2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
# Hindi translation style guide(हिन्दी अनुवाद शैली मार्गदर्शक)
|
|
|
|
|
|
|
|
Use informal Hindi for translation:
|
|
|
|
|
2021-08-20 22:54:08 +02:00
|
|
|
- Informal "you" (_तु_) instead of formal form _आप_. Many top software
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
companies (e.g. Google) use the informal one, because it's much more common in
|
|
|
|
the daily language and avoids making translations look like they were written
|
|
|
|
by machines.
|
|
|
|
|
2021-08-20 22:54:08 +02:00
|
|
|
- Imperative, active, and continuous verbs, e.g. _manage streams_ -
|
|
|
|
_चैनल प्रबंधित करें_, not _चैनल प्रबंधन_.
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
|
2021-08-20 21:45:39 +02:00
|
|
|
- Warm and friendly phrasing whenever appropriate.
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
|
2021-08-20 21:45:39 +02:00
|
|
|
- No slang or regional phrases that could be unclear or too informal.
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
|
2021-08-20 21:45:39 +02:00
|
|
|
- Balance common verbs and nouns with specific IT-related translations
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
of English terms - this can be tricky, try to check how other
|
2020-08-11 01:47:54 +02:00
|
|
|
resources were translated (e.g. Gmail, Microsoft websites, Facebook)
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
to decide what wouldn't sound awkward / rude in Hindi.
|
|
|
|
|
|
|
|
Some terms are very tricky to translate, so be sure to communicate
|
|
|
|
with other Hindi speakers in the community. It's all about making
|
|
|
|
Zulip friendly and usable.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Terms(शर्तें)
|
2021-08-20 22:54:08 +02:00
|
|
|
|
2021-08-20 21:45:39 +02:00
|
|
|
- Message - **संदेश**
|
|
|
|
- Private message (PM) - **निजी संदेश**
|
|
|
|
- Stream - **धारा**: the use of the literal Hindi word for stream
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
"प्रवाह" is very confusing and not the correct metaphor for Hindi
|
|
|
|
speaking people. The correct term would be "धारा".
|
2021-08-20 21:45:39 +02:00
|
|
|
- Topic - **विषय**
|
|
|
|
- Private/invite-only stream - **निजी / केवल-आमंत्रण धारा**
|
|
|
|
- Public stream - **सार्वजनिक धारा**
|
|
|
|
- Bot - **बॉट**
|
|
|
|
- Integration - **एकीकरण**
|
|
|
|
- Notification - **अधिसूचना**
|
2021-08-20 22:54:08 +02:00
|
|
|
- Alert word - **सतर्क शब्द**: this is only _alert_. Nonetheless, adding _word_ may
|
|
|
|
make the term confusing (something like _danger!_ could be a "चेतावनी के शब्द" as well).
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
Google Alerts uses "सतर्क शब्द" in its Hindi translation.
|
2021-08-20 21:45:39 +02:00
|
|
|
- View - **राय**
|
|
|
|
- Filter - **छानना**: as used with narrowing (see below).
|
|
|
|
- Home - **मुख पृष्ठ**: we never use the term "घर" (literally home) in Hindi.
|
|
|
|
- Emoji - **इमोजी**
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
## Phrases (वाक्यांशों)
|
2021-08-20 22:54:08 +02:00
|
|
|
|
2021-08-20 21:45:39 +02:00
|
|
|
- Subscribe/Unsubscribe to a stream - **एक धारा में सदस्यता लें/सदस्यता समाप्त करें**
|
2021-08-20 22:54:08 +02:00
|
|
|
- Narrow to - **अकेले फ़िल्टर करें**: this is _filter only_, because there's no other
|
|
|
|
word that's common enough in Hindi for _to narrow_.
|
2021-08-20 21:45:39 +02:00
|
|
|
- Mute/Unmute - **शांत/अशांत**
|
|
|
|
- Deactivate/Reactivate - **निष्क्रिय करें / पुन: सक्रिय करें**
|
|
|
|
- Search - **खोज करें/ढूंढे**
|
|
|
|
- Pin - **ठीक करना**
|
|
|
|
- Mention/@mention - **ज़िक्र करना / @ ज़िक्र करना**
|
|
|
|
- Invalid - **अमान्य**
|
|
|
|
- Customization - **अनुकूलन**
|
|
|
|
- I want - **मुझे चाहिए**
|
|
|
|
- User - **उपयोगकर्ता**
|
|
|
|
- Person/People - **व्यक्ति/लोग**: "लोग" is the correct plural for
|
2021-08-20 22:54:08 +02:00
|
|
|
"व्यक्ति", but when talking of _लोग_ referring to it as a crowd, we use
|
2018-01-05 16:06:47 +01:00
|
|
|
"भीड़" instead.
|
|
|
|
|
|
|
|
## Others(अन्य)
|
2021-08-20 22:54:08 +02:00
|
|
|
|
2021-08-20 21:45:39 +02:00
|
|
|
- You - **तुम**: also "आप" if it's in plural.
|
|
|
|
- We - **हम**
|
|
|
|
- Message table - **संदेश बोर्ड**
|
|
|
|
- Enter/Intro - **दर्ज / परिचय**
|