"<p>Stream will be announced in <b>#{notifications_stream}</b>.</p>":"<p>Cyhoeddir ffrwd yn <b>#{notifications_stream}</b> .</p>",
"<p>The stream <b>{stream_name}</b> does not exist.</p><p>Manage your subscriptions <z-link>on your Streams page</z-link>.</p>":"<p>Nid yw'r ffrwd <b>{stream_name}</b> yn bodoli.</p><p> Rheoli eich tanysgrifiadau<z-link> ar eich tudalen Ffrydiau</z-link> .</p>",
"<p>You are searching for messages that are sent by more than one person, which is not possible.</p>":"<p>Rydych chi'n chwilio am negeseuon sy'n cael eu hanfon gan fwy nag un person, nad yw'n bosibl.</p>",
"<p>You are searching for messages that belong to more than one stream, which is not possible.</p>":"<p>Rydych chi'n chwilio am negeseuon sy'n perthyn i fwy nag un ffrwd, nad yw'n bosibl.</p>",
"<p>You are searching for messages that belong to more than one topic, which is not possible.</p>":"<p>Rydych chi'n chwilio am negeseuon sy'n perthyn i fwy nag un pwnc, nad yw'n bosibl.</p>",
"<strong>{name}</strong> is not subscribed to this stream. They will not be notified if you mention them.":"Nid yw <strong>{name}</strong> wedi'i danysgrifio i'r ffrwd hon. Ni fyddant yn cael eu hysbysu os soniwch amdanynt.",
"<strong>{name}</strong> is not subscribed to this stream. They will not be notified unless you subscribe them.":"Nid yw <strong>{name}</strong> wedi'i danysgrifio i'r ffrwd hon. Ni fyddant yn cael eu hysbysu oni bai eich bod yn eu tanysgrifio.",
"<z-link>Click here</z-link> to learn about exporting private streams and messages.":"<z-link>Cliciwch yma</z-link> i ddysgu am allforio ffrydiau a negeseuon preifat.",
"<z-link>Upgrade</z-link> for more space.":"<z-link>Uwchraddio</z-link> am fwy o le.",
"<z-shortcut></z-shortcut> to add a new line":"<z-shortcut></z-shortcut>i ychwanegu llinell newydd",
"<z-shortcut></z-shortcut> to send":"<z-shortcut></z-shortcut>i anfon",
"<z-user></z-user> will have the same properties as it did prior to deactivation, including role, owner and stream subscriptions.":"",
"<z-user></z-user> will have the same role, stream subscriptions, user group memberships, and other settings and permissions as they did prior to deactivation.":"<z-user></z-user>yn cael yr un rôl, tanysgrifiadau ffrwd, aelodaeth grwpiau defnyddwyr, a gosodiadau a chaniatadau eraill ag oedd ganddynt cyn dadactifadu.",
"A language is marked as 100% translated only if every string in the web, desktop, and mobile apps is translated, including administrative UI and error messages.":"Mae iaith wedi'i marcio fel 100% wedi'i chyfieithu dim ond os yw pob llinyn yn y we, bwrdd gwaith, ac apiau symudol yn cael eu cyfieithu, gan gynnwys UI gweinyddol a negeseuon gwall.",
"A stream needs to have a name":"Mae angen enw ar ffrwd",
"A stream with this name already exists":"Mae ffrwd gyda'r enw hwn eisoes yn bodoli",
"Add another user...":"Ychwanegwch ddefnyddiwr arall ...",
"Add choice":"Ychwanegwch ddewis",
"Add code playground":"Ychwanegu maes chwarae côd",
"Add emoji":"Ychwanegwch emoji",
"Add emoji reaction":"Ychwanegwch adwaith emoji",
"Add extra emoji for members of the {realm_name} organization.":"Ychwanegwch emoji ychwanegol ar gyfer aelodau'r sefydliad {realm_name}.",
"Add global time":"Ychwanegwch amser byd-eang",
"Add global time<br />Everyone sees global times in their own time zone.":"Ychwanegwch amser byd-eang<br /> Mae pawb yn gweld amseroedd byd-eang yn eu parth amser eu hunain.",
"Add subscribers. Use usergroup or #streamname to bulk add subscribers.":"Ychwanegwch danysgrifwyr. Defnyddiwch @usergroup neu #streamname i swmp-ychwanegu tanysgrifwyr.",
"Administrators can delete any message.":"Gall gweinyddwyr ddileu unrhyw neges.",
"Admins":"Gweinyddwyr",
"Admins and moderators":"Gweinyddwyr a chymedrolwyr",
"Admins only":"Gweinyddwyr yn unig",
"Admins, moderators and full members":"Admins, cymedrolwyr ac aelodau llawn",
"Admins, moderators and members":"Gweinyddwyr, cymedrolwyr ac aelodau",
"Admins, moderators and members, but only admins can add generic bots":"Gweinyddwyr, cymedrolwyr ac aelodau, ond dim ond gweinyddwyr all ychwanegu bots generig",
"Admins, moderators, members and guests":"Gweinyddwyr, cymedrolwyr ac aelodau a gwesteion",
"Alert word already exists!":"Gair rhybudd yn bodoli eisoes!",
"Alert word removed successfully!":"Tynnu gair rhybudd yn llwyddiannus!",
"Alert words":"Geiriau rhybuddio",
"Alert words allow you to be notified as if you were @-mentioned when certain words or phrases are used in Zulip. Alert words are not case sensitive.":"Mae geiriau rhybuddio yn caniatáu ichi gael eich hysbysu fel petaech wedi'ch @-sylw pan ddefnyddir rhai geiriau neu ymadroddion yn Zulip. Nid yw geiriau rhybuddio yn sensitif i achosion.",
"All stream subscribers can post.":"Gall pob tanysgrifiwr ffrwd bostio.",
"All streams":"Pob ffrydiau",
"All time":"Trwy'r amser",
