realm.html:5
msgid "Create a new organization"
msgstr "Create a new organisation"
#: templates/zerver/create_realm.html:16
msgid "Create a new Zulip organization"
msgstr "Create a new Zulip organisation"
#: templates/zerver/create_realm.html:24 templates/zerver/reset.html:27
msgid "Enter your email address"
msgstr "Enter your email address"
#: templates/zerver/deactivated.html:4 templates/zerver/deactivated.html:19
msgid "Deactivated organization"
msgstr "Deactivated organisation"
#: templates/zerver/deactivated.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n"
" "
msgstr "\n The organisation you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n "
#: templates/zerver/deactivated.html:28
#, python-format
msgid ""
"\n"
" It has moved to <a href=\"%(deactivated_redirect)s\">%(deactivated_redirect)s</a>.\n"
" "
msgstr "\n It has moved to <a href=\"%(deactivated_redirect)s\">%(deactivated_redirect)s</a>.\n "
#: templates/zerver/deactivated.html:32
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Please contact <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> to reactivate\n"
" this group.\n"
" "
msgstr "\n Please contact <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> to reactivate\n this group.\n "
#: templates/zerver/desktop_login.html:5
msgid "Finish desktop app login"
msgstr "Finish desktop app login"
#: templates/zerver/desktop_login.html:11
msgid "Finish desktop login"
msgstr "Finish desktop login"
#: templates/zerver/desktop_login.html:14
msgid ""
"Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in "
"your login token."
msgstr "Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in your login token."
#: templates/zerver/desktop_login.html:18
msgid "Paste token here"
msgstr "Paste token here"
#: templates/zerver/desktop_login.html:20
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
#: templates/zerver/desktop_login.html:24
msgid "Incorrect token."
msgstr "Incorrect token."
#: templates/zerver/desktop_login.html:28
msgid "Token accepted. Logging you in…"
msgstr "Token accepted. Logging you in…"
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:5
msgid "Log in to desktop app"
msgstr "Log in to desktop app"
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:12
msgid ""
"Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:"
msgstr "Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:"
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:17
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:19
msgid "You may then close this window."
msgstr "You may then close this window."
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:20
msgid "Or, continue in your browser."
msgstr "Or, continue in your browser."
#: templates/zerver/development/dev_login.html:26
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonymous user"
#: templates/zerver/development/dev_login.html:32
msgid "Owners"
msgstr "Owners"
#: templates/zerver/development/dev_login.html:43
msgid "Administrators"
msgstr "Administrators"
#: templates/zerver/development/dev_login.html:54
msgid "Moderators"
msgstr "Moderators"
#: templates/zerver/development/dev_login.html:65
msgid "Guest users"
msgstr "Guest users"
#: templates/zerver/development/dev_login.html:79
msgid "Normal users"
msgstr "Normal users"
#: templates/zerver/digest_base.html:5
msgid "Digest"
msgstr "Digest"
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:1
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:1
msgid "Hi,"
msgstr "Hi,"
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4
#, python-format
msgid ""
"We received a request to change the email address for the Zulip account on "
"%(realm_uri)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, "
"please click below:"
msgstr "We received a request to change the email address for the Zulip account on %(realm_uri)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, please click below:"
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:11
msgid "Confirm email change"
msgstr "Confirm email change"
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:13
#, python-format
msgid ""
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"%(support_email)s."
msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s."
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1
msgid "Verify your new email address"
msgstr "Verify your new email address"
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9
#, python-format
msgid ""
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"<%(support_email)s>."
msgstr "If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>."
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:2
msgid "You have requested a new Zulip organization. Awesome!"
msgstr "You have requested a new Zulip organisation. Awesome!"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:12
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:4
msgid "You recently signed up for Zulip. Awesome!"
msgstr "You recently signed up for Zulip. Awesome!"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:17
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:8
msgid ""
"Click the button below to create the organization and register your account."
msgstr "Click the button below to create the organisation and register your account."
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:19
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:10
msgid "Click the button below to complete registration."
msgstr "Click the button below to complete registration."
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:21
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:16
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:14
msgid "Complete registration"
msgstr "Complete registration"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:23
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:13
#, python-format
msgid ""
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any "
"feedback, or just want to chat!"
msgstr "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any feedback, or just want to chat!"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:2
msgid "Create your Zulip organization"
msgstr "Create your Zulip organisation"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:4
msgid "Activate your Zulip account"
msgstr "Activate your Zulip account"
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:14
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:8
#, python-format
msgid ""
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any "
"feedback, or just want to chat!"
msgstr "Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any feedback, or just want to chat!"
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:18
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:39
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
msgid "Manage email preferences"
msgstr "Manage email preferences"
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:18
msgid "Unsubscribe from marketing emails"
msgstr "Unsubscribe from marketing emails"
#: templates/zerver/emails/deactivate.source.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Your Zulip account on <a href=\"%(realm_uri)s\">%(realm_uri)s</a> has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n"
msgstr "\nYour Zulip account on <a href=\"%(realm_uri)s\">%(realm_uri)s</a> has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n"
#: templates/zerver/emails/deactivate.source.html:15
#: templates/zerver/emails/deactivate.txt:6
msgid "The administrators provided the following comment:"
msgstr "The administrators provided the following comment:"
#: templates/zerver/emails/deactivate.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Notification of account deactivation on %(realm_name)s"
msgstr "Notification of account deactivation on %(realm_name)s"
#: templates/zerver/emails/deactivate.txt:1
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Your Zulip account on %(realm_uri)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n"
msgstr "\nYour Zulip account on %(realm_uri)s has been deactivated, and you will no longer be able to log in.\n"
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:27
msgid "New streams"
msgstr "New streams"
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:34
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up."
msgstr "Click here to log in to Zulip and catch up."
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:40
msgid "Unsubscribe from digest emails"
msgstr "Unsubscribe from digest emails"
#: templates/zerver/emails/digest.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip digest for %(realm_name)s"
msgstr "Zulip digest for %(realm_name)s"
#: templates/zerver/emails/digest.txt:12
#, python-format
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_uri)s."
msgstr "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_uri)s."
#: templates/zerver/emails/digest.txt:15
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:19
msgid "Manage email preferences:"
msgstr "Manage email preferences:"
#: templates/zerver/emails/digest.txt:19
msgid "Unsubscribe from digest emails:"
msgstr "Unsubscribe from digest emails:"
#: templates/zerver/emails/email_base_default.source.html:31
#: templates/zerver/emails/email_base_marketing.source.html:31
msgid "Swimming fish"
msgstr "Swimming fish"
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:8
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:1
msgid "Thanks for your request!"
msgstr "Thanks for your request!"
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:10
#, python-format
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
"organizations hosted by <a href=\"%(external_host)s\">%(external_host)s</a>:"
msgstr "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip organisations hosted by <a href=\"%(external_host)s\">%(external_host)s</a>:"
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:18
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:10
msgid ""
"If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to "
"this email."
msgstr "If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to this email."
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:20
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:13
msgid "Thanks for using Zulip!"
msgstr "Thanks for using Zulip!"
#: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:1
msgid "Your Zulip accounts"
msgstr "Your Zulip accounts"
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
"organizations hosted by %(external_host)s:"
msgstr "Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip organisations hosted by %(external_host)s:"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:8
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:1
msgid "Welcome to Zulip!"
msgstr "Welcome to Zulip!"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:13
msgid ""
"You've created a demo Zulip organization. Note that this organization will "
"be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organizations <a "
"href=\"https://zulip.com/help/demo-organizations\">here</a>!"
msgstr "You've created a demo Zulip organisation. Note that this organisation will be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organisations <a href=\"https://zulip.com/help/demo-organizations\">here</a>!"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:15
#, python-format
msgid "You've created the new Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
msgstr "You've created the new Zulip organisation <b>%(realm_name)s</b>."
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:18
#, python-format
msgid "You've joined the Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
msgstr "You've joined the Zulip organisation <b>%(realm_name)s</b>."
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:23
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:15
msgid "Your account details:"
msgstr "Your account details:"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:25
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:16
#, python-format
msgid "Organization URL: %(organization_url)s"
msgstr "Organisation URL: %(organization_url)s"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:28
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:19
#, python-format
msgid "Username: %(ldap_username)s"
msgstr "Username: %(ldap_username)s"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:30
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:21
msgid "Use your LDAP account to log in"
msgstr "Use your LDAP account to log in"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:33
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:24
#, python-format
msgid "Email: %(email)s"
msgstr "Email: %(email)s"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:36
#, python-format
msgid ""
"(you'll need these to sign in to the <a href=\"%(apps_page_link)s\">mobile "
"and desktop</a> apps)"
msgstr "(you'll need these to sign in to the <a href=\"%(apps_page_link)s\">mobile and desktop</a> apps)"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:41
#, python-format
msgid ""
"Check out our <a href=\"%(getting_started_link)s\">guide for admins</a>, "
"become a Zulip pro with a few <a "
"href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard shortcuts</a>, or <a "
"href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
msgstr "Check out our <a href=\"%(getting_started_link)s\">guide for admins</a>, become a Zulip pro with a few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:43
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(getting_started_link)s\">Learn more</a> about Zulip, become a "
"pro with a few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard "
"shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
msgstr "<a href=\"%(getting_started_link)s\">Learn more</a> about Zulip, become a pro with a few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:48
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:36
msgid "Cheers,"
msgstr "Cheers,"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:49
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:37
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:14
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:7
msgid "Team Zulip"
msgstr "Team Zulip"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:53
msgid ""
"PS: Follow us on <a href=\"https://twitter.com/zulip\">Twitter</a>, star us "
"on <a href=\"https://github.com/zulip/zulip\">GitHub</a>, or chat with us "
"live on the <a href=\"https://zulip.com/development-community/\">Zulip "
"community server</a>!"
msgstr "PS: Follow us on <a href=\"https://twitter.com/zulip\">Twitter</a>, star us on <a href=\"https://github.com/zulip/zulip\">GitHub</a>, or chat with us live on the <a href=\"https://zulip.com/development-community/\">Zulip community server</a>!"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:2
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details"
msgstr "%(realm_name)s on Zulip: Your new organisation details"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:4
#, python-format
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details"
msgstr "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:5
msgid ""
"You've created a demo Zulip organization. Note that this organization will "
"be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organizations "
"here: https://zulip.com/help/demo-organizations"
msgstr "You've created a demo Zulip organisation. Note that this organisation will be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organisations here: https://zulip.com/help/demo-organizations"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:7
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:9
#, python-format
msgid "You've created the new Zulip organization %(realm_name)s."
msgstr "You've created the new Zulip organisation %(realm_name)s."
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:11
#, python-format
msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s."
msgstr "You've joined the Zulip organisation %(realm_name)s."
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:26
#, python-format
msgid ""
"(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps "
"(%(apps_page_link)s))"
msgstr "(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps (%(apps_page_link)s))"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:30
#, python-format
msgid ""
"Check out our guide (%(getting_started_link)s) for admins, become a Zulip "
"pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive "
"right in to %(realm_uri)s!"
msgstr "Check out our guide (%(getting_started_link)s) for admins, become a Zulip pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to %(realm_uri)s!"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:32
#, python-format
msgid ""
"Learn more (%(getting_started_link)s) about Zulip, become a pro with a few "
"keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to "
"%(realm_uri)s!"
msgstr "Learn more (%(getting_started_link)s) about Zulip, become a pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to %(realm_uri)s!"
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:39
msgid ""
"PS: Check us out on Twitter (@zulip), star us on GitHub "
"(https://github.com/zulip/zulip), or chat with us live on the Zulip "
"community server (https://zulip.com/development-community/)!"
msgstr "PS: Check us out on Twitter (@zulip), star us on GitHub (https://github.com/zulip/zulip), or chat with us live on the Zulip community server (https://zulip.com/development-community/)!"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:8
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:1
msgid "Hey,"
msgstr "Hey,"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:10
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:3
msgid ""
"I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since "
"mastering topics is a key part of being a Zulip power user."
msgstr "I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since mastering topics is a key part of being a Zulip power user."
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:12
msgid "Examples of short topics"
msgstr "Examples of short topics"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:14
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em&mdash;you can always edit the message later!"
msgstr "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't overthink 'em&mdash;you can always edit the message later!"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:17
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:7
msgid "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers"
msgstr "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:18
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:9
msgid ""
"Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm "
"looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\""
msgstr "Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\""
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:21
msgid "Example of a topic that is too long"
msgstr "Example of a topic that is too long"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:23
msgid ""
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away&mdash;read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
msgstr "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer (imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch up on what's happened while you're away&mdash;read the topics that are relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:25
msgid "Take it for a spin now."
msgstr "Take it for a spin now."
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:16
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:40
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20
msgid "Thanks,"
msgstr "Thanks,"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
msgstr "Unsubscribe from welcome emails"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.subject.txt:1
msgid "One last thing: using topics like a pro"
msgstr "One last thing: using topics like a pro"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:5
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em -- you can always edit the message later!"
msgstr "Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't overthink 'em -- you can always edit the message later!"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:11
msgid ""
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away -- read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
msgstr "Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer (imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch up on what's happened while you're away -- read the topics that are relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:13
msgid "Take it for a spin now:"
msgstr "Take it for a spin now:"
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:22
msgid "Unsubscribe from welcome emails:"
msgstr "Unsubscribe from welcome emails:"
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:9
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:1
msgid "Hi there,"
msgstr "Hi there,"
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:12
#, python-format
msgid ""
"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip &mdash; the team "
"communication tool designed for productivity."
msgstr "%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip &mdash; the team communication tool designed for productivity."
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:15
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:13
msgid "To get started, click the button below."
msgstr "To get started, click the button below."
#: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1
#, python-format
msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s"
msgstr "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s"
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:3
#, python-format
msgid ""
"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip "
"-- the team communication tool designed for productivity."
msgstr "%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity."
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:5
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5
msgid "To get started, click the link below."
msgstr "To get started, click the link below."