"All unreads":"Pob heb ei darllen",
"Allow creating web-public streams (visible to anyone on the Internet)":"Caniatáu creu ffrydiau gwe-gyhoeddus (yn weladwy i unrhyw un ar y Rhyngrwyd)",
"Allow message content in message notification emails":"Caniatáu cynnwys neges mewn e-byst hysbysu neges",
"Allowed domains: {domains}":"Parthau a ganiateir: {domains}",
"Already not subscribed.":"Eisoes heb danysgrifio.",
"Already subscribed to {stream}":"Eisoes wedi tanysgrifio i {stream}",
"Already subscribed users:":"Defnyddwyr sydd eisoes wedi tanysgrifio:",
"Always":"Bob amser",
"An API key can be used to programmatically access a Zulip account. Anyone with access to your API key has the ability to read your messages, send messages on your behalf, and otherwise impersonate you on Zulip, so you should guard your API key as carefully as you guard your password. <br /> We recommend creating bots and using the bots' accounts and API keys to access the Zulip API, unless the task requires access to your account.":"Gellir defnyddio allwedd API i gyrchu cyfrif Zulip yn rhaglennol. Mae gan unrhyw un sydd â mynediad i'ch allwedd API y gallu i ddarllen eich negeseuon, anfon negeseuon ar eich rhan, ac fel arall eich dynwared ar Zulip, felly dylech warchod eich allwedd API mor ofalus ag y byddwch yn gwarchod eich cyfrinair.<br /> Rydym yn argymell creu bots a defnyddio cyfrifon y bots ac allweddi API i gael mynediad at API Zulip, oni bai bod y dasg yn gofyn am fynediad i'ch cyfrif.",
"Are you sure you want to create stream ''''{stream_name}'''' and subscribe {count} users to it?":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau creu ffrwd ''''{stream_name}'''' a thanysgrifio defnyddwyr {count} iddo?",
"Are you sure you want to deactivate this organization?":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddadactifadu'r sefydliad hwn?",
"Are you sure you want to deactivate your account?":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddadactifadu'ch cyfrif?",
"Are you sure you want to delete all drafts? This action cannot be undone.":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu pob drafft? Ni ellir dadwneud y weithred hon.",
"Are you sure you want to delete your profile picture?":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu eich llun proffil?",
"Are you sure you want to mention all <strong>{count}</strong> people in this stream? <br /> This will send email and mobile push notifications to most of those <strong>{count}</strong> users. <br /> If you don't want to do that, please edit your message to remove the <strong>@{mention}</strong> mention.":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau sôn am yr holl <strong>{count}</strong>bobl yn y ffrwd hon?<br /> Bydd hyn yn anfon hysbysiadau e-bost a gwthio symudol i'r rhan fwyaf o'r <strong>{count}.</strong>defnyddwyr<br /> Os nad ydych chi am wneud hynny, golygwch eich neges i gael gwared ar y sôn <strong>@{mention}.</strong>",
"Are you sure you want to mute <b>{user_name}</b>? Messages sent by muted users will never trigger notifications, will be marked as read, and will be hidden.":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi eisiau mudo <b> {user_name}</b> ? Ni fydd negeseuon a anfonir gan ddefnyddwyr tawel byth yn sbarduno hysbysiadau, yn cael eu marcio fel eu bod yn cael eu darllen, ac yn cael eu cuddio.",
"Are you sure you want to permanently delete <b>{topic_name}</b>?":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddileu yn barhaol <b>{topic_name}</b> ?",
"Are you sure you want to resend the invitation to <z-email></z-email>?":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ailanfon gwahoddiad i<z-email></z-email> ?",
"Are you sure you want to revoke the invitation to <strong>{email}</strong>?":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddirymu'r gwahoddiad i <strong>{email}</strong> ?",
"Are you sure you want to revoke this invitation link created by <strong>{referred_by}</strong>?":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddirymu'r ddolen wahoddiad hon a grëwyd gan <strong>{referred_by}</strong> ?",
"Are you sure you want to unstar all messages in <stream-topic></stream-topic>? This action cannot be undone.":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddatod pob neges i mewn<stream-topic></stream-topic> ? Ni ellir dadwneud y weithred hon.",
"Are you sure you want to unstar all starred messages? This action cannot be undone.":"Ydych chi'n siŵr eich bod chi am ddatod pob neges seren? Ni ellir dadwneud y weithred hon.",
"Available on Zulip Cloud Standard. <z-link-upgrade>Upgrade</z-link-upgrade> or <z-link-sponsorship>request sponsorship</z-link-sponsorship> to access.":"",
"Click here to reveal.":"Cliciwch yma i ddatgelu.",
"Click outside the input box to save. We'll automatically notify anyone that was added or removed.":"Cliciwch y tu allan i'r blwch mewnbwn i arbed. Byddwn yn hysbysu unrhyw un a ychwanegwyd neu a symudwyd yn awtomatig.",
"Click to join video call":"Cliciwch i ymuno â galwad fideo",
"Complete the <z-link>organization profile</z-link> to brand and explain the purpose of this Zulip organization.":"Cwblhewch y<z-link> proffil sefydliad</z-link> i frandio ac egluro pwrpas y sefydliad Zulip hwn.",
"Compose a reply @-mentioning author":"Cyfansoddwch ateb @-sôn am awdur",
"Compose message":"Cyfansoddi neges",
"Compose your message here":"Cyfansoddwch eich neges yma",
"Compose your message here...":"Cyfansoddwch eich neges yma ...",
"Composing messages":"Cyfansoddi negeseuon",
"Configure external code playgrounds for your Zulip organization. Code playgrounds are interactive in-browser development environments, such as <z-link-repl>replit</z-link-repl>, that are designed to make it convenient to edit and debug code. Zulip code blocks that are <z-link-markdown-help>tagged with a programming language</z-link-markdown-help> will have a button visible on hover that allows you to open the code block in the code playground site.":"Ffurfweddu meysydd chwarae cod allanol ar gyfer eich sefydliad Zulip. Mae meysydd chwarae cod yn amgylcheddau datblygu rhyngweithiol rhyngweithiol, fel<z-link-repl> replit</z-link-repl> , sydd wedi'u cynllunio i'w gwneud hi'n gyfleus i olygu a dadfygio cod. Blociau cod zulip sydd<z-link-markdown-help> tagio gydag iaith raglennu</z-link-markdown-help> bydd botwm i'w weld ar hofran sy'n eich galluogi i agor y bloc cod yn safle'r maes chwarae cod.",
"Configure how Zulip notifies you about new messages.":"Ffurfweddwch sut mae Zulip yn eich hysbysu am negeseuon newydd.",
"Configure regular expression patterns that will be automatically linkified when used in Zulip message bodies or topics. For example to automatically linkify commit IDs and issue numbers (e.g. #123) to the corresponding items in a GitHub project, you could use the following:":"Ffurfweddu patrymau mynegiant rheolaidd a fydd yn cael eu cysylltu'n awtomatig pan gânt eu defnyddio mewn cyrff neges neu bynciau Zulip. Er enghraifft, i gysylltu IDau ymrwymo a rhifau cyhoeddi (ee #123) yn awtomatig â'r eitemau cyfatebol mewn prosiect GitHub, fe allech chi ddefnyddio'r canlynol:",
"Configure the <z-link>default personal preference settings</z-link> for new users joining your organization.":"Ffurfweddwch y<z-link> gosodiadau dewis personol diofyn</z-link> ar gyfer defnyddwyr newydd sy'n ymuno â'ch sefydliad.",
"Configure the authentication methods for your organization.":"Ffurfweddwch y dulliau dilysu ar gyfer eich sefydliad.",
"Configure the default streams new users are subscribed to when joining your organization.":"Ffurfweddwch y ffrydiau diofyn y mae defnyddwyr newydd yn tanysgrifio iddynt wrth ymuno â'ch sefydliad.",
"Deleting a topic will immediately remove it and its messages for everyone. Other users may find this confusing, especially if they had received an email or push notification related to the deleted messages.":"Bydd dileu pwnc yn ei ddileu ar unwaith a'i negeseuon i bawb. Efallai y bydd hyn yn ddryslyd i ddefnyddwyr eraill, yn enwedig os oeddent wedi derbyn e-bost neu hysbysiad gwthio yn ymwneud â'r negeseuon a ddilëwyd.",
"Depending on the size of your organization, an export can take anywhere from seconds to an hour.":"Yn dibynnu ar faint eich sefydliad, gall allforio gymryd unrhyw le o eiliadau i awr.",
"Deprecation notice":"Rhybudd dibrisiant",
"Description":"Disgrifiad",
"Desktop":"Bwrdd gwaith",
"Desktop & mobile apps":"Apiau bwrdd gwaith a symudol",
"Don\u2019t allow disposable email addresses":"Peidiwch â chaniatáu cyfeiriadau e-bost tafladwy",
"Download":"Dadlwythwch",
"Download .zuliprc":"Dadlwythwch .zuliprc",
"Download botserverrc":"Dadlwythwch botserverrc",
"Download config of all active outgoing webhook bots in Zulip Botserver format.":"Dadlwythwch ffurfweddiad o'r holl bots gwefain gweithredol sy'n mynd allan ar ffurf Zulip Botserver.",
"Download file":"Dadlwythwch ffeil",
"Download the latest version.":"Dadlwythwch y fersiwn ddiweddaraf.",
"Download zuliprc":"Dadlwythwch zuliprc",
"Download {filename}":"Dadlwythwch {filename}",
"Drafts":"Drafftiau",
"Drafts are not synced to other devices and browsers.":"Nid yw drafftiau wedi'u cysoni â dyfeisiau a phorwyr eraill.",
"Drafts older than <strong>{draft_lifetime}</strong> days are automatically removed.":"Mae drafftiau sy'n hŷn na <strong>{draft_lifetime}</strong> diwrnod yn cael eu tynnu'n awtomatig.",
"Error removing user from this stream.":"Gwall tynnu defnyddiwr o'r ffrwd hon.",
"Error saving edit":"Gwall arbed golygu",
"Error: Cannot deactivate the only organization owner.":"Gwall: Ni all ddadactifadu unig berchennog y sefydliad.",