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:8
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1
msgid "Hi again,"
msgstr "Hi again,"
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:10
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on"
" Zulip &mdash; the team communication tool designed for productivity."
msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on Zulip &mdash; the team communication tool designed for productivity."
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:18
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8
msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation."
msgstr "This is the last reminder you'll receive for this invitation."
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n"
" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n"
" "
msgstr "\n This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n "
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s"
msgstr "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s"
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
#, python-format
msgid ""
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr "This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for productivity."
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10
#, python-format
msgid ""
"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need "
"to ask %(referrer_name)s for another one."
msgstr "This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need to ask %(referrer_name)s for another one."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:17
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization has "
"disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
msgstr "This email does not include message content because your organisation has disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:19
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have disabled <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">message "
"content appearing in email notifications</a>."
msgstr "This email does not include message content because you have disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:29
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:25
msgid "You are receiving this because you were personally mentioned."
msgstr "You are receiving this because you were personally mentioned."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:31
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:27
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned."
msgstr "You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:33
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:29
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because everyone was mentioned in #%(stream_name)s."
msgstr "You are receiving this because everyone was mentioned in #%(stream_name)s."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:35
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because you have email notifications enabled for "
"#%(stream_name)s."
msgstr "You are receiving this because you have email notifications enabled for #%(stream_name)s."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:38
#, python-format
msgid ""
"Reply to this email directly, <a href=\"%(narrow_url)s\">view it in "
"%(realm_name)s Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email "
"preferences</a>."
msgstr "Reply to this email directly, <a href=\"%(narrow_url)s\">view it in %(realm_name)s Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:40
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\">View or reply in %(realm_name)s Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr "<a href=\"%(narrow_url)s\">View or reply in %(realm_name)s Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:42
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\">Reply in %(realm_name)s Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
msgstr "<a href=\"%(narrow_url)s\">Reply in %(realm_name)s Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:44
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>).\n"
" "
msgstr "\n Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>).\n "
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2
#, python-format
msgid "Group PMs with %(huddle_display_name)s"
msgstr "Group PMs with %(huddle_display_name)s"
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3
#, python-format
msgid "PMs with %(sender_str)s"
msgstr "PMs with %(sender_str)s"
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:7
msgid "New messages"
msgstr "New messages"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(hide_content_url)s for more details.\n"
msgstr "\nThis email does not include message content because your organisation has disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(hide_content_url)s for more details.\n"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(alert_notif_url)s for more details.\n"
msgstr "\nThis email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\nSee %(alert_notif_url)s for more details.\n"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35
#, python-format
msgid "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:"
msgstr "Reply to this email directly, or view it in %(realm_name)s Zulip:"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39
#, python-format
msgid "View or reply in %(realm_name)s Zulip:"
msgstr "View or reply in %(realm_name)s Zulip:"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43
#, python-format
msgid "Reply in %(realm_name)s Zulip:"
msgstr "Reply in %(realm_name)s Zulip:"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47
msgid ""
"\n"
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n"
"incoming emails. Help:\n"
msgstr "\nDo not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\nincoming emails. Help:\n"
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:54
msgid "Manage email preferences: "
msgstr "Manage email preferences: "
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:10
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at %(support_email)s."
msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at %(support_email)s."
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:13
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6
msgid "Best,"
msgstr "Best,"
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip email changed for %(realm_name)s"
msgstr "Zulip email changed for %(realm_name)s"
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at <%(support_email)s>."
msgstr "The email associated with your Zulip account was recently changed to %(new_email)s. If you did not request this change, please contact us immediately at <%(support_email)s>."
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:4
#, python-format
msgid ""
"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: "
"%(user_email)s"
msgstr "Organisation: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: %(user_email)s"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:12
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1
msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account."
msgstr "We noticed a recent login for the following Zulip account."
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:16
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_link)s"
msgstr "Organisation: %(organization_link)s"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:19
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:5
#, python-format
msgid "Email: %(user_email)s"
msgstr "Email: %(user_email)s"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:22
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:7
#, python-format
msgid "Time: %(login_time)s"
msgstr "Time: %(login_time)s"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:25
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:9
#, python-format
msgid "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
msgstr "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:28
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:11
#, python-format
msgid "IP address: %(device_ip)s"
msgstr "IP address: %(device_ip)s"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14
msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
msgstr "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:36
#, python-format
msgid ""
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
"compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\">reset your password</a> or "
"contact us immediately at %(support_email)s."
msgstr "If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\">reset your password</a> or contact us immediately at %(support_email)s."
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:41
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:21
msgid "Zulip Security"
msgstr "Zulip Security"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
msgid "Unsubscribe from login notifications"
msgstr "Unsubscribe from login notifications"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1
#, python-format
msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s"
msgstr "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_url)s"
msgstr "Organisation: %(organization_url)s"
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s."
msgstr "\nIf you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s."
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:9
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1
#, python-format
msgid ""
"Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account "
"%(email)s on %(realm_uri)s."
msgstr "Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account %(email)s on %(realm_uri)s."
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:13
msgid "Click the button below to reset your password."
msgstr "Click the button below to reset your password."
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:14
msgid "Reset password"
msgstr "Reset password"
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:19
#, python-format
msgid ""
"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been "
"deactivated. You can contact an organization administrator to <a "
"href=\"%(help_link)s\">reactivate your account</a>."
msgstr "You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been deactivated. You can contact an organisation administrator to <a href=\"%(help_link)s\">reactivate your account</a>."
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:21
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11
msgid "You do not have an account in that Zulip organization."
msgstr "You do not have an account in that Zulip organisation."
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:26
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:16
msgid "You do have active accounts in the following organization(s)."
msgstr "You do have active accounts in the following organisation(s)."
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:32
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:21
msgid ""
"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) "
"above."
msgstr "You can try logging in or resetting your password in the organisation(s) above."
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:38
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25
msgid ""
"If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email."
msgstr "If you do not recognise this activity, you can safely ignore this email."
#: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Password reset request for %(realm_name)s"
msgstr "Password reset request for %(realm_name)s"
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4
msgid "Click the link below to reset your password."
msgstr "Click the link below to reset your password."
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8
#, python-format
msgid ""
"You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated."
" You can contact an organization administrator to reactivate your account."
msgstr "You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated. You can contact an organisation administrator to reactivate your account."
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n"
" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n"
" "
msgstr "\n Your organisation, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n "
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:15
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n"
" "
msgstr "\n To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n "
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n"
" "
msgstr "\n If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n "
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:8
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1
#, python-format
msgid "Dear former administrators of %(realm_name)s,"
msgstr "Dear former administrators of %(realm_name)s,"
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:10
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:4
#, python-format
msgid ""
"One of your administrators requested reactivation of the previously "
"deactivated Zulip organization hosted at %(realm_uri)s."
msgstr "One of your administrators requested reactivation of the previously deactivated Zulip organisation hosted at %(realm_uri)s."
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:13
msgid "Click the button below to reactivate your organization."
msgstr "Click the button below to reactivate your organisation."
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:14
msgid "Reactivate organization"
msgstr "Reactivate organisation"
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
msgid ""
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
msgstr "If the request was in error, you can take no action and this link will expire in 24 hours."
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
msgid "Reactivate your Zulip organization"
msgstr "Reactivate your Zulip organisation"
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:7
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
msgstr "Click the link below to reactivate your organisation."
#: templates/zerver/find_account.html:4
msgid "Find your accounts"
msgstr "Find your accounts"
#: templates/zerver/find_account.html:12
msgid "Find your Zulip accounts"
msgstr "Find your Zulip accounts"
#: templates/zerver/find_account.html:45
msgid "Email addresses"
msgstr "Email addresses"
#: templates/zerver/find_account.html:47 templates/zerver/footer.html:73
msgid "Find accounts"
msgstr "Find accounts"
#: templates/zerver/footer.html:4
msgid "Product"
msgstr "Product"
#: templates/zerver/footer.html:6
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: templates/zerver/footer.html:7
msgid "Why Zulip"
msgstr "Why Zulip"
#: templates/zerver/footer.html:8
msgid "Features"
msgstr "Features"
#: templates/zerver/footer.html:9
msgid "Plans &amp; pricing"
msgstr "Plans &amp; pricing"
#: templates/zerver/footer.html:10
msgid "Self-hosting"
msgstr "Self-hosting"
#: templates/zerver/footer.html:11
msgid "Desktop &amp; mobile apps"
msgstr "Desktop &amp; mobile apps"
#: templates/zerver/footer.html:12
msgid "Security"
msgstr "Security"
#: templates/zerver/footer.html:13
msgid "Integrations"
msgstr "Integrations"
#: templates/zerver/footer.html:17
msgid "Solutions"
msgstr "Solutions"
#: templates/zerver/footer.html:20
msgid "Business"
msgstr "Business"
#: templates/zerver/footer.html:23
msgid "Education"
msgstr "Education"
#: templates/zerver/footer.html:26
msgid "Research"
msgstr "Research"
#: templates/zerver/footer.html:29
msgid "Events and conferences"
msgstr "Events and conferences"
#: templates/zerver/footer.html:32
msgid "Open source projects"
msgstr "Open source projects"
#: templates/zerver/footer.html:35
msgid "Communities"
msgstr "Communities"
#: templates/zerver/footer.html:40
msgid "Customer stories"
msgstr "Customer stories"
#: templates/zerver/footer.html:43
msgid "Company"
msgstr "Company"
#: templates/zerver/footer.html:46
msgid "Technical University of Munich"
msgstr "Technical University of Munich"
#: templates/zerver/footer.html:49
msgid "University of California San Diego"
msgstr "University of California San Diego"
#: templates/zerver/footer.html:52
msgid "Lean theorem prover community"
msgstr "Lean theorem prover community"
#: templates/zerver/footer.html:55
msgid "Asciidoctor open-source community"
msgstr "Asciidoctor open-source community"
#: templates/zerver/footer.html:58
msgid "Rust language community"
msgstr "Rust language community"
#: templates/zerver/footer.html:69
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: templates/zerver/footer.html:76
msgid "New organization"
msgstr "New organisation"
#: templates/zerver/footer.html:78
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"
#: templates/zerver/footer.html:79
msgid "Privacy policy"
msgstr "Privacy policy"
#: templates/zerver/footer.html:83
msgid "For users"
msgstr "For users"
#: templates/zerver/footer.html:86
msgid "Getting started"
msgstr "Getting started"
#: templates/zerver/footer.html:89 templates/zerver/footer.html:164
msgid "Help center"
msgstr "Help centre"
#: templates/zerver/footer.html:93
msgid "Community chat"
msgstr "Community chat"
#: templates/zerver/footer.html:100
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: templates/zerver/footer.html:105
msgid "For administrators"
msgstr "For administrators"
#: templates/zerver/footer.html:109
msgid "Setting up your organization"
msgstr "Setting up your organisation"
#: templates/zerver/footer.html:114
msgid "Installing a Zulip server"
msgstr "Installing a Zulip server"
#: templates/zerver/footer.html:119
msgid "Upgrading a Zulip server"
msgstr "Upgrading a Zulip server"
#: templates/zerver/footer.html:124
msgid "Modifying Zulip"
msgstr "Modifying Zulip"
#: templates/zerver/footer.html:130
msgid "For contributors"
msgstr "For contributors"
#: templates/zerver/footer.html:132
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: templates/zerver/footer.html:135
msgid "Contributing guide"
msgstr "Contributing guide"
#: templates/zerver/footer.html:138
msgid "Development community"
msgstr "Development community"
#: templates/zerver/footer.html:141
msgid "Translation"
msgstr "Translation"
#: templates/zerver/footer.html:148
msgid "About us"
msgstr "About us"
#: templates/zerver/footer.html:150
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: templates/zerver/footer.html:150
msgid "History"
msgstr "History"
#: templates/zerver/footer.html:151
msgid "Values"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:153
msgid "Jobs"
msgstr "Jobs"
#: templates/zerver/footer.html:154
msgid "Website attributions"
msgstr "Website attributions"
#: templates/zerver/footer.html:155
msgid "Sponsor Zulip"
msgstr "Sponsor Zulip"
#: templates/zerver/footer.html:171
msgid "Policies"
msgstr "Policies"
#: templates/zerver/footer.html:179
msgid ""
"\n"
" Powered by <a href=\"https://zulip.com\" class=\"coloured-text\">Zulip</a>\n"
" "
msgstr "\n Powered by <a href=\"https://zulip.com\" class=\"coloured-text\">Zulip</a>\n "
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:4
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:15
msgid "Update required"
msgstr "Update required"
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:17
msgid ""
"\n"
" You are using old version of the Zulip desktop\n"
" app that is no longer supported.\n"
" "
msgstr "\n You are using old version of the Zulip desktop\n app that is no longer supported.\n "
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:25
msgid ""
"\n"
" The auto-update feature in this old version of\n"
" Zulip desktop app no longer works.\n"
" "
msgstr "\n The auto-update feature in this old version of\n Zulip desktop app no longer works.\n "
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:34
msgid "Download the latest release."
msgstr "Download the latest release."
#: templates/zerver/integrations/index.html:23
#, python-format
msgid "Over %(integrations_count_display)s native integrations."
msgstr "Over %(integrations_count_display)s native integrations."
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"\n"
" And hundreds more through\n"
" <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a>\n"
" and\n"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>.\n"
" "
msgstr "\n And hundreds more through\n <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a>\n and\n <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>.\n "
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
msgid "Search integrations"
msgstr "Search integrations"
#: templates/zerver/integrations/index.html:61
#: templates/zerver/integrations/index.html:88
msgid "Custom integrations"
msgstr "Custom integrations"
#: templates/zerver/integrations/index.html:63
#: templates/zerver/integrations/index.html:90
msgid "Incoming webhooks"
msgstr "Incoming webhooks"
#: templates/zerver/integrations/index.html:66
#: templates/zerver/integrations/index.html:93 zerver/lib/integrations.py:38
msgid "Interactive bots"
msgstr "Interactive bots"
#: templates/zerver/integrations/index.html:69
#: templates/zerver/integrations/index.html:96
msgid "REST API"
msgstr "REST API"
#: templates/zerver/invalid_email.html:4 templates/zerver/invalid_email.html:9
msgid "Invalid email"
msgstr "Invalid email"
#: templates/zerver/invalid_email.html:11
#: templates/zerver/invalid_realm.html:16
msgid "Hi there! Thank you for your interest in Zulip."
msgstr "Hi there! Thank you for your interest in Zulip."