"Error: Cannot deactivate the only user. You can deactivate the whole organization though in your <z-link>organization profile settings</z-link>.":"Gwall: Methu dadactifadu'r unig ddefnyddiwr. Gallwch chi ddadactifadu'r sefydliad cyfan er yn eich<z-link> gosodiadau proffil sefydliad</z-link> .",
"Escape key navigates to default view":"Mae allwedd Escape yn llywio i'r golwg ddiofyn",
"Estimated messages per week":"Negeseuon amcangyfrifedig yr wythnos",
"Export started. Check back in a few minutes.":"Dechreuodd allforio. Gwiriwch yn ôl mewn ychydig funudau.",
"Exports all users, settings, and all data visible in public streams.":"Yn allforio pob defnyddiwr, gosodiad, a'r holl ddata sy'n weladwy mewn ffrydiau cyhoeddus.",
"External account type":"Math o gyfrif allanol",
"External link":"Dolen allanol",
"Failed":"Wedi methu",
"Failed to create video call.":"Wedi methu creu galwad fideo.",
"Failed to generate preview":"Wedi methu cynhyrchu rhagolwg",
"Failed to upload %'{file}'":"Wedi methu uwchlwytho%'{file}'",
"Failed!":"Wedi methu!",
"Failed: A custom emoji with this name already exists.":"Methwyd: Mae emoji personol gyda'r enw hwn eisoes yn bodoli.",
"Failed: Emoji name is required.":"Methwyd: Mae angen enw Emoji.",
"February":"Chwefror",
"Field choices":"Dewisiadau maes",
"File":"Ffeil",
"File and image uploads have been disabled for this organization.":"Mae uwchlwytho ffeiliau a delweddau wed'u hanalluogi ar gyfer y sefydliad hwn.",
"First time? Read our <z-link>guidelines</z-link> for creating and naming streams.":"Y tro cyntaf? Darllenwch ein<z-link> canllawiau</z-link> ar gyfer creu ac enwi ffrydiau.",
"For example, to configure code playgrounds for languages like Python or JavaScript, you could specify the <i>Language</i> and <i>URL prefix</i> fields as:":"Er enghraifft, i ffurfweddu meysydd chwarae cod ar gyfer ieithoedd fel Python neu JavaScript, fe allech chi nodi're <i>Iaith</i> a mesydd <i>rhagddodiad URL</i> fel:",
"Forgotten it?":"Wedi anghofio amdano?",
"Forked from upstream at {zulip_merge_base}":"Wedi'i fforchio o fyny'r afon yn {zulip_merge_base}",
"Grant Zulip the Kerberos tickets needed to run your Zephyr mirror via Webathena":"Grant Zulip y tocynnau Kerberos sydd eu hangen i redeg eich drych Zephyr trwy Webathena",
"Include content of private messages in desktop notifications":"Cynhwyswch gynnwys negeseuon preifat mewn hysbysiadau bwrdd gwaith",
"Include message content in message notification emails":"Cynhwyswch gynnwys neges mewn e-byst hysbysu neges",
"Include muted":"Cynhwyswch dawel",
"Include organization name in subject of message notification emails":"Cynhwyswch enw'r sefydliad yn destun e-byst hysbysu neges",
"Incoming webhooks can only send messages.":"Dim ond anfon negeseuon y gall webhooks sy'n dod i mewn eu hanfon.",
"Initiate a search":"Dechreuwch chwiliad",
"Insert new line":"Mewnosod llinell newydd",
"Integrations":"Integreiddiadau",
"Interface":"Rhyngwyneb",
"Invalid URL":"URL annilys",
"Invalid slash command. Check if you are missing a space after the command.":"Gorchymyn slaes annilys. Gwiriwch a ydych chi'n colli lle ar ôl y gorchymyn.",
"Let recipients see when I'm typing private messages":"Gadewch i dderbynwyr weld pan dwi'n teipio negeseuon preifat",
"Let subscribers see when I'm typing messages in streams":"Gadewch i danysgrifwyr weld pan dwi'n teipio negeseuon mewn ffrydiau",
"Light theme":"Thema golau",
"Link":"Dolen",
"Link with Webathena":"Cyswllt â Webathena",
"Link:":"Dolen:",
"Linkifiers":"Cysylltwyr",
"Local time":"Amser lleol",
"Log in":"Mewngofnodi",
"Log out":"Allgofnodi",
"Looking for our <z-integrations>integrations</z-integrations> or <z-api>API</z-api> documentation?":"Chwilio am ein<z-integrations> integreiddiadau</z-integrations> neu dogfennaeth<z-api> API</z-api> ?",
"Mark as unresolved":"Marciwch fel heb ei ddatrys",
"Marketing team":"Tîm marchnata",
"Marking all messages as read\u2026":"Marcio pob neges fel y'u darllenwyd ...",
"May":"Mai",
"Me":"Fi",
"Member":"Aelod",
"Members":"Aelodau",
"Members can only view or manage invitations that you yourself sent.":"Dim ond gwahoddiadau a anfonwyd gennych chi'ch hun y gall aelodau eu gweld neu eu rheoli.",
"Messages in this stream will be automatically deleted after {retention_days} days.":"Bydd negeseuon yn y nant hon yn cael eu dileu yn awtomatig ar ôl {retention_days} diwrnod.",
"Messages in this stream will be retained forever.":"Bydd negeseuon yn y nant hon yn cael eu cadw am byth.",
"Mobile push notifications are not configured on this server.":"Nid yw hysbysiadau gwthio symudol wedi'u ffurfweddu ar y gweinydd hwn.",
"Moderator":"Cymedrolwr",
"Moderators":"Cymedrolwyr",
"Monday":"Dydd Llun",
"More details are available <z-link>in the Help Center article</z-link>.":"Mae mwy o fanylion ar gael<z-link> yn yr erthygl Canolfan Gymorth</z-link> .",
"More than 2 weeks ago":"Mwy na phythefnos yn ôl",