#: templates/zerver/invalid_email.html:15
msgid ""
"\n"
" The email address you are trying to sign up with is not valid.\n"
" Please sign up using a valid email address.\n"
" "
msgstr "\n The email address you are trying to sign up with is not valid.\n Please sign up using a valid email address.\n "
#: templates/zerver/invalid_email.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(realm_name)s,\n"
" only allows users with email addresses within the\n"
" organization. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
msgstr "\n The organisation you are trying to join, %(realm_name)s,\n only allows users with email addresses within the\n organisation. Please sign up using appropriate email address.\n "
#: templates/zerver/invalid_email.html:34
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n"
" addresses. Please sign up using a real email address.\n"
" "
msgstr "The organisation you are trying to join,\n %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n addresses. Please sign up using a real email address.\n "
#: templates/zerver/invalid_email.html:43
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n"
" that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
msgstr "The organisation you are trying to join,\n %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n "
#: templates/zerver/invalid_realm.html:4
#: templates/zerver/invalid_realm.html:12
msgid "Organization does not exist"
msgstr "Organisation does not exist"
#: templates/zerver/invalid_realm.html:18
msgid "There is no Zulip organization hosted at this subdomain."
msgstr "There is no Zulip organisation hosted at this subdomain."
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:4
msgid "Invalid or expired login session"
msgstr "Invalid or expired login session"
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:12
msgid "Invalid or expired login session."
msgstr "Invalid or expired login session."
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:13
#: templates/zerver/login.html:5 templates/zerver/login.html:128
#: templates/zerver/portico-header.html:33
#: templates/zerver/portico-header.html:39
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
#: templates/zerver/login.html:18
msgid "Log in to Zulip"
msgstr "Log in to Zulip"
#: templates/zerver/login.html:44
msgid "View without an account"
msgstr "View without an account"
#: templates/zerver/login.html:69
msgid ""
"You've already registered with this email address. Please log in below."
msgstr "You've already registered with this email address. Please log in below."
#: templates/zerver/login.html:98
msgid "Email or username"
msgstr "Email or username"
#: templates/zerver/login.html:100
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: templates/zerver/login.html:111 templates/zerver/register.html:172
#: templates/zerver/register.html:185 templates/zerver/reset_confirm.html:31
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: templates/zerver/login.html:143
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#, python-format
msgid "Log in with %(identity_provider)s"
msgstr "Log in with %(identity_provider)s"
#: templates/zerver/login.html:151
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Forgot your password?"
#: templates/zerver/login.html:163
msgid ""
"Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization."
msgstr "Don't have an account yet? You need to be invited to join this organisation."
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:4
msgid "No licenses available"
msgstr "No licenses available"
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:12
msgid "This organization cannot accept new members right now."
msgstr "This organsation cannot accept new members right now."
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:15
msgid ""
"\n"
" New members cannot join this organization because all Zulip licenses are currently in use. Please contact the person who\n"
" invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again.\n"
" "
msgstr "\n New members cannot join this organisation because all Zulip licenses are currently in use. Please contact the person who\n invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again.\n "
#: templates/zerver/portico-header-dropdown.html:3
msgid "Go to Zulip"
msgstr "Go to Zulip"
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:4
msgid "Rate limit exceeded"
msgstr "Rate limit exceeded"
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:15
msgid "Rate limit exceeded."
msgstr "Rate limit exceeded."
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:17
msgid ""
"You have exceeded the limit for how\n"
" often a user can perform this action."
msgstr "You have exceeded the limit for how\n often a user can perform this action."
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:19
#, python-format
msgid "You can try again in %(retry_after)s seconds."
msgstr "You can try again in %(retry_after)s seconds."
#: templates/zerver/realm_creation_disabled.html:4
#: templates/zerver/realm_creation_disabled.html:13
msgid "Organization creation link required"
msgstr "Organisation creation link required"
#: templates/zerver/realm_creation_disabled.html:15
msgid ""
"\n"
" Creating a new organization on this server requires a valid organization creation link.\n"
" Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new organization for more information.\n"
" "
msgstr "\n Creating a new organisation on this server requires a valid organisation creation link.\n Please see <a href=\"https://zulip.readthedocs.io/en/stable/production/multiple-organizations.html\">documentation</a> on creating a new organisation for more information.\n "
#: templates/zerver/realm_creation_link_invalid.html:4
#: templates/zerver/realm_creation_link_invalid.html:14
msgid "Organization creation link expired or invalid"
msgstr "Organisation creation link expired or invalid"
#: templates/zerver/realm_creation_link_invalid.html:16
msgid ""
"\n"
" Unfortunately, this is not a valid link for creating an organization. Please <a href=\"/new/\">obtain a new link</a> and try again.\n"
" "
msgstr "\n Unfortunately, this is not a valid link for creating an organisation. Please <a href=\"/new/\">obtain a new link</a> and try again.\n "
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:4
msgid "Organization successfully reactivated"
msgstr "Organisation successfully reactivated"
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:13
msgid "Your organization has been successfully reactivated."
msgstr "Your organisation has been successfully reactivated."
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:4
msgid "Organization reactivation link expired or invalid"
msgstr "Organisation reactivation link expired or invalid"
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:13
msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid."
msgstr "The organisation reactivation link has expired or is not valid."
#: templates/zerver/realm_redirect.html:4
#: templates/zerver/realm_redirect.html:12
msgid "Log in to your organization"
msgstr "Log in to your organisation"
#: templates/zerver/realm_redirect.html:22
msgid "Enter your organization's Zulip URL:"
msgstr "Enter your organisation's Zulip URL:"
#: templates/zerver/realm_redirect.html:25
msgid "your-organization-url"
msgstr "your-organisation-url"
#: templates/zerver/realm_redirect.html:38
msgid "Don't know your organization URL?"
msgstr "Don't know your organisation URL?"
#: templates/zerver/realm_redirect.html:39
msgid "Find your organization."
msgstr "Find your organisation."
#: templates/zerver/realm_redirect.html:47
msgid "Need to get your group started on Zulip?"
msgstr "Need to get your group started on Zulip?"
#: templates/zerver/realm_redirect.html:47
msgid "Create a new organization."
msgstr "Create a new organisation."
#: templates/zerver/register.html:5
msgid "Registration"
msgstr "Registration"
#: templates/zerver/register.html:21
msgid "Create your organization"
msgstr "Create your organisation"
#: templates/zerver/register.html:23
msgid "Create your account"
msgstr "Create your account"
#: templates/zerver/register.html:26
msgid ""
"\n"
" <p>You&rsquo;re almost there! We just need you to do one last thing.</p>\n"
" "
msgstr "\n <p>You&rsquo;re almost there! We just need you to do one last thing.</p>\n "
#: templates/zerver/register.html:36
msgid "Your organization"
msgstr "Your organisation"
#: templates/zerver/register.html:44
msgid "Organization name"
msgstr "Organisation name"
#: templates/zerver/register.html:52
msgid "Shorter is better than longer."
msgstr "Shorter is better than longer."
#: templates/zerver/register.html:67
msgid "Organization type"
msgstr "Organisation type"
#: templates/zerver/register.html:72
msgid "Organization URL"
msgstr "Organisation URL"
#: templates/zerver/register.html:79
#, python-format
msgid "Use %(external_host)s"
msgstr "Use %(external_host)s"
#: templates/zerver/register.html:108
msgid "Your account"
msgstr "Your account"
#: templates/zerver/register.html:127
msgid "Import settings from existing Zulip account"
msgstr "Import settings from existing Zulip account"
#: templates/zerver/register.html:135
msgid "Don&rsquo;t import settings"
msgstr "Don&rsquo;t import settings"
#: templates/zerver/register.html:154
msgid "Full name or 名前"
msgstr "Full name or 名前"
#: templates/zerver/register.html:155
msgid "Full name"
msgstr "Full name"
#: templates/zerver/register.html:175
msgid "Enter your LDAP/Active Directory password."
msgstr "Enter your LDAP/Active Directory password."
#: templates/zerver/register.html:189
msgid ""
"This is used for mobile applications and other tools that require a "
"password."
msgstr "This is used for mobile applications and other tools that require a password."
#: templates/zerver/register.html:197
msgid "Password strength"
msgstr "Password strength"
#: templates/zerver/register.html:206
msgid "What are you interested in?"
msgstr "What are you interested in?"
#: templates/zerver/register.html:263
msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)."
msgstr "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)."
#: templates/zerver/reset.html:4 templates/zerver/reset.html:12
msgid "Reset your password"
msgstr "Reset your password"
#: templates/zerver/reset.html:34
msgid "Send reset link"
msgstr "Send reset link"
#: templates/zerver/reset_confirm.html:5
msgid "Set a new password"
msgstr "Set a new password"
#: templates/zerver/reset_confirm.html:15
msgid "Set a new password."
msgstr "Set a new password."
#: templates/zerver/reset_confirm.html:52
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirm password"
#: templates/zerver/reset_confirm.html:72
msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used."
msgstr "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used."
#: templates/zerver/reset_done.html:4
msgid "Password successfully reset"
msgstr "Password successfully reset"
#: templates/zerver/reset_done.html:13
msgid "We've reset your password!"
msgstr "We've reset your password!"
#: templates/zerver/reset_done.html:17
#, python-format
msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
msgstr "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
#: templates/zerver/reset_emailed.html:4
msgid "Password reset email sent"
msgstr "Password reset email sent"
#: templates/zerver/reset_emailed.html:13
msgid "Password reset sent!"
msgstr "Password reset sent!"
#: templates/zerver/reset_emailed.html:17
msgid "Check your email in a few minutes to finish the process."
msgstr "Check your email in a few minutes to finish the process."
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:4
msgid "Select account for authentication"
msgstr "Select account for authentication"
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:10
msgid ""
"\n"
" <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n"
" "
msgstr "\n <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n "
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:67
msgid ""
"\n"
" Your GitHub account also has unverified email addresses\n"
" associated with it.\n"
" "
msgstr "\n Your GitHub account also has unverified email addresses\n associated with it.\n "
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:73
msgid ""
"\n"
" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n"
" <a href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>\n"
" "
msgstr "\n To use one of these to log in to Zulip, you must first\n <a href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>\n "
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:4
msgid "Error unsubscribing email"
msgstr "Error unsubscribing email"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:9
msgid "Unknown email unsubscribe request"
msgstr "Unknown email unsubscribe request"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:12
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something,\n"
" but we don't recognize the URL."
msgstr "Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something,\n but we don't recognize the URL."
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:16
#, python-format
msgid ""
"Please double-check that you have the full URL and try again, or <a "
"href=\"mailto:%(support_email)s\">email us</a> and we'll get this squared "
"away!"
msgstr "Please double-check that you have the full URL and try again, or <a href=\"mailto:%(support_email)s\">email us</a> and we'll get this squared away!"
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:4
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:14
msgid "Email settings updated"
msgstr "Email settings updated"
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails.\n"
" "
msgstr "\n You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails.\n "
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:25
#, python-format
msgid ""
"\n"
" You can undo this change or review your\n"
" preferences in your\n"
" <a href=\"%(realm_uri)s/#settings/notifications\">Zulip notification\n"
" settings</a>.\n"
" "
msgstr "\n You can undo this change or review your\n preferences in your\n <a href=\"%(realm_uri)s/#settings/notifications\">Zulip notification\n settings</a>.\n "
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:4
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:15
msgid "Unsupported browser"
msgstr "Unsupported browser"
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:17
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n"
" "
msgstr "\n %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n "
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:22
msgid ""
"\n"
" Zulip supports modern browsers like Firefox,\n"
" Chrome, and Edge.\n"
" "
msgstr "\n Zulip supports modern browsers like Firefox,\n Chrome, and Edge.\n "
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:28
#, python-format
msgid ""
"\n"
" You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>.\n"
" "
msgstr "\n You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>.\n "
#: zerver/actions/create_realm.py:249
msgid "Signups enabled"
msgstr "Signups enabled"
#: zerver/actions/create_user.py:89
msgid "signups"
msgstr "signups"
#: zerver/actions/create_user.py:102 zerver/actions/create_user.py:126
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
msgstr "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
#: zerver/actions/create_user.py:239
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:129
msgid "Invalid order mapping."
msgstr "Invalid order mapping."
#: zerver/actions/custom_profile_fields.py:208 zerver/lib/users.py:391
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:195
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:216
#, python-brace-format
msgid "Field id {id} not found."
msgstr "Field id {id} not found."
#: zerver/actions/default_streams.py:21
msgid "Invalid default stream group name '{}'"
msgstr "Invalid default stream group name '{}'"
#: zerver/actions/default_streams.py:24
msgid "Default stream group name too long (limit: {} characters)"
msgstr "Default stream group name too long (limit: {} characters)"
#: zerver/actions/default_streams.py:31
msgid "Default stream group name '{}' contains NULL (0x00) characters."
msgstr "Default stream group name '{}' contains NULL (0x00) characters."
#: zerver/actions/default_streams.py:45
msgid "Invalid default stream group {}"
msgstr "Invalid default stream group {}"
#: zerver/actions/default_streams.py:92 zerver/actions/default_streams.py:119
#, python-brace-format
msgid ""
"'{stream_name}' is a default stream and cannot be added to '{group_name}'"
msgstr "'{stream_name}' is a default stream and cannot be added to '{group_name}'"
#: zerver/actions/default_streams.py:103
#, python-brace-format
msgid "Default stream group '{group_name}' already exists"
msgstr "Default stream group '{group_name}' already exists"
#: zerver/actions/default_streams.py:125
#, python-brace-format
msgid ""
"Stream '{stream_name}' is already present in default stream group "
"'{group_name}'"
msgstr "Stream '{stream_name}' is already present in default stream group '{group_name}'"
#: zerver/actions/default_streams.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"Stream '{stream_name}' is not present in default stream group '{group_name}'"
msgstr "Stream '{stream_name}' is not present in default stream group '{group_name}'"
#: zerver/actions/default_streams.py:155
msgid "This default stream group is already named '{}'"
msgstr "This default stream group is already named '{}'"
#: zerver/actions/default_streams.py:159
msgid "Default stream group '{}' already exists"
msgstr "Default stream group '{}' already exists"
#: zerver/actions/invites.py:86
msgid ""
"To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one"
" day. Because you have reached the limit, no invitations were sent."
msgstr "To protect users, Zulip limits the number of invitations you can send in one day. Because you have reached the limit, no invitations were sent."
#: zerver/actions/invites.py:159
msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr "Your account is too new to send invites for this organisation. Ask an organisation admin, or a more experienced user."
#: zerver/actions/invites.py:199
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
msgstr "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
#: zerver/actions/invites.py:207
msgid "We weren't able to invite anyone."
msgstr "We weren't able to invite anyone."
#: zerver/actions/invites.py:243
msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
msgstr "Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an invitation. We did send invitations to everyone else!"
#: zerver/actions/message_edit.py:85
msgid "Nothing to change"
msgstr "Nothing to change"
#: zerver/actions/message_edit.py:89
msgid "Private messages cannot be moved to streams."
msgstr "Private messages cannot be moved to streams."
#: zerver/actions/message_edit.py:91
msgid "Private messages cannot have topics."
msgstr "Private messages cannot have topics."
#: zerver/actions/message_edit.py:94
msgid "Invalid propagate_mode without topic edit"
msgstr "Invalid propagate_mode without topic edit"
#: zerver/actions/message_edit.py:100
msgid "Cannot change message content while changing stream"
msgstr "Cannot change message content while changing stream"
#: zerver/actions/message_edit.py:104
msgid "Widgets cannot be edited."
msgstr "Widgets cannot be edited."
#: zerver/actions/message_edit.py:176
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as resolved."
msgstr "{user} has marked this topic as resolved."
#: zerver/actions/message_edit.py:178
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as unresolved."
msgstr "{user} has marked this topic as unresolved."
#: zerver/actions/message_edit.py:847
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved to {new_location} by {user}."
msgstr "This topic was moved to {new_location} by {user}."
#: zerver/actions/message_edit.py:851
#, python-brace-format
msgid "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}."
msgstr "A message was moved from this topic to {new_location} by {user}."
#: zerver/actions/message_edit.py:855
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved from this topic to "
"{new_location} by {user}."
msgstr "{changed_messages_count} messages were moved from this topic to {new_location} by {user}."
#: zerver/actions/message_edit.py:879
#, python-brace-format
msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr "This topic was moved here from {old_location} by {user}."
#: zerver/actions/message_edit.py:883
#, python-brace-format
msgid "A message was moved here from {old_location} by {user}."
msgstr "A message was moved here from {old_location} by {user}."
#: zerver/actions/message_edit.py:887
#, python-brace-format
msgid ""
"{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by "
"{user}."
msgstr "{changed_messages_count} messages were moved here from {old_location} by {user}."
#: zerver/actions/message_edit.py:922
msgid "Your organization has turned off message editing"
msgstr "Your organisation has turned off message editing"
#: zerver/actions/message_edit.py:938 zerver/actions/message_edit.py:943
msgid "You don't have permission to edit this message"
msgstr "You don't have permission to edit this message"
#: zerver/actions/message_edit.py:954
msgid "The time limit for editing this message has passed"
msgstr "The time limit for editing this message has passed"
#: zerver/actions/message_edit.py:969
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed"
msgstr "The time limit for editing this message's topic has passed"
#: zerver/actions/message_edit.py:1003 zerver/actions/message_send.py:1496
msgid "You do not have permission to use wildcard mentions in this stream."
msgstr "You do not have permission to use wildcard mentions in this stream."
#: zerver/actions/message_edit.py:1012
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr "You don't have permission to move this message"
#: zerver/actions/message_edit.py:1018
msgid ""
"You don't have permission to move this message due to missing access to its "
"stream"
msgstr "You don't have permission to move this message due to missing access to its stream"
#: zerver/actions/message_flags.py:262
msgid "Invalid flag: '{}'"
msgstr "Invalid flag: '{}'"
#: zerver/actions/message_flags.py:264
msgid "Flag not editable: '{}'"
msgstr "Flag not editable: '{}'"
#: zerver/actions/message_flags.py:266
msgid "Invalid message flag operation: '{}'"
msgstr "Invalid message flag operation: '{}'"
#: zerver/actions/message_flags.py:338 zerver/lib/message.py:750
#: zerver/lib/message.py:756
msgid "Invalid message(s)"
msgstr "Invalid message(s)"
#: zerver/actions/message_send.py:152
msgid "Unable to render message"
msgstr "Unable to render message"
#: zerver/actions/message_send.py:1045
msgid "Expected exactly one stream"
msgstr "Expected exactly one stream"
#: zerver/actions/message_send.py:1056
msgid "Invalid data type for stream"
msgstr "Invalid data type for stream"
#: zerver/actions/message_send.py:1072 zerver/actions/message_send.py:1082
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr "Invalid data type for recipients"
#: zerver/actions/message_send.py:1090 zerver/actions/message_send.py:1098
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
msgstr "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
#: zerver/actions/message_send.py:1210
msgid "Reminders can only be set for streams."
msgstr "Reminders can only be set for streams."
#: zerver/actions/message_send.py:1277
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
"but there is no stream with that ID."
msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, but there is no stream with that ID."
#: zerver/actions/message_send.py:1283
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
#: zerver/actions/message_send.py:1291
#, python-brace-format
msgid ""
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
msgstr "Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The stream exists but does not have any subscribers."
#: zerver/actions/message_send.py:1338
msgid "Private messages are disabled in this organization."
msgstr "Private messages are disabled in this organisation."
#: zerver/actions/message_send.py:1414
msgid "Topics are required in this organization"
msgstr "Topics are required in this organisation"
#: zerver/actions/message_send.py:1470
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
#: zerver/actions/message_send.py:1476
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
msgstr "Widgets: {error_msg}"
#: zerver/actions/reactions.py:116
msgid "Reaction already exists."
msgstr "Reaction already exists."
#: zerver/actions/realm_emoji.py:32 zerver/views/realm_emoji.py:37
msgid "A custom emoji with this name already exists."
msgstr "A custom emoji with this name already exists."
#: zerver/actions/streams.py:827
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} changed the [access permissions](/help/stream-permissions) for this "
"stream from **{old_policy}** to **{new_policy}**."
msgstr "{user} changed the [access permissions](/help/stream-permissions) for this stream from **{old_policy}** to **{new_policy}**."
#: zerver/actions/streams.py:1011
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} changed the [posting permissions](/help/stream-sending-policy) for this stream:\n"
"\n"
"* **Old permissions**: {old_policy}.\n"
"* **New permissions**: {new_policy}.\n"
msgstr "{user} changed the [posting permissions](/help/stream-sending-policy) for this stream:\n\n* **Old permissions**: {old_policy}.\n* **New permissions**: {new_policy}.\n"
#: zerver/actions/streams.py:1146
#, python-brace-format
msgid "{user_name} renamed stream {old_stream_name} to {new_stream_name}."
msgstr "{user_name} renamed stream {old_stream_name} to {new_stream_name}."
#: zerver/actions/streams.py:1165 zerver/actions/streams.py:1167
#: zerver/views/streams.py:737
msgid "No description."
msgstr "No description."
#: zerver/actions/streams.py:1170
#, python-brace-format
msgid "{user} changed the description for this stream."
msgstr "{user} changed the description for this stream."
#: zerver/actions/streams.py:1172
msgid "Old description"
msgstr "Old description"
#: zerver/actions/streams.py:1176
msgid "New description"
msgstr "New description"
#: zerver/actions/streams.py:1244 zerver/actions/streams.py:1249
msgid "Forever"
msgstr "Forever"
#: zerver/actions/streams.py:1250
msgid "Messages in this stream will now be retained forever."
msgstr "Messages in this stream will now be retained forever."
#: zerver/actions/streams.py:1256
#, python-brace-format
msgid ""
"{user} has changed the [message retention period](/help/message-retention-policy) for this stream:\n"
"* **Old retention period**: {old_retention_period}\n"
"* **New retention period**: {new_retention_period}\n"
"\n"
"{summary_line}"
msgstr "{user} has changed the [message retention period](/help/message-retention-policy) for this stream:\n* **Old retention period**: {old_retention_period}\n* **New retention period**: {new_retention_period}\n\n{summary_line}"
#: zerver/actions/submessage.py:30
msgid "You cannot attach a submessage to this message."
msgstr "You cannot attach a submessage to this message."
#: zerver/actions/typing.py:56 zerver/lib/addressee.py:33
msgid "Invalid user ID {}"
msgstr "Invalid user ID {}"
#: zerver/actions/user_groups.py:122 zerver/actions/user_groups.py:135
msgid "User group '{}' already exists."
msgstr "User group '{}' already exists."
#: zerver/actions/user_topics.py:59 zerver/views/muting.py:56
msgid "Topic is not muted"
msgstr "Topic is not muted"
#: zerver/decorator.py:250
msgid "This API is not available to incoming webhook bots."
msgstr "This API is not available to incoming webhook bots."
#: zerver/decorator.py:277
msgid "Account is not associated with this subdomain"
msgstr "Account is not associated with this subdomain"
#: zerver/decorator.py:503 zerver/decorator.py:640
msgid "This endpoint does not accept bot requests."
msgstr "This endpoint does not accept bot requests."
#: zerver/decorator.py:602
msgid "Must be an server administrator"
msgstr "Must be an server administrator"
#: zerver/decorator.py:659 zerver/lib/streams.py:695 zerver/lib/streams.py:721
#: zerver/lib/streams.py:723 zerver/lib/streams.py:738
#: zerver/lib/user_groups.py:35 zerver/lib/user_groups.py:42
#: zerver/lib/users.py:249 zerver/lib/users.py:278 zerver/views/invite.py:56
#: zerver/views/realm_emoji.py:32 zerver/views/streams.py:332
#: zerver/views/streams.py:599
msgid "Insufficient permission"
msgstr "Insufficient permission"
#: zerver/decorator.py:701
msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication."
msgstr "This endpoint requires HTTP basic authentication."
#: zerver/decorator.py:708
msgid "Invalid authorization header for basic auth"
msgstr "Invalid authorisation header for basic auth"
#: zerver/decorator.py:710
msgid "Missing authorization header for basic auth"
msgstr "Missing authorisation header for basic auth"
#: zerver/decorator.py:878
msgid "Webhook bots can only access webhooks"
msgstr "Webhook bots can only access webhooks"
#: zerver/forms.py:62
#, python-brace-format
msgid ""
"Your account {username} has been deactivated. Please contact your "
"organization administrator to reactivate it."
msgstr "Your account {username} has been deactivated. Please contact your organisation administrator to reactivate it."
#: zerver/forms.py:65
msgid "The password is too weak."
msgstr "The password is too weak."
#: zerver/forms.py:86
msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater."
msgstr "Subdomain needs to have length 3 or greater."
#: zerver/forms.py:87
msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'."
msgstr "Subdomain cannot start or end with a '-'."
#: zerver/forms.py:88
msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
msgstr "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
#: zerver/forms.py:89
msgid "Subdomain unavailable. Please choose a different one."
msgstr "Subdomain unavailable. Please choose a different one."
#: zerver/forms.py:184
#, python-brace-format
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
msgstr "The organisation you are trying to join using {email} does not exist."
#: zerver/forms.py:192
#, python-brace-format
msgid ""
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
msgstr "Please request an invite for {email} from the organisation administrator."
#: zerver/forms.py:203
#, python-brace-format
msgid ""
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
msgstr "Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed to register for accounts in this organisation."
#: zerver/forms.py:208 zerver/forms.py:247 zerver/forms.py:250
#: zerver/lib/email_validation.py:108
msgid "Please use your real email address."
msgstr "Please use your real email address."
#: zerver/forms.py:211
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
msgstr "Email addresses containing + are not allowed in this organisation."
#: zerver/forms.py:224
msgid ""
"New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in "
"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
msgstr "New members cannot join this organisation because all Zulip licenses are in use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again."
#: zerver/forms.py:260
msgid "New password"
msgstr "New password"
#: zerver/forms.py:267
msgid "New password confirmation"
msgstr "New password confirmation"
#: zerver/forms.py:454
msgid ""
"You're making too many attempts to sign in. Try again in {} seconds or "
"contact your organization administrator for help."
msgstr "You're making too many attempts to sign in. Try again in {} seconds or contact your organisation administrator for help."
#: zerver/forms.py:466
msgid ""
"Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password "
"to create a new one."
msgstr "Your password has been disabled because it is too weak. Reset your password to create a new one."
#: zerver/forms.py:515
msgid "Token"
msgstr "Token"
#: zerver/forms.py:535
msgid "Add up to 10 comma-separated email addresses."
msgstr "Add up to 10 comma-separated email addresses."
#: zerver/forms.py:540
msgid "Please enter at most 10 emails."
msgstr "Please enter at most 10 emails."
#: zerver/forms.py:553
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
msgstr "We couldn't find that Zulip organisation."