"Move all messages in <strong>{topic_name}</strong>":"Symudwch yr holl negeseuon yn <strong>{topic_name}</strong>",
"Must be invited by a subscriber; new subscribers can only see messages sent after they join; hidden from non-administrator users":"Rhaid ei wahodd gan danysgrifiwr; dim ond ar ôl iddynt ymuno y gall tanysgrifwyr newydd weld negeseuon yn cael eu hanfon; wedi'i guddio rhag defnyddwyr nad ydyn nhw'n weinyddwyr",
"Must be invited by a subscriber; new subscribers can view complete message history; hidden from non-administrator users":"Rhaid ei wahodd gan danysgrifiwr; gall tanysgrifwyr newydd weld hanes neges gyflawn; wedi'i guddio rhag defnyddwyr nad ydyn nhw'n weinyddwyr",
"Mute stream":"Mudo'r ffrwd",
"Mute this user":"Mudo'r defnyddiwr hwn",
"Mute topic":"Mudo'r pwnc",
"Mute user":"Mudo'r defnyddwr",
"Muted streams don't show up in \"All messages\" or generate notifications unless you are mentioned.":"Nid yw ffrydiau tawel yn ymddangos yn \"Pob neges\" nac yn cynhyrchu hysbysiadau oni bai eich bod yn cael eich crybwyll.",
"Muted topics":"Pynciau tawel",
"Muted user":"Defnyddiwr tawel",
"Muted users":"Defnyddwyr tawel",
"N":"N.",
"Name":"Enw",
"Name changes are disabled in this organization. Contact an administrator to change your name.":"Mae newidiadau enw yn anabl yn y sefydliad hwn. Cysylltwch â gweinyddwr i newid eich enw.",
"Narrow to all private messages":"Yn gul i bob neges breifat",
"Narrow to all unmuted messages":"Yn gul i bob neges ddigymar",
"Narrow to current compose box recipient":"Yn gul i'r derbynnydd blwch cyfansoddi cyfredol",
"Narrow to group private messages with <z-value></z-value>.":"Yn gul i grwpio negeseuon preifat gyda<z-value></z-value> .",
"Narrow to just message ID <z-value></z-value>.":"Yn gul i ID neges <z-value></z-value> yn unig.",
"Narrow to messages containing images.":"Yn gul i negeseuon sy'n cynnwys delweddau.",
"Narrow to messages containing links.":"Yn gul i negeseuon sy'n cynnwys dolenni.",
"Narrow to messages containing uploads.":"Yn gul i negeseuon sy'n cynnwys uwchlwythiadau.",
"Narrow to messages in resolved topics.":"Yn gul i negeseuon mewn pynciau sydd wedi'u datrys.",
"Narrow to messages on stream <z-value></z-value>.":"Yn gul i negeseuon ar y nant<z-value></z-value> .",
"Narrow to messages sent by <z-value></z-value>.":"Yn gul i'r negeseuon a anfonir gan<z-value></z-value> .",
"Narrow to messages sent by you.":"Yn gul i'r negeseuon a anfonwyd gennych chi.",
"Narrow to messages that mention you.":"Yn gul i negeseuon sy'n sôn amdanoch chi.",
"Narrow to messages with alert words.":"Yn gul i negeseuon gyda geiriau rhybuddio.",
"Narrow to messages with topic <z-value></z-value>.":"Yn gul i negeseuon gyda'r pwnc<z-value></z-value> .",
"Narrow to next unread private message":"Yn gul i'r neges breifat nesaf heb ei darllen",
"Narrow to next unread topic":"Yn gul i'r pwnc heb ei ddarllen nesaf",
"Narrow to private messages with <z-value></z-value>.":"Yn gul i negeseuon preifat gyda<z-value></z-value> .",
"Narrow to private messages.":"Yn gul i negeseuon preifat.",
"Narrow to starred messages.":"Yn gul i negeseuon wedi serennu",
"Narrow to stream":"Cul i'r ffrwd",
"Narrow to stream "{display_recipient}"":"Cul i nant "{display_recipient}"",
"Narrow to stream "{display_recipient}", topic "{topic}"":"Yn gul i nant "{display_recipient}", topic "{topic}"",
"Narrow to topic or PM conversation":"Yn gul i'r pwnc neu sgwrs NP",
"Narrow to unread messages.":"Yn gul i negeseuon heb eu darllen.",
"Narrow to your private messages with {display_reply_to}":"Yn gul i'ch negeseuon preifat gyda {display_reply_to}",
"Narrow to {message_recipient}":"Yn gul i {message_recipient}",
"Narrowing":"Yn culhau",
"Navigation":"Llywio",
"Never":"Peidiwch byth",
"Never ask on this computer":"Peidiwch byth â gofyn ar y cyfrifiadur hwn",
"Never expires":"Peidiwch byth â dod i ben",
"Never had one? Forgotten it?":"Erioed wedi cael un? Wedi anghofio amdano?",
"New":"Newydd",
"New choice":"Dewis newydd",
"New email":"E-bost newydd",
"New message":"Neges newydd",
"New option":"Opsiwn newydd",
"New password":"Cyfrinair newydd",
"New password is too weak":"Mae cyfrinair newydd yn rhy wan",
"Only full members belonging to the group, organization administrators and moderators can modify a group.":"Dim ond aelodau llawn sy'n perthyn i'r grŵp, gweinyddwyr sefydliad a chymedrolwyr all addasu grŵp.",
"Only group members, organization administrators and moderators can modify a group.":"Dim ond aelodau'r grŵp, gweinyddwyr sefydliad a chymedrolwyr all addasu grŵp.",
"Only organization administrators and moderators can add custom emoji in this organization.":"Dim ond gweinyddwyr a chymedrolwyr sefydliad all ychwanegu emoji personol yn y sefydliad hwn.",
"Only organization administrators and moderators can modify user groups in this organization.":"Dim ond gweinyddwyr a chymedrolwyr sefydliadau all addasu grwpiau defnyddwyr yn y sefydliad hwn.",