#: zerver/lib/addressee.py:22
msgid "Invalid email '{}'"
msgstr "Invalid email '{}'"
#: zerver/lib/addressee.py:61 zerver/lib/addressee.py:129
#: zerver/views/typing.py:39
msgid "Missing topic"
msgstr "Missing topic"
#: zerver/lib/addressee.py:114 zerver/views/typing.py:36
msgid "Cannot send to multiple streams"
msgstr "Cannot send to multiple streams"
#: zerver/lib/addressee.py:126
msgid "Missing stream"
msgstr "Missing stream"
#: zerver/lib/addressee.py:137
msgid "Message must have recipients"
msgstr "Message must have recipients"
#: zerver/lib/addressee.py:146 zerver/lib/outgoing_webhook.py:215
msgid "Invalid message type"
msgstr "Invalid message type"
#: zerver/lib/attachments.py:24
msgid "Invalid attachment"
msgstr "Invalid attachment"
#: zerver/lib/attachments.py:33
msgid ""
"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
msgstr "An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
#: zerver/lib/bot_lib.py:105
msgid "Message must have recipients!"
msgstr "Message must have recipients!"
#: zerver/lib/domains.py:10
msgid "Domain can't be empty."
msgstr "Domain can't be empty."
#: zerver/lib/domains.py:12
msgid "Domain must have at least one dot (.)"
msgstr "Domain must have at least one dot (.)"
#: zerver/lib/domains.py:14
msgid "Domain is too long"
msgstr "Domain is too long"
#: zerver/lib/domains.py:16
msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)"
msgstr "Domain cannot start or end with a dot (.)"
#: zerver/lib/domains.py:19
msgid "Consecutive '.' are not allowed."
msgstr "Consecutive '.' are not allowed."
#: zerver/lib/domains.py:21
msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'."
msgstr "Subdomains cannot start or end with a '-'."
#: zerver/lib/domains.py:23
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
msgstr "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
#: zerver/lib/drafts.py:62
msgid "Timestamp must not be negative."
msgstr "Timestamp must not be negative."
#: zerver/lib/drafts.py:71
msgid "Topic must not contain null bytes"
msgstr "Topic must not contain null bytes"
#: zerver/lib/drafts.py:73
msgid "Must specify exactly 1 stream ID for stream messages"
msgstr "Must specify exactly 1 stream ID for stream messages"
#: zerver/lib/drafts.py:103
msgid "User has disabled synchronizing drafts."
msgstr "User has disabled synchronizing drafts."
#: zerver/lib/drafts.py:146 zerver/lib/drafts.py:163
msgid "Draft does not exist"
msgstr "Draft does not exist"
#: zerver/lib/email_notifications.py:130 zerver/lib/email_notifications.py:152
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
msgstr "Open Zulip to see the spoiler content"
#: zerver/lib/email_notifications.py:523
msgid "Zulip notifications"
msgstr "Zulip notifications"
#: zerver/lib/email_validation.py:101
msgid "Invalid address."
msgstr "Invalid address."
#: zerver/lib/email_validation.py:106
msgid "Outside your domain."
msgstr "Outside your domain."
#: zerver/lib/email_validation.py:110 zerver/views/users.py:713
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
msgstr "Email addresses containing + are not allowed."
#: zerver/lib/email_validation.py:155
msgid "Reserved for system bots."
msgstr "Reserved for system bots."
#: zerver/lib/email_validation.py:178
#, python-brace-format
msgid "{email} already has an account"
msgstr "{email} already has an account"
#: zerver/lib/email_validation.py:180
msgid "Already has an account."
msgstr "Already has an account."
#: zerver/lib/email_validation.py:182
msgid "Account has been deactivated."
msgstr "Account has been deactivated."
#: zerver/lib/emoji.py:67 zerver/views/realm_emoji.py:61
msgid "Emoji '{}' does not exist"
msgstr "Emoji '{}' does not exist"
#: zerver/lib/emoji.py:77
msgid "Invalid custom emoji."
msgstr "Invalid custom emoji."
#: zerver/lib/emoji.py:79
msgid "Invalid custom emoji name."
msgstr "Invalid custom emoji name."
#: zerver/lib/emoji.py:81
msgid "This custom emoji has been deactivated."
msgstr "This custom emoji has been deactivated."
#: zerver/lib/emoji.py:84 zerver/lib/emoji.py:89
msgid "Invalid emoji code."
msgstr "Invalid emoji code."
#: zerver/lib/emoji.py:86 zerver/lib/emoji.py:91
msgid "Invalid emoji name."
msgstr "Invalid emoji name."
#: zerver/lib/emoji.py:94
msgid "Invalid emoji type."
msgstr "Invalid emoji type."
#: zerver/lib/emoji.py:109
msgid "Must be an organization administrator or emoji author"
msgstr "Must be an organisation administrator or emoji author"
#: zerver/lib/emoji.py:117
msgid "Emoji names must end with either a letter or number."
msgstr "Emoji names must end with either a letter or number."
#: zerver/lib/emoji.py:120
msgid ""
"Emoji names must contain only numbers, lowercase English letters, spaces, "
"dashes, underscores, and periods."
msgstr "Emoji names must contain only numbers, lowercase English letters, spaces, dashes, underscores, and periods."
#: zerver/lib/emoji.py:123
msgid "Emoji name is missing"
msgstr "Emoji name is missing"
#: zerver/lib/events.py:1459
msgid "Could not allocate event queue"
msgstr "Could not allocate event queue"
#: zerver/lib/exceptions.py:135
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
msgstr "Not logged in: API authentication or user session required"
#: zerver/lib/exceptions.py:160
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
msgstr "Stream '{stream}' does not exist"
#: zerver/lib/exceptions.py:172
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
msgstr "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
#: zerver/lib/exceptions.py:181
msgid "organization owner"
msgstr "organisation owner"
#: zerver/lib/exceptions.py:181
msgid "user"
msgstr "user"
#: zerver/lib/exceptions.py:185
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr "Cannot deactivate the only {entity}."
#: zerver/lib/exceptions.py:197
#, python-brace-format
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
msgstr "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
#: zerver/lib/exceptions.py:209
msgid "API usage exceeded rate limit"
msgstr "API usage exceeded rate limit"
#: zerver/lib/exceptions.py:232 zerver/lib/request.py:441
#: zerver/lib/validator.py:747
msgid "Malformed JSON"
msgstr "Malformed JSON"
#: zerver/lib/exceptions.py:243
msgid "Must be an organization member"
msgstr "Must be an organisation member"
#: zerver/lib/exceptions.py:254 zerver/views/invite.py:68
#: zerver/views/invite.py:129 zerver/views/invite.py:176
2019-12-11 20:22:50 +01:00
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr "Must be an organisation administrator"
#: zerver/lib/exceptions.py:265
msgid "Must be an organization owner"
msgstr "Must be an organisation owner"
#: zerver/lib/exceptions.py:278
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr "Your username or password is incorrect"
#: zerver/lib/exceptions.py:286
msgid "Account is deactivated"
msgstr "Account is deactivated"
#: zerver/lib/exceptions.py:294
msgid "This organization has been deactivated"
msgstr "This organisation has been deactivated"
#: zerver/lib/exceptions.py:303
msgid ""
"The mobile push notification service registration for your server has been "
"deactivated"
msgstr "The mobile push notification service registration for your server has been deactivated"
#: zerver/lib/exceptions.py:312
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr "Password authentication is disabled in this organisation"
#: zerver/lib/exceptions.py:320
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr "Your password has been disabled and needs to be reset"
#: zerver/lib/exceptions.py:336
msgid "Invalid API key"
msgstr "Invalid API key"
#: zerver/lib/exceptions.py:342
msgid "Malformed API key"
msgstr "Malformed API key"
#: zerver/lib/exceptions.py:379
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook"
msgstr "The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} webhook"
#: zerver/lib/exceptions.py:397
#, python-brace-format
msgid "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
msgstr "Unable to parse request: Did {webhook_name} generate this event?"
#: zerver/lib/exceptions.py:420 zerver/views/auth.py:675
#: zerver/views/auth.py:949 zerver/views/auth.py:1013
msgid "Invalid subdomain"
msgstr "Invalid subdomain"
#: zerver/lib/exceptions.py:460
msgid "Access denied"
msgstr "Access denied"
#: zerver/lib/external_accounts.py:36
msgid "Twitter username"
msgstr "Twitter username"
#: zerver/lib/external_accounts.py:42
msgid "GitHub username"
msgstr "GitHub username"
#: zerver/lib/external_accounts.py:71
msgid "Custom external account must define URL pattern"
msgstr "Custom external account must define URL pattern"
#: zerver/lib/external_accounts.py:73
msgid "Invalid external account type"
msgstr "Invalid external account type"
#: zerver/lib/hotspots.py:13
msgid "Catch up on a stream"
msgstr "Catch up on a stream"
#: zerver/lib/hotspots.py:15
msgid ""
"Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. "
"Try clicking on one of the stream links below."
msgstr "Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. Try clicking on one of the stream links below."
#: zerver/lib/hotspots.py:20
msgid "Topics"
msgstr "Topics"
#: zerver/lib/hotspots.py:22
msgid ""
"Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and "
"make it easy to reply to conversations that start while you are offline."
msgstr "Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and make it easy to reply to conversations that start while you are offline."
#: zerver/lib/hotspots.py:28
msgid "Settings"
msgstr "Settings"
#: zerver/lib/hotspots.py:30
msgid "Go to Settings to configure your notifications and display settings."
msgstr "Go to Settings to configure your notifications and display settings."
#: zerver/lib/hotspots.py:34
msgid "Compose"
msgstr "Compose"
#: zerver/lib/hotspots.py:36
msgid ""
"Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), "
"and give it a go!"
msgstr "Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), and give it a go!"
#: zerver/lib/integrations.py:37
msgid "Integration frameworks"
msgstr "Integration frameworks"
#: zerver/lib/integrations.py:43
msgid "Continuous integration"
msgstr "Continuous integration"
#: zerver/lib/integrations.py:44
msgid "Customer support"
msgstr "Customer support"
#: zerver/lib/integrations.py:45
msgid "Deployment"
msgstr "Deployment"
#: zerver/lib/integrations.py:46
msgid "Entertainment"
msgstr "Entertainment"
#: zerver/lib/integrations.py:47
msgid "Communication"
msgstr "Communication"
#: zerver/lib/integrations.py:48
msgid "Financial"
msgstr "Financial"
#: zerver/lib/integrations.py:49
msgid "Human resources"
msgstr "Human resources"
#: zerver/lib/integrations.py:50
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#: zerver/lib/integrations.py:51
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscellaneous"
#: zerver/lib/integrations.py:52
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitoring"
#: zerver/lib/integrations.py:53
msgid "Project management"
msgstr "Project management"
#: zerver/lib/integrations.py:54
msgid "Productivity"
msgstr "Productivity"
#: zerver/lib/integrations.py:55
msgid "Version control"
msgstr "Version control"
#: zerver/lib/message.py:190
msgid "Message must not be empty"
msgstr "Message must not be empty"
#: zerver/lib/message.py:192
msgid "Message must not contain null bytes"
msgstr "Message must not contain null bytes"
#: zerver/lib/narrow.py:106
msgid "Operator {} not supported."
msgstr "Operator {} not supported."
#: zerver/lib/narrow.py:198
#, python-brace-format
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
msgstr "Invalid narrow operator: {desc}"
#: zerver/lib/narrow.py:969
msgid "Missing 'anchor' argument."
msgstr "Missing 'anchor' argument."
#: zerver/lib/narrow.py:989
msgid "Invalid anchor"
msgstr "Invalid anchor"
#: zerver/lib/onboarding.py:56
#, python-brace-format
msgid "We also have a guide for [Setting up your organization]({help_url})."
msgstr "We also have a guide for [Setting up your organisation]({help_url})."
#: zerver/lib/onboarding.py:59
msgid "Hello, and welcome to Zulip!"
msgstr "Hello, and welcome to Zulip!"
#: zerver/lib/onboarding.py:64
#, python-brace-format
msgid ""
"Note that this is a [demo organization]({demo_org_help_url}) and will be "
"**automatically deleted** in 30 days."
msgstr "Note that this is a [demo organisation]({demo_org_help_url}) and will be **automatically deleted** in 30 days."
#: zerver/lib/onboarding.py:73
msgid "This is a private message from me, Welcome Bot."
msgstr "This is a private message from me, Welcome Bot."
#: zerver/lib/onboarding.py:75
#, python-brace-format
msgid ""
"If you are new to Zulip, check out our [Getting started "
"guide]({getting_started_url})!"
msgstr "If you are new to Zulip, check out our [Getting started guide]({getting_started_url})!"
#: zerver/lib/onboarding.py:80
msgid ""
"I can also help you get set up! Just click anywhere on this message or press"
" `r` to reply."
msgstr "I can also help you get set up! Just click anywhere on this message or press `r` to reply."
#: zerver/lib/onboarding.py:83 zerver/lib/onboarding.py:191
msgid "Here are a few messages I understand:"
msgstr "Here are a few messages I understand:"
#: zerver/lib/onboarding.py:120
msgid ""
"You can [download](/apps) the [mobile and desktop apps](/apps). Zulip also "
"works great in a browser."
msgstr "You can [download](/apps) the [mobile and desktop apps](/apps). Zulip also works great in a browser."
#: zerver/lib/onboarding.py:125
msgid ""
"Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile "
"picture](/help/change-your-profile-picture) and edit your [profile "
"information](/help/edit-your-profile)."
msgstr "Go to [Profile settings](#settings/profile) to add a [profile picture](/help/change-your-profile-picture) and edit your [profile information](/help/edit-your-profile)."
#: zerver/lib/onboarding.py:131
msgid ""
"Go to [Display settings](#settings/display-settings) to [switch between the "
"light and dark themes](/help/dark-theme), [pick your favorite emoji "
"theme](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change your "
"language](/help/change-your-language), and make other tweaks to your Zulip "
"experience."
msgstr "Go to [Display settings](#settings/display-settings) to [switch between the light and dark themes](/help/dark-theme), [pick your favorite emoji theme](/help/emoji-and-emoticons#change-your-emoji-set), [change your language](/help/change-your-language), and make other tweaks to your Zulip experience."
#: zerver/lib/onboarding.py:141
msgid ""
"In Zulip, streams [determine who gets a message](/help/streams-and-topics). "
"They are similar to channels in other chat apps."
msgstr "In Zulip, streams [determine who gets a message](/help/streams-and-topics). They are similar to channels in other chat apps."