"Only organization administrators and moderators can post.":"Dim ond gweinyddwyr a chymedrolwyr sefydliadau all bostio.",
"Only organization administrators can add bots to this organization.":"Dim ond gweinyddwyr sefydliad all ychwanegu bots i'r sefydliad hwn.",
"Only organization administrators can add custom emoji in this organization.":"Dim ond gweinyddwyr sefydliad all ychwanegu emoji personol yn y sefydliad hwn.",
"Only organization administrators can add generic bots.":"Dim ond gweinyddwyr sefydliad all ychwanegu bots generig.",
"Only organization administrators can edit these settings":"Dim ond gweinyddwyr sefydliad all olygu'r gosodiadau hyn",
"Only organization administrators can edit these settings.":"Dim ond gweinyddwyr sefydliad all olygu'r gosodiadau hyn.",
"Only organization administrators can modify user groups in this organization.":"Dim ond gweinyddwyr sefydliad all addasu grwpiau defnyddwyr yn y sefydliad hwn.",
"Only organization administrators can post.":"Dim ond gweinyddwyr sefydliad all bostio.",
"Only organization full members can add custom emoji in this organization.":"Dim ond aelodau llawn y sefydliad all ychwanegu emoji personol yn y sefydliad hwn.",
"Only organization full members can post.":"Dim ond aelodau llawn y sefydliad all bostio.",
"Only organization owners can edit these settings.":"Dim ond perchnogion sefydliadau all olygu'r gosodiadau hyn.",
"Option already present.":"Opsiwn eisoes yn bresennol.",
"Optional":"Dewisol",
"Or, to automatically linkify GitHub's <code>org/repo#1234</code> syntax:":"Neu, i gysylltu cystrawen <code>org/repo#1234</code> GitHub yn awtomatig:",
"Organization administrators can reactivate deactivated users.":"Gall gweinyddwyr sefydliad ail-ysgogi defnyddwyr sydd wedi'u dadactifadu.",
"Organization description":"Disgrifiad o'r sefydliad",
"Organization logo":"Logo'r sefydliad",
"Organization members can join (guests must be invited by a subscriber); anyone on the Internet can view complete message history without creating an account":"Gall aelodau'r sefydliad ymuno (rhaid i westeion gael eu gwahodd gan danysgrifiwr); gall unrhyw un ar y Rhyngrwyd weld hanes neges gyflawn heb greu cyfrif",
"Organization members can join (guests must be invited by a subscriber); organization members can view complete message history without joining":"Gall aelodau'r sefydliad ymuno (rhaid i westeion gael eu gwahodd gan danysgrifiwr); gall aelodau'r sefydliad weld hanes neges gyflawn heb ymuno",
"Please <z-link-support>contact support</z-link-support> for an exception or <z-link-invite-help>add users with a reusable invite link</z-link-invite-help>.":"Plis<z-link-support> cyswllt â chymorth</z-link-support> am eithriad neu<z-link-invite-help> ychwanegu defnyddwyr gyda dolen wahodd ailddefnyddiadwy</z-link-invite-help> .",
"Please ask a billing administrator to <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>, and try again.":"Gofynnwch i weinyddwr biliau wneud hynny<z-link-billing> cynyddu nifer y trwyddedau</z-link-billing> neu<z-link-help-page> dadactifadwch defnyddwyr anactif</z-link-help-page> , a rhoi cynnig arall arni.",
"Please choose a new password":"Dewiswch gyfrinair newydd",
"Please enter your password":"Rhowch eich cyfrinair",
"Please just upload one file.":"Uwchlwythwch un ffeil yn unig.",
"Some older messages are unavailable. <z-link>Upgrade your organization</z-link> to access your full message history.":"Nid yw rhai negeseuon hŷn ar gael. <z-link>Uwchraddiwch eich sefydliad</z-link> i gael mynediad at eich hanes negeseuon llawn.",
"The stream description cannot contain newline characters.":"Ni all disgrifiad y nant gynnwys nodau llinell newydd.",
"Their password will be cleared from our systems, and any bots they maintain will be disabled.":"Bydd eu cyfrinair yn cael ei glirio o'n sistemau, a bydd unrhyw botiau maen nhw'n eu cynnal yn anabl.",
"Theme":"Thema",
"There are no current alert words.":"Nid oes unrhyw eiriau rhybuddio cyfredol.",
"This action is permanent and cannot be undone. All users will permanently lose access to their Zulip accounts.":"Mae'r weithred hon yn barhaol ac ni ellir ei dadwneud. Bydd pob defnyddiwr yn colli mynediad i'w cyfrifon Zulip yn barhaol.",
"This is a <b>private stream</b>. Only people who have been invited can access its content, but any subscriber can invite others.":"<b>Ffrwd breifat</b> yw hon. Dim ond pobl sydd wedi cael gwahoddiad sy'n gallu cyrchu ei gynnwys, ond gall unrhyw danysgrifiwr wahodd eraill.",
"This is a <b>public stream</b>. Any member of the organization can join without an invitation or view content sent to this stream.":"<b>Ffrwd gyhoeddus</b> yw hon. Gall unrhyw aelod o'r sefydliad ymuno heb wahoddiad na gweld cynnwys a anfonir at y llif hwn.",
"This is a <b>web-public stream</b>. Any member of the organization can join without an invitation and anyone on the internet can read the content published.":"<b>Ffrwd gyhoeddus ar y we</b> yw hon. Gall unrhyw aelod o'r sefydliad ymuno heb wahoddiad a gall unrhyw un ar y rhyngrwyd ddarllen y cynnwys a gyhoeddir.",
"This is a <z-link>demo organization</z-link> and will be automatically deleted in {days_remaining} days.":"Hwn yw<z-link> sefydliad demo</z-link> a bydd yn cael ei ddileu yn awtomatig mewn {days_remaining} diwrnod.",
"This is a private stream":"Ffrwd breifat yw hon",
"This is what a Zulip notification looks like.":"Dyma sut mae hysbysiad Zulip yn edrych.",
"This message was hidden because you have muted the sender.":"Cuddiwyd y neges hon oherwydd eich bod wedi tawelu’r anfonwr.",
"This organization is configured to restrict editing of message content to {minutes_to_edit} minutes after it is sent.":"Mae'r sefydliad hwn wedi'i ffurfweddu i gyfyngu golygu cynnwys neges i {minutes_to_edit} munud ar ôl ei anfon.",
"This stream does not exist or is private.":"Nid yw'r ffrwd hon yn bodoli nac yn breifat.",
"This stream does not yet have a description.":"Nid oes gan y ffrwd hon ddisgrifiad eto.",
"This stream has been deactivated":"Mae'r nant hon wedi'i dadactifadu",
"This stream has {count} subscribers.":"Mae gan y ffrwd hon danysgrifwyr {count}.",
"This user does not exist!":"Nid yw'r defnyddiwr hwn yn bodoli!",
"Tip: You can also send \"/poll Some question\"":"Awgrym: Gallwch hefyd anfon \"/poll Some question\"",
"To":"I",
"To add syntax highlighting to a multi-line code block, add the language's <b>first</b> <z-link>Pygments short name</z-link> after the first set of back-ticks. You can also make a code block by indenting each line with 4 spaces.":"I ychwanegu tynnu sylw at gystrawen at floc cod aml-linell, ychwanegwch <b>gyntaf </b><z-link> Pygments enw byr</z-link> yr iaith ar ôl y set gyntaf o gefn-diciau. Gallwch hefyd wneud bloc cod trwy fewnoli 4 llinell i bob llinell.",
"To invite users, please <z-link-billing>increase the number of licenses</z-link-billing> or <z-link-help-page>deactivate inactive users</z-link-help-page>.":"I wahodd defnyddwyr, os gwelwch yn dda<z-link-billing> cynyddu nifer y trwyddedau</z-link-billing> neu<z-link-help-page> dadactifadwch defnyddwyr anactif</z-link-help-page> .",
"To preserve your reading state, this view does not mark messages as read.":"Er mwyn cadw eich cyflwr darllen, nid yw'r olwg hon yn nodi bod negeseuon wedi'u darllen.",
"Unread count badge (appears in desktop sidebar and browser tab)":"Crynodeb cyfrif heb ei ddarllen (yn ymddangos yn y bar ochr bwrdd gwaith a thab porwr)",
"Upload image or GIF":"Llwythwch ddelwedd neu GIF",
"Upload logo":"Llwytho logo i fyny",
"Upload new profile picture":"Llwythwch lun proffil newydd i fyny",
"Upload profile picture":"Llwythwch lun proffil",
"Upload stalled for %'{seconds}' seconds, aborting.":"Llwythiad wedi'i oedi am % '{seconds}' eiliad, gan erthylu.",
"Uploaded files":"Ffeiliau wedi'u llwytho i fyny",
"Uploading a custom emoji with this name will override the built-in emoji. Continue?":"Bydd llwytho emoji arfer gyda'r enw hwn yn drech na'r emoji adeiledig. Parhau?",
"User groups allow you to <z-link>mention</z-link> multiple users at once. When you mention a user group, everyone in the group is notified as if they were individually mentioned.":"Mae grwpiau defnyddwyr yn caniatáu i chi <z-link> sôn</z-link> defnyddwyr lluosog ar unwaith. Pan soniwch am grŵp defnyddwyr, hysbysir pawb yn y grŵp fel pe baent wedi eu crybwyll yn unigol.",
"User identity":"Hunaniaeth defnyddiwr",
"User is already not subscribed.":"Nid yw'r defnyddiwr eisoes wedi'i danysgrifio.",
"User is deactivated":"Mae'r defnyddiwr wedi'i ddadactifadu",
"Visual desktop notifications":"Hysbysiadau bwrdd gwaith gweledol",
"Waiting period (days)":"Cyfnod aros (dyddiau)",
"Waiting period before new members turn into full members":"Cyfnod aros cyn i aelodau newydd droi’n aelodau llawn",
"Warning: <strong>{stream_name}</strong> is a private stream.":"Rhybudd: Mae <strong>{stream_name}</strong> yn ffrwd breifat.",
"We are about to have a poll. Please wait for the question.":"Rydyn ni ar fin cael arolwg barn. Arhoswch am y cwestiwn.",
"We strongly recommend enabling desktop notifications. They help Zulip keep your team connected.":"Rydym yn argymell yn gryf galluogi hysbysiadau bwrdd gwaith. Maen nhw'n helpu Zulip i gadw'ch tîm yn gysylltiedig.",
"We've replaced the \"{originalHotkey}\" hotkey with \"{replacementHotkey}\" to make this common shortcut easier to trigger.":"Rydyn ni wedi disodli'r hotkey \"{originalHotkey}\" gyda \"{replacementHotkey}\" i wneud y llwybr byr cyffredin hwn yn haws ei sbarduno.",