#: zerver/lib/onboarding.py:145
msgid "[Browse and subscribe to streams](#streams/all)."
msgstr "[Browse and subscribe to streams](#streams/all)."
#: zerver/lib/onboarding.py:152
msgid ""
"In Zulip, topics [tell you what a message is about](/help/streams-and-"
"topics). They are light-weight subjects, very similar to the subject line of"
" an email."
msgstr "In Zulip, topics [tell you what a message is about](/help/streams-and-topics). They are light-weight subjects, very similar to the subject line of an email."
#: zerver/lib/onboarding.py:157
msgid ""
"Check out [Recent conversations](#recent) to see what's happening! You can "
"return to this conversation by clicking \"Private messages\" in the upper "
"left."
msgstr "Check out [Recent conversations](#recent) to see what's happening! You can return to this conversation by clicking \"Private messages\" in the upper left."
#: zerver/lib/onboarding.py:166
msgid ""
"Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app "
"quickly and efficiently."
msgstr "Zulip's [keyboard shortcuts](#keyboard-shortcuts) let you navigate the app quickly and efficiently."
#: zerver/lib/onboarding.py:170
msgid "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts)."
msgstr "Press `?` any time to see a [cheat sheet](#keyboard-shortcuts)."
#: zerver/lib/onboarding.py:177
msgid ""
"Zulip uses [Markdown](/help/format-your-message-using-markdown), an "
"intuitive format for **bold**, *italics*, bulleted lists, and more. Click "
"[here](#message-formatting) for a cheat sheet."
msgstr "Zulip uses [Markdown](/help/format-your-message-using-markdown), an intuitive format for **bold**, *italics*, bulleted lists, and more. Click [here](#message-formatting) for a cheat sheet."
#: zerver/lib/onboarding.py:183
msgid ""
"Check out our [messaging tips](/help/messaging-tips) to learn about emoji "
"reactions, code blocks and much more!"
msgstr "Check out our [messaging tips](/help/messaging-tips) to learn about emoji reactions, code blocks and much more!"
#: zerver/lib/onboarding.py:194
msgid ""
"Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip), or "
"browse the [Help center](/help/) to learn more!"
msgstr "Check out our [Getting started guide](/help/getting-started-with-zulip), or browse the [Help center](/help/) to learn more!"
#: zerver/lib/onboarding.py:203
msgid ""
"Im sorry, I did not understand your message. Please try one of the "
"following commands:"
msgstr "Im sorry, I did not understand your message. Please try one of the following commands:"
#: zerver/lib/onboarding.py:227
msgid ""
"This is a private stream, as indicated by the lock icon next to the stream "
"name."
msgstr "This is a private stream, as indicated by the lock icon next to the stream name."
#: zerver/lib/onboarding.py:229
msgid "Private streams are only visible to stream members."
msgstr "Private streams are only visible to stream members."
#: zerver/lib/onboarding.py:233
#, python-brace-format
msgid ""
"To manage this stream, go to [Stream settings]({stream_settings_url}) and "
"click on `{initial_private_stream_name}`."
msgstr "To manage this stream, go to [Stream settings]({stream_settings_url}) and click on `{initial_private_stream_name}`."
#: zerver/lib/onboarding.py:243
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `topic demonstration`."
msgstr "This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the topic `topic demonstration`."
#: zerver/lib/onboarding.py:249
msgid "Topics are a lightweight tool to keep conversations organized."
msgstr "Topics are a lightweight tool to keep conversations organised."
#: zerver/lib/onboarding.py:251
#, python-brace-format
msgid ""
"You can learn more about topics at [Streams and "
"topics]({about_topics_help_url})."
msgstr "You can learn more about topics at [Streams and topics]({about_topics_help_url})."
#: zerver/lib/onboarding.py:256
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `swimming turtles`."
msgstr "This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the topic `swimming turtles`."
#: zerver/lib/onboarding.py:265
#, python-brace-format
msgid ""
"[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to "
"a previous message."
msgstr "[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to a previous message."
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:320
msgid "Invalid JSON in response"
msgstr "Invalid JSON in response"
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:329
msgid "Invalid response format"
msgstr "Invalid response format"
#: zerver/lib/push_notifications.py:342
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {!r}"
msgstr "Invalid GCM option to bouncer: priority {!r}"
#: zerver/lib/push_notifications.py:352
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {}"
msgstr "Invalid GCM options to bouncer: {}"
#. error
#: zerver/lib/push_notifications.py:574 zilencer/views.py:201
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token does not exist"
#: zerver/lib/push_notifications.py:745
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr "This organisation has disabled including message content in mobile push notifications"
#: zerver/lib/push_notifications.py:834
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
#: zerver/lib/push_notifications.py:838
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
msgstr "{full_name} mentioned you:"
#: zerver/lib/push_notifications.py:840
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
msgstr "{full_name} mentioned everyone:"
#: zerver/lib/recipient_users.py:30 zerver/lib/streams.py:264
#: zerver/lib/streams.py:272 zerver/lib/streams.py:834
#: zerver/tornado/views.py:160 zerver/views/events_register.py:93
#: zerver/views/message_send.py:240 zerver/views/message_send.py:246
#: zerver/views/message_send.py:265 zerver/views/users.py:691
msgid "User not authorized for this query"
msgstr "User not authorised for this query"
#: zerver/lib/recipient_users.py:71
#, python-brace-format
msgid "'{email}' is no longer using Zulip."
msgstr "'{email}' is no longer using Zulip."
#: zerver/lib/recipient_users.py:78
msgid "You can't send private messages outside of your organization."
msgstr "You can't send private messages outside of your organisation."
#: zerver/lib/remote_server.py:91
msgid "Push notifications bouncer error: {}"
msgstr "Push notifications bouncer error: {}"
#: zerver/lib/request.py:91
#, python-brace-format
msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
msgstr "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
#: zerver/lib/request.py:103
#, python-brace-format
msgid "Missing '{var_name}' argument"
msgstr "Missing '{var_name}' argument"
#: zerver/lib/request.py:116
#, python-brace-format
msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
msgstr "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
#: zerver/lib/request.py:394 zerver/webhooks/ifttt/view.py:37
#: zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:41
msgid "Malformed payload"
msgstr "Malformed payload"
#: zerver/lib/request.py:442
msgid "Argument \"{}\" is not valid JSON."
msgstr "Argument \"{}\" is not valid JSON."
#: zerver/lib/send_email.py:68
msgid "Zulip Account Security"
msgstr "Zulip Account Security"
#: zerver/lib/streams.py:223
msgid "Only organization administrators can send to this stream."
msgstr "Only organisation administrators can send to this stream."
#: zerver/lib/streams.py:229
msgid ""
"Only organization administrators and moderators can send to this stream."
msgstr "Only organisation administrators and moderators can send to this stream."
#: zerver/lib/streams.py:232
msgid "Guests cannot send to this stream."
msgstr "Guests cannot send to this stream."
#: zerver/lib/streams.py:237
msgid "New members cannot send to this stream."
msgstr "New members cannot send to this stream."
#: zerver/lib/streams.py:297
msgid "Not authorized to send to stream '{}'"
msgstr "Not authorised to send to stream '{}'"
#: zerver/lib/streams.py:302
msgid "Please supply 'stream'."
msgstr "Please supply 'stream'."
#: zerver/lib/streams.py:305
msgid "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'."
msgstr "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'."
#: zerver/lib/streams.py:311 zerver/lib/streams.py:330
#: zerver/lib/streams.py:413 zerver/lib/streams.py:479
msgid "Invalid stream ID"
msgstr "Invalid stream ID"
#: zerver/lib/streams.py:455
msgid "Stream name '{}' is already taken."
msgstr "Stream name '{}' is already taken."
#: zerver/lib/streams.py:463 zerver/lib/streams.py:583
msgid "Invalid stream name '{}'"
msgstr "Invalid stream name '{}'"
#: zerver/lib/streams.py:727
msgid "Stream(s) ({}) do not exist"
msgstr "Stream(s) ({}) do not exist"
#: zerver/lib/streams.py:734 zerver/views/streams.py:330
msgid "Web-public streams are not enabled."
msgstr "Web-public streams are not enabled."
#: zerver/lib/streams.py:763
msgid "Default stream group with id '{}' does not exist."
msgstr "Default stream group with id '{}' does not exist."
#: zerver/lib/string_validation.py:38
msgid "Stream name can't be empty!"
msgstr "Stream name can't be empty!"
#: zerver/lib/string_validation.py:42
msgid "Stream name too long (limit: {} characters)."
msgstr "Stream name too long (limit: {} characters)."
#: zerver/lib/string_validation.py:48
msgid "Invalid character in stream name, at position {}!"
msgstr "Invalid character in stream name, at position {}!"
#: zerver/lib/string_validation.py:54
msgid "Topic can't be empty!"
msgstr "Topic can't be empty!"
#: zerver/lib/string_validation.py:59
msgid "Invalid character in topic, at position {}!"
msgstr "Invalid character in topic, at position {}!"
#: zerver/lib/subscription_info.py:296
msgid "Subscriber data is not available for this stream"
msgstr "Subscriber data is not available for this stream"
#: zerver/lib/subscription_info.py:303
msgid "Unable to retrieve subscribers for private stream"
msgstr "Unable to retrieve subscribers for private stream"
#: zerver/lib/upload.py:128 zerver/lib/upload.py:144 zerver/lib/upload.py:238
msgid "Could not decode image; did you upload an image file?"
msgstr "Could not decode image; did you upload an image file?"
#: zerver/lib/upload.py:130 zerver/lib/upload.py:146 zerver/lib/upload.py:240
msgid "Image size exceeds limit."
msgstr "Image size exceeds limit."
#: zerver/lib/upload.py:168
msgid "Corrupt animated image."
msgstr "Corrupt animated image."
#: zerver/lib/upload.py:177
msgid "Unknown animated image format."
msgstr "Unknown animated image format."
#: zerver/lib/upload.py:373
msgid "Upload would exceed your organization's upload quota."
msgstr "Upload would exceed your organisation's upload quota."
#: zerver/lib/user_groups.py:44
msgid "Invalid user group"
msgstr "Invalid user group"
#: zerver/lib/user_groups.py:56
msgid "Invalid user group ID: {}"
msgstr "Invalid user group ID: {}"
#: zerver/lib/users.py:45
msgid "Name too long!"
msgstr "Name too long!"
#: zerver/lib/users.py:47
msgid "Name too short!"
msgstr "Name too short!"
#: zerver/lib/users.py:50
msgid "Invalid characters in name!"
msgstr "Invalid characters in name!"
#: zerver/lib/users.py:56
msgid "Invalid format!"
msgstr "Invalid format!"
#: zerver/lib/users.py:72
msgid "Name is already in use!"
msgstr "Name is already in use!"
#: zerver/lib/users.py:78 zerver/views/users.py:495 zerver/views/users.py:508
#: zerver/views/users.py:696
msgid "Bad name or username"
msgstr "Bad name or username"
#: zerver/lib/users.py:95
msgid "Invalid integration '{}'."
msgstr "Invalid integration '{}'."
#: zerver/lib/users.py:100
msgid "Missing configuration parameters: {}"
msgstr "Missing configuration parameters: {}"
#: zerver/lib/users.py:109
msgid "Invalid {} value {} ({})"
msgstr "Invalid {} value {} ({})"
#: zerver/lib/users.py:124
msgid "Invalid configuration data!"
msgstr "Invalid configuration data!"
#: zerver/lib/users.py:158
msgid "Invalid bot type"
msgstr "Invalid bot type"
#: zerver/lib/users.py:163
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Invalid interface type"
#: zerver/lib/users.py:232 zerver/lib/users.py:237 zerver/models.py:4452
msgid "Invalid user ID: {}"
msgstr "Invalid user ID: {}"
#: zerver/lib/users.py:245 zerver/lib/users.py:247
msgid "No such bot"
msgstr "No such bot"
#: zerver/lib/users.py:271 zerver/lib/users.py:298 zerver/lib/users.py:315
#: zerver/views/presence.py:44
msgid "No such user"
msgstr "No such user"
#: zerver/lib/users.py:273
msgid "User is deactivated"
msgstr "User is deactivated"
#: zerver/lib/validator.py:75 zerver/lib/validator.py:148
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string"
msgstr "{var_name} is not a string"
#: zerver/lib/validator.py:82
#, python-brace-format
msgid "{item} cannot be blank."
msgstr "{item} cannot be blank."
#: zerver/lib/validator.py:90 zerver/lib/validator.py:167
#, python-brace-format
msgid "Invalid {var_name}"
msgstr "Invalid {var_name}"
#: zerver/lib/validator.py:105
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
msgstr "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
#: zerver/lib/validator.py:120
#, python-brace-format
msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}"
msgstr "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}"
#: zerver/lib/validator.py:141
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a recognized time zone"
msgstr "{var_name} is not a recognized time zone"
#: zerver/lib/validator.py:151 zerver/lib/validator.py:153
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a date"
msgstr "{var_name} is not a date"
#: zerver/lib/validator.py:159
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an integer"
msgstr "{var_name} is not an integer"
#: zerver/lib/validator.py:178
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too small"
msgstr "{var_name} is too small"
#: zerver/lib/validator.py:180
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too large"
msgstr "{var_name} is too large"
#: zerver/lib/validator.py:188
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a float"
msgstr "{var_name} is not a float"
#: zerver/lib/validator.py:194
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a boolean"
msgstr "{var_name} is not a boolean"
#: zerver/lib/validator.py:204
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a valid hex color code"
msgstr "{var_name} is not a valid hex color code"
#: zerver/lib/validator.py:224 zerver/lib/validator.py:644
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a list"
msgstr "{var_name} is not a list"
#: zerver/lib/validator.py:228
#, python-brace-format
msgid "{container} should have exactly {length} items"
msgstr "{container} should have exactly {length} items"
#: zerver/lib/validator.py:275 zerver/lib/validator.py:647
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a dict"
msgstr "{var_name} is not a dict"
#: zerver/lib/validator.py:283
#, python-brace-format
msgid "{key_name} key is missing from {var_name}"
msgstr "{key_name} key is missing from {var_name}"
#: zerver/lib/validator.py:308
msgid "Unexpected arguments: {}"
msgstr "Unexpected arguments: {}"
#: zerver/lib/validator.py:341
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an allowed_type"
msgstr "{var_name} is not an allowed_type"
#: zerver/lib/validator.py:350
#, python-brace-format
msgid "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)"
msgstr "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)"
#: zerver/lib/validator.py:377
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a URL"
msgstr "{var_name} is not a URL"
#: zerver/lib/validator.py:384
#, python-format
msgid "URL pattern must contain '%(username)s'."
msgstr "URL pattern must contain '%(username)s'."
#: zerver/lib/validator.py:408
#, python-brace-format
msgid "'{item}' cannot be blank."
msgstr "'{item}' cannot be blank."
#: zerver/lib/validator.py:417
msgid "Field must not have duplicate choices."
msgstr "Field must not have duplicate choices."
#: zerver/lib/validator.py:430
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
msgstr "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
#: zerver/lib/validator.py:609
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or an integer list"
msgstr "{var_name} is not a string or an integer list"
#: zerver/lib/validator.py:619
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or integer"
msgstr "{var_name} is not a string or integer"
#: zerver/lib/validator.py:636
#, python-brace-format
msgid "{var_name} does not have a length"
msgstr "{var_name} does not have a length"
#: zerver/lib/validator.py:693 zerver/lib/validator.py:713
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is missing"
msgstr "{var_name} is missing"
#: zerver/lib/webhooks/common.py:69
#, python-brace-format
msgid "Missing the HTTP event header '{header}'"
msgstr "Missing the HTTP event header '{header}'"
#: zerver/lib/webhooks/common.py:227
msgid "The {} webhook expects time in milliseconds."
msgstr "The {} webhook expects time in milliseconds."
#: zerver/lib/zcommand.py:30
msgid "There should be a leading slash in the zcommand."
msgstr "There should be a leading slash in the zcommand."
#: zerver/lib/zcommand.py:79
msgid "No such command: {}"
msgstr "No such command: {}"
#: zerver/middleware.py:521
#, python-brace-format
msgid "CSRF error: {reason}"
msgstr "CSRF error: {reason}"
#: zerver/models.py:478
msgid "stream events"
msgstr "stream events"
#: zerver/models.py:594
msgid "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
msgstr "Available on Zulip Cloud Standard. Upgrade to access."
#: zerver/models.py:1085
msgid "Invalid characters in emoji name"
msgstr "Invalid characters in emoji name"
#: zerver/models.py:1209 zerver/models.py:1211
msgid "Bad regular expression: {}"
msgstr "Bad regular expression: {}"
#: zerver/models.py:1212
msgid "Unknown regular expression error"
msgstr "Unknown regular expression error"
#: zerver/models.py:1247
msgid "Invalid format string in URL."
msgstr "Invalid format string in URL."
#: zerver/models.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Group %(name)r in URL format string is not present in linkifier pattern."
msgstr "Group %(name)r in URL format string is not present in linkifier pattern."
#: zerver/models.py:1300
#, python-format
msgid ""
"Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL format string."
msgstr "Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL format string."
#: zerver/models.py:1395 zerver/views/realm_playgrounds.py:25
msgid "Invalid characters in pygments language"
msgstr "Invalid characters in pygments language"
#: zerver/models.py:1889
msgid "Organization owner"
msgstr "Organisation owner"
#: zerver/models.py:1890
msgid "Organization administrator"
msgstr "Organisation administrator"
#: zerver/models.py:1891
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: zerver/models.py:1892
msgid "Member"
msgstr "Member"
#: zerver/models.py:1893
msgid "Guest"
msgstr "Guest"
#: zerver/models.py:2425
msgid "Web-public"
msgstr "Web-public"
#: zerver/models.py:2431
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: zerver/models.py:2437
msgid "Private, shared history"
msgstr "Private, shared history"
#: zerver/models.py:2443
msgid "Private, protected history"
msgstr "Private, protected history"
#: zerver/models.py:2451
msgid "Public, protected history"
msgstr "Public, protected history"
#: zerver/models.py:2471
msgid "All stream members can post"
msgstr "All stream members can post"
#: zerver/models.py:2472
msgid "Only organization administrators can post"
msgstr "Only organisation administrators can post"
#: zerver/models.py:2474
msgid "Only organization administrators and moderators can post"
msgstr "Only organisation administrators and moderators can post"
#: zerver/models.py:2477
msgid "Only organization full members can post"
msgstr "Only organisation full members can post"
#: zerver/models.py:3094
msgid "Unicode emoji"
msgstr "Unicode emoji"
#: zerver/models.py:3095
msgid "Custom emoji"
msgstr "Custom emoji"
#: zerver/models.py:3096
msgid "Zulip extra emoji"
msgstr "Zulip extra emoji"
#: zerver/models.py:4456
msgid "User with ID {} is deactivated"
msgstr "User with ID {} is deactivated"
#: zerver/models.py:4459
msgid "User with ID {} is a bot"
msgstr "User with ID {} is a bot"
#: zerver/models.py:4499
msgid "List of options"
msgstr "List of options"
#: zerver/models.py:4502
msgid "Person picker"
msgstr "Person picker"
#: zerver/models.py:4514
msgid "Short text"
msgstr "Short text"
#: zerver/models.py:4515
msgid "Long text"
msgstr "Long text"
#: zerver/models.py:4516
msgid "Date picker"
msgstr "Date picker"
#: zerver/models.py:4517
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: zerver/models.py:4520
msgid "External account"
msgstr "External account"
#: zerver/models.py:4525
msgid "Pronouns"
msgstr "Pronouns"
#: zerver/signals.py:95
msgid "Unknown IP address"
msgstr "Unknown IP address"
#: zerver/signals.py:96
msgid "an unknown operating system"
msgstr "an unknown operating system"
#: zerver/signals.py:97
msgid "An unknown browser"
msgstr "An unknown browser"
#: zerver/tornado/event_queue.py:656
msgid "Missing 'queue_id' argument"
msgstr "Missing 'queue_id' argument"
#: zerver/tornado/event_queue.py:659
msgid "Missing 'last_event_id' argument"
msgstr "Missing 'last_event_id' argument"
#: zerver/tornado/event_queue.py:666
#, python-brace-format
msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!"
msgstr "An event newer than {event_id} has already been pruned!"
#: zerver/tornado/event_queue.py:676
#, python-brace-format
msgid "Event {event_id} was not in this queue"
msgstr "Event {event_id} was not in this queue"
#: zerver/tornado/exceptions.py:15
#, python-brace-format
msgid "Bad event queue id: {queue_id}"
msgstr "Bad event queue id: {queue_id}"
#: zerver/views/auth.py:484
msgid "Auth key for this subdomain not found."
msgstr "Auth key for this subdomain not found."
#: zerver/views/auth.py:491
msgid "No JSON web token passed in request"
msgstr "No JSON web token passed in request"
#: zerver/views/auth.py:493
msgid "Bad JSON web token"
msgstr "Bad JSON web token"
#: zerver/views/auth.py:497
msgid "No user specified in JSON web token claims"
msgstr "No user specified in JSON web token claims"
#: zerver/views/auth.py:500
msgid "No organization specified in JSON web token claims"
msgstr "No organisation specified in JSON web token claims"
#: zerver/views/auth.py:507
msgid "Wrong subdomain"
msgstr "Wrong subdomain"
#: zerver/views/auth.py:955
msgid "Subdomain required"
msgstr "Subdomain required"
#: zerver/views/auth.py:1018
msgid "Password is incorrect."
msgstr "Password is incorrect."
#: zerver/views/compatibility.py:18
msgid "User-Agent header missing from request"
msgstr "User-Agent header missing from request"
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:52
msgid "Label cannot be blank."
msgstr "Label cannot be blank."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:66
msgid "Field must have at least one choice."
msgstr "Field must have at least one choice."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:84
msgid "Field type not supported for display in profile summary."
msgstr "Field type not supported for display in profile summary."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:113
msgid "Invalid field type."
msgstr "Invalid field type."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:160
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:222
msgid "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary."
msgstr "Only 2 custom profile fields can be displayed in the profile summary."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:185
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:249
msgid "A field with that label already exists."
msgstr "A field with that label already exists."
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:234
msgid "Default custom field cannot be updated."
msgstr "Default custom field cannot be updated."
#: zerver/views/development/dev_login.py:98
msgid "Endpoint not available in production."
msgstr "Endpoint not available in production."
#: zerver/views/development/dev_login.py:100
msgid "DevAuthBackend not enabled."
msgstr "DevAuthBackend not enabled."
#: zerver/views/events_register.py:106 zerver/views/events_register.py:110
msgid "Invalid '{}' parameter for anonymous request"
msgstr "Invalid '{}' parameter for anonymous request"
#: zerver/views/hotspots.py:19
msgid "Unknown hotspot: {}"
msgstr "Unknown hotspot: {}"
#: zerver/views/invite.py:58
msgid "Must be invited as an valid type of user"
msgstr "Must be invited as an valid type of user"
#: zerver/views/invite.py:70
msgid "You must specify at least one email address."
msgstr "You must specify at least one email address."
#: zerver/views/invite.py:72
msgid "You must specify at least one stream for invitees to join."
msgstr "You must specify at least one stream for invitees to join."
#: zerver/views/invite.py:82
msgid "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent."
msgstr "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent."
#: zerver/views/invite.py:121 zerver/views/invite.py:124
#: zerver/views/invite.py:144 zerver/views/invite.py:147
#: zerver/views/invite.py:166 zerver/views/invite.py:171
msgid "No such invitation"
msgstr "No such invitation"
#: zerver/views/invite.py:152
msgid "Invitation has already been revoked"
msgstr ""
#: zerver/views/invite.py:200
msgid "Invalid stream ID {}. No invites were sent."
msgstr "Invalid stream ID {}. No invites were sent."
#: zerver/views/message_edit.py:98
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
msgstr "Message edit history is disabled in this organisation"
#: zerver/views/message_edit.py:154 zerver/views/message_edit.py:157
msgid "You don't have permission to delete this message"
msgstr "You don't have permission to delete this message"
#: zerver/views/message_edit.py:165
msgid "The time limit for deleting this message has passed"
msgstr "The time limit for deleting this message has passed"
#: zerver/views/message_edit.py:185
msgid "Message already deleted"
msgstr "Message already deleted"
#: zerver/views/message_fetch.py:100
msgid "Too many messages requested (maximum {})."
msgstr "Too many messages requested (maximum {})."
#: zerver/views/message_fetch.py:105 zerver/views/message_flags.py:84
msgid "The anchor can only be excluded at an end of the range"
msgstr ""
#: zerver/views/message_flags.py:168
msgid "No such topic '{}'"
msgstr "No such topic '{}'"
#: zerver/views/message_send.py:165
msgid "Invalid time format"
msgstr "Invalid time format"
#: zerver/views/message_send.py:174
msgid "Time must be in the future."
msgstr "Time must be in the future."
#: zerver/views/message_send.py:263
msgid "Missing sender"
msgstr "Missing sender"
#: zerver/views/message_send.py:270
msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs"
msgstr "Mirroring not allowed with recipient user IDs"
#: zerver/views/message_send.py:282 zerver/views/message_send.py:289
msgid "Invalid mirrored message"
msgstr "Invalid mirrored message"
#: zerver/views/message_send.py:285
msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
msgstr "Zephyr mirroring is not allowed in this organisation"
#: zerver/views/message_send.py:293
msgid "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery"
msgstr "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery"
#: zerver/views/muting.py:42 zerver/views/muting.py:47
msgid "Topic already muted"
msgstr "Topic already muted"
#: zerver/views/muting.py:99
msgid "Cannot mute self"
msgstr "Cannot mute self"
#: zerver/views/muting.py:107 zerver/views/muting.py:112
msgid "User already muted"
msgstr "User already muted"
#: zerver/views/muting.py:126
msgid "User is not muted"
msgstr "User is not muted"
#: zerver/views/presence.py:47
msgid "Presence is not supported for bot users."
msgstr "Presence is not supported for bot users."
#: zerver/views/presence.py:52
#, python-brace-format
msgid "No presence data for {user_id_or_email}"
msgstr "No presence data for {user_id_or_email}"
#: zerver/views/presence.py:86
msgid "Client did not pass any new values."
msgstr "Client did not pass any new values."
#: zerver/views/presence.py:107
msgid ""
"Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type."
msgstr "Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type."
#: zerver/views/presence.py:145
msgid "Invalid status: {}"
msgstr "Invalid status: {}"
#: zerver/views/push_notifications.py:19
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Empty or invalid length token"
#: zerver/views/push_notifications.py:25
msgid "Invalid APNS token"
msgstr "Invalid APNS token"
#: zerver/views/reactions.py:49
msgid ""
"At least one of the following arguments must be present: emoji_name, "
"emoji_code"
msgstr "At least one of the following arguments must be present: emoji_name, emoji_code"
#: zerver/views/reactions.py:68
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr "Reaction doesn't exist."
#: zerver/views/read_receipts.py:22
msgid "Read receipts are disabled in this organization."
msgstr "Read receipts are disabled in this organisation."
#: zerver/views/realm.py:155
msgid "Invalid language '{}'"
msgstr "Invalid language '{}'"
#: zerver/views/realm.py:160
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "At least one authentication method must be enabled."
#: zerver/views/realm.py:164
2019-12-11 20:22:50 +01:00
msgid "Invalid video_chat_provider {}"
msgstr "Invalid video_chat_provider {}"
#: zerver/views/realm.py:168
msgid "Invalid giphy_rating {}"
msgstr "Invalid giphy_rating {}"
#: zerver/views/realm.py:313
msgid "Must be a demo organization."
msgstr "Must be a demo organisation."
#: zerver/views/realm_domains.py:36
msgid "Invalid domain: {}"
msgstr "Invalid domain: {}"
#: zerver/views/realm_domains.py:39
#, python-brace-format
msgid "The domain {domain} is already a part of your organization."
msgstr "The domain {domain} is already a part of your organisation."
#: zerver/views/realm_domains.py:59 zerver/views/realm_domains.py:72
#, python-brace-format
msgid "No entry found for domain {domain}."
msgstr "No entry found for domain {domain}."
#: zerver/views/realm_emoji.py:39
msgid "You must upload exactly one file."
msgstr "You must upload exactly one file."
#: zerver/views/realm_emoji.py:42
msgid "Only administrators can override built-in emoji."
msgstr "Only administrators can override built-in emoji."
#: zerver/views/realm_emoji.py:48 zerver/views/realm_icon.py:28
#: zerver/views/realm_logo.py:33 zerver/views/upload.py:146
#: zerver/views/user_settings.py:351
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {} MiB"
msgstr "Uploaded file is larger than the allowed limit of {} MiB"
#: zerver/views/realm_export.py:44
msgid "Exceeded rate limit."
msgstr "Exceeded rate limit."
#: zerver/views/realm_export.py:65
#, python-brace-format
msgid "Please request a manual export from {email}."
msgstr "Please request a manual export from {email}."
#: zerver/views/realm_export.py:103
msgid "Invalid data export ID"
msgstr "Invalid data export ID"
#: zerver/views/realm_export.py:107
msgid "Export already deleted"
msgstr "Export already deleted"
#: zerver/views/realm_icon.py:21
msgid "You must upload exactly one icon."
msgstr "You must upload exactly one icon."
#: zerver/views/realm_linkifiers.py:50 zerver/views/realm_linkifiers.py:73
msgid "Linkifier not found."
msgstr "Linkifier not found."
#: zerver/views/realm_logo.py:27
msgid "You must upload exactly one logo."
msgstr "You must upload exactly one logo."
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:33
msgid "Invalid playground"
msgstr "Invalid playground"
#: zerver/views/streams.py:118
#, python-brace-format
msgid "User not authorized to execute queries on behalf of '{principal}'"
msgstr "User not authorised to execute queries on behalf of '{principal}'"
#: zerver/views/streams.py:160
msgid "Private streams cannot be made default."
msgstr "Private streams cannot be made default."
#: zerver/views/streams.py:192
msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
msgstr "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
#: zerver/views/streams.py:222
msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
msgstr "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
#: zerver/views/streams.py:318
msgid "Default streams cannot be made private."
msgstr "Default streams cannot be made private."
#: zerver/views/streams.py:366
msgid "Stream already has that name!"
msgstr "Stream already has that name!"
#: zerver/views/streams.py:420 zerver/views/user_groups.py:102
#: zerver/views/user_groups.py:210
msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
msgstr "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
#: zerver/views/streams.py:505
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the stream {stream_name}."
msgstr "{user_full_name} subscribed you to the stream {stream_name}."
#: zerver/views/streams.py:511
#, python-brace-format
msgid "{user_full_name} subscribed you to the following streams:"
msgstr "{user_full_name} subscribed you to the following streams:"
#: zerver/views/streams.py:584
#, python-brace-format
msgid "Unable to access stream ({stream_name})."
msgstr "Unable to access stream ({stream_name})."
#: zerver/views/streams.py:594
msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams."
msgstr "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams."
#: zerver/views/streams.py:711
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created the following streams: {stream_str}."
msgstr "{user_name} created the following streams: {stream_str}."
#: zerver/views/streams.py:713
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created a new stream {stream_str}."
msgstr "{user_name} created a new stream {stream_str}."
#: zerver/views/streams.py:714
msgid "new streams"
msgstr "new streams"
#: zerver/views/streams.py:746
#, python-brace-format
msgid "**{policy}** stream created by {user_name}. **Description:**"
msgstr "**{policy}** stream created by {user_name}. **Description:**"
#: zerver/views/streams.py:996
msgid "Unknown subscription property: {}"
msgstr "Unknown subscription property: {}"
#: zerver/views/streams.py:1000
msgid "Not subscribed to stream id {}"
msgstr "Not subscribed to stream id {}"
#: zerver/views/submessage.py:38
msgid "Invalid json for submessage"
msgstr "Invalid json for submessage"
#: zerver/views/thumbnail.py:43 zerver/views/upload.py:117
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
msgstr "<p>You are not authorised to view this file.</p>"
#: zerver/views/typing.py:32
msgid "Empty 'to' list"
msgstr "Empty 'to' list"
#: zerver/views/typing.py:42
msgid "User has disabled typing notifications for stream messages"
msgstr "User has disabled typing notifications for stream messages"
#: zerver/views/typing.py:52
msgid "User has disabled typing notifications for private messages"
msgstr "User has disabled typing notifications for private messages"
#: zerver/views/upload.py:115
msgid "<p>File not found.</p>"
msgstr "<p>File not found.</p>"
#: zerver/views/upload.py:127
msgid "Invalid token"
msgstr "Invalid token"
#: zerver/views/upload.py:129
msgid "Invalid filename"
msgstr "Invalid filename"
#: zerver/views/upload.py:136
msgid "You must specify a file to upload"
msgstr "You must specify a file to upload"
#: zerver/views/upload.py:138 zerver/views/users.py:425
#: zerver/views/users.py:527
msgid "You may only upload one file at a time"
msgstr "You may only upload one file at a time"
#: zerver/views/user_groups.py:67
msgid "No new data supplied"
msgstr "No new data supplied"
#: zerver/views/user_groups.py:130
#, python-brace-format
msgid "User {user_id} is already a member of this group"
msgstr "User {user_id} is already a member of this group"
#: zerver/views/user_groups.py:151
msgid "There is no member '{}' in this user group"
msgstr "There is no member '{}' in this user group"
#: zerver/views/user_groups.py:170
#, python-brace-format
msgid "User group {group_id} is already a subgroup of this group."
msgstr "User group {group_id} is already a subgroup of this group."
#: zerver/views/user_groups.py:191
#, python-brace-format
msgid "User group {group_id} is not a subgroup of this group."
msgstr "User group {group_id} is not a subgroup of this group."
#: zerver/views/user_settings.py:60
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
msgstr "Avatar changes are disabled in this organisation."
#: zerver/views/user_settings.py:84 zerver/views/user_settings.py:281
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
msgstr "Email address changes are disabled in this organisation."
#: zerver/views/user_settings.py:124
msgid "Invalid default_language"
msgstr "Invalid default_language"
#: zerver/views/user_settings.py:131
msgid "Invalid notification sound '{}'"
msgstr "Invalid notification sound '{}'"
#: zerver/views/user_settings.py:139
msgid "Invalid email batching period: {} seconds"
msgstr "Invalid email batching period: {} seconds"
#: zerver/views/user_settings.py:236
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
msgstr "Your Zulip password is managed in LDAP"
#: zerver/views/user_settings.py:246
msgid "Wrong password!"
msgstr "Wrong password!"
#: zerver/views/user_settings.py:251
msgid "You're making too many attempts! Try again in {} seconds."
msgstr "You're making too many attempts! Try again in {} seconds."
#: zerver/views/user_settings.py:257
2019-12-11 20:22:50 +01:00
msgid "New password is too weak!"
msgstr "New password is too weak!"
#: zerver/views/user_settings.py:341
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "You must upload exactly one avatar."
#: zerver/views/users.py:122
msgid "Cannot deactivate the only organization owner"
msgstr "Cannot deactivate the only organisation owner"
#: zerver/views/users.py:240
msgid ""
"The owner permission cannot be removed from the only organization owner."
msgstr "The owner permission cannot be removed from the only organisation owner."
#: zerver/views/users.py:380
msgid "Failed to change owner, no such user"
msgstr "Failed to change owner, no such user"
#: zerver/views/users.py:382
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
msgstr "Failed to change owner, user is deactivated"
#: zerver/views/users.py:384
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
msgstr "Failed to change owner, bots can't own other bots"
#: zerver/views/users.py:490
msgid ""
"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n"
"Please contact your server administrator."
msgstr "Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\nPlease contact your server administrator."
#: zerver/views/users.py:500
msgid "Embedded bots are not enabled."
msgstr "Embedded bots are not enabled."
#: zerver/views/users.py:502
msgid "Invalid embedded bot name."
msgstr "Invalid embedded bot name."
#: zerver/views/users.py:511
msgid "Username already in use"
msgstr "Username already in use"
#: zerver/views/users.py:706
#, python-brace-format
msgid "Email '{email}' not allowed in this organization"
msgstr "Email '{email}' not allowed in this organisation"
#: zerver/views/users.py:711
msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
msgstr "Disposable email addresses are not allowed in this organisation"
#: zerver/views/users.py:717
msgid "Email '{}' already in use"
msgstr "Email '{}' already in use"
#: zerver/views/video_calls.py:47
msgid "Invalid Zoom access token"
msgstr "Invalid Zoom access token"
#: zerver/views/video_calls.py:52
msgid "Zoom credentials have not been configured"
msgstr "Zoom credentials have not been configured"
#: zerver/views/video_calls.py:127
msgid "Invalid Zoom session identifier"
msgstr "Invalid Zoom session identifier"
#: zerver/views/video_calls.py:139
msgid "Invalid Zoom credentials"
msgstr "Invalid Zoom credentials"
#: zerver/views/video_calls.py:160
msgid "Failed to create Zoom call"
msgstr "Failed to create Zoom call"
#: zerver/views/video_calls.py:207
msgid "BigBlueButton is not configured."
msgstr "BigBlueButton is not configured."
#: zerver/views/video_calls.py:212
msgid "Invalid signature."
msgstr "Invalid signature."
#: zerver/views/video_calls.py:242
msgid "Error connecting to the BigBlueButton server."
msgstr "Error connecting to the BigBlueButton server."
#: zerver/views/video_calls.py:246
msgid "Error authenticating to the BigBlueButton server."
msgstr "Error authenticating to the BigBlueButton server."
#: zerver/views/video_calls.py:249
msgid "BigBlueButton server returned an unexpected error."
msgstr "BigBlueButton server returned an unexpected error."
#: zerver/views/zephyr.py:37
msgid "Could not find Kerberos credential"
msgstr "Could not find Kerberos credential"
#: zerver/views/zephyr.py:39
msgid "Webathena login not enabled"
msgstr "Webathena login not enabled"
#: zerver/views/zephyr.py:60
msgid "Invalid Kerberos cache"
msgstr "Invalid Kerberos cache"
#: zerver/views/zephyr.py:64 zerver/views/zephyr.py:78
msgid "We were unable to set up mirroring for you"
msgstr "We were unable to set up mirroring for you"
#: zerver/webhooks/circleci/view.py:76
msgid "Projects using this version control system provider aren't supported"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:99
#: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:57 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50
msgid "Invalid payload"
msgstr "Invalid payload"
#: zerver/webhooks/front/view.py:150
msgid "Unknown webhook request"
msgstr "Unknown webhook request"
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:31 zerver/webhooks/zapier/view.py:39
msgid "Topic can't be empty"
msgstr "Topic can't be empty"
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:34 zerver/webhooks/zapier/view.py:42
msgid "Content can't be empty"
msgstr "Content can't be empty"
#: zerver/webhooks/librato/view.py:174
msgid "Malformed JSON input"
msgstr "Malformed JSON input"
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:82 zerver/webhooks/newrelic/view.py:133
msgid "The newrelic webhook requires timestamp in milliseconds"
msgstr "The newrelic webhook requires timestamp in milliseconds"
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:99
msgid ""
"The newrelic webhook requires current_state be in [open|acknowledged|closed]"
msgstr "The newrelic webhook requires current_state be in [open|acknowledged|closed]"
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:153
msgid ""
"The newrelic webhook requires state be in "
"[created|activated|acknowledged|closed]"
msgstr "The newrelic webhook requires state be in [created|activated|acknowledged|closed]"
#: zerver/webhooks/papertrail/view.py:30
msgid "Events key is missing from payload"
msgstr ""
#: zerver/webhooks/pivotal/view.py:189
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
msgstr "Unable to handle Pivotal payload"
#: zerver/webhooks/slack/view.py:29
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
msgstr "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
#: zerver/webhooks/slack/view.py:35
msgid "Message from Slack"
msgstr "Message from Slack"
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:56
msgid "Unknown WordPress webhook action: {}"
msgstr "Unknown WordPress webhook action: {}"
#: zerver/worker/queue_processors.py:1049
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete and has been uploaded here:\n"
"\n"
"{public_url}"
msgstr "Your data export is complete and has been uploaded here:\n\n{public_url}"
#: zilencer/auth.py:84
msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
msgstr "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
#: zilencer/auth.py:99
msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
msgstr "Must validate with valid Zulip server API key"
#. error
#: zilencer/views.py:61 zilencer/views.py:63
msgid "Invalid UUID"
msgstr "Invalid UUID"
#. error
#: zilencer/views.py:68
msgid "Invalid token type"
msgstr "Invalid token type"
#: zilencer/views.py:105
msgid "{} is not a valid hostname"
msgstr "{} is not a valid hostname"
#: zilencer/views.py:158
msgid "Missing user_id or user_uuid"
msgstr "Missing user_id or user_uuid"
#: zilencer/views.py:163
msgid "Specify only one of user_id or user_uuid"
msgstr "Specify only one of user_id or user_uuid"
#: zilencer/views.py:300
msgid "Invalid property {}"
msgstr "Invalid property {}"
#: zilencer/views.py:302
msgid "Data is out of order."
msgstr "Data is out of order."
#: zilencer/views.py:325
msgid "Invalid data."
msgstr "Invalid data."
#: zproject/backends.py:478
msgid "You need to reset your password."
msgstr "You need to reset your password."
#: zproject/backends.py:2140
msgid "Missing id_token parameter"
msgstr "Missing id_token parameter"
#: zproject/backends.py:2745
msgid "Invalid OTP"
msgstr "Invalid OTP"
#: zproject/backends.py:2748
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."