"Welcome back! You have <z-link>{unread_msgs_count}</z-link> unread messages. Do you want to mark them all as read?":"Croeso nol! Mae gennych chi<z-link> {unread_msgs_count}</z-link> negeseuon heb eu darllen. Ydych chi am eu marcio i gyd fel rhai wedi'u darllen?",
"When you deactivate <z-user></z-user>, they will be immediately logged out.":"Trwy ddadactifadu<z-user></z-user> , byddant yn cael eu allgofnodi ar unwaith.",
"Whether wildcard mentions like @all are treated as mentions for the purpose of notifications.":"P'un a yw cyfeiriadau cardiau gwyllt fel @all yn cael eu trin fel cyfeiriadau at ddibenion hysbysiadau.",
"You (click to remove) and {other_username} reacted with {emoji_name}":"Fe wnaethoch chi (cliciwch i dynnu) ac {other_username} adweithio gydag {emoji_name}",
"You (click to remove) reacted with {emoji_name}":"Fe wnaethoch chi (cliciwch i dynnu) adweithio gydag {emoji_name}",
"You (click to remove), {comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}":"Fe wnaethoch chi (cliciwch i dynnu), {comma_separated_usernames} ac {last_username} adweithio gydag {emoji_name}",
"You and":"Chi a",
"You and {display_reply_to}":"Chi ac {display_reply_to}",
"You are not subscribed to stream {stream_name}":"Nid ydych wedi tanysgrifio i ffrwd {stream_name}",
"You are sending a message to a resolved topic. You can send as-is or unresolve the topic first.":"Rydych chi'n anfon neges at bwnc sydd wedi'i ddatrys. Gallwch anfon fel y mae neu ddad-ddatrys y pwnc yn gyntaf.",
"You are using an old version of the Zulip desktop app with known security bugs.":"Rydych chi'n defnyddio hen fersiwn o'r app bwrdd gwaith Zulip gyda bygiau diogelwch hysbys.",
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!":"Nid ydych wedi tanysgrifio i'r ffrwd hon a does neb wedi siarad am hynny eto!",
"You can also make <z-link>tables</z-link> with this <z-link>Markdown-ish table syntax</z-link>.":"Gallwch chi hefyd wneud<z-link> byrddau</z-link> gyda hyn<z-link> Cystrawen tabl Markdown-ish</z-link> .",
"You do not have permission to use wildcard mentions in this stream.":"Nid oes gennych ganiatâd i ddefnyddio cyfeiriadau cardiau gwyllt yn y ffrwd hon.",
"You get":"Rydych chi'n cael",
"You have muted <z-stream-topic></z-stream-topic>.":"Rydych chi wedi tawelu<z-stream-topic></z-stream-topic> .",
"You have no active bots.":"Nid oes gennych bots gweithredol.",
"You haven't starred anything yet!":"Nid ydych wedi serennu unrhyw beth eto!",
"You must be an organization administrator to create a stream without subscribing.":"Rhaid i chi fod yn weinyddwr sefydliad i greu ffrwd heb danysgrifio.",
"You need to be running Zephyr mirroring in order to send messages!":"Mae angen i chi fod yn rhedeg Zephyr yn adlewyrchu er mwyn anfon negeseuon!",
"You searched for:":"Fe wnaethoch chi chwilio am:",
"You're not subscribed to this stream. You will not be notified if other users reply to your message.":"Nid ydych wedi tanysgrifio i'r nant hon. Ni chewch eich hysbysu os bydd defnyddwyr eraill yn ymateb i'ch neges.",
"Zulip needs to send email to confirm users' addresses and send notifications.":"Mae angen i Zulip anfon e-bost i gadarnhau cyfeiriadau defnyddwyr ac anfon hysbysiadau.",
"Zulip needs your permission to <z-link>enable desktop notifications.</z-link>":"Mae angen eich caniatâd ar Zulip<z-link> galluogi hysbysiadau bwrdd gwaith.</z-link>",
"Zulip's translations are contributed by our amazing community of volunteer translators. If you'd like to help, see the <z-link>Zulip translation guidelines</z-link>.":"Mae cyfieithiadau Zulip yn cael eu cyfrannu gan ein cymuned anhygoel o gyfieithwyr gwirfoddol. Os hoffech chi helpu, gwelwch y<z-link> Canllawiau cyfieithu Zulip</z-link> .",
"[Configure]":"[Ffurfweddu]",
"[Disable]":"[Analluoga]",
"[More\u2026]":"[Mwy…]",
"[Quoting\u2026]":"[Dyfynnu…]",
"[Unset]":"[Dad-setio]",
"and":"a",
"and {remaining_senders, plural, one {1 other} other {# others}}.":"ac {remaining_senders, plural, one {1 arall} other {# others}}.",
"{N, plural, one {Done! {N} message marked as read.} other {Done! {N} messages marked as read.}}":"{N, plural, one {} two {} many {} other {}}",
"{N, plural, one {Done! {N} message marked as unread.} other {Done! {N} messages marked as unread.}}":"{N, plural, one {} two {} many {} other {}}",
"{N, plural, one {Working\u2026 {N} message marked as read so far.} other {Working\u2026 {N} messages marked as read so far.}}":"{N, plural, one {} two {} many {} other {}}",
"{N, plural, one {Working\u2026 {N} message marked as unread so far.} other {Working\u2026 {N} messages marked as unread so far.}}":"{N, plural, one {} two {} many {} other {}}",
"{comma_separated_usernames} and {last_username} reacted with {emoji_name}":"Adweithiodd {comma_separated_usernames} ac {last_username} gydag {emoji_name}",
"{date} at {time}":"{date} yn {time}",
"{days_old} days ago":"{days_old} diwrnod yn ôl",
"{full_name} is typing\u2026":"Mae {full_name} yn teipio…",
"{hours} hours ago":"{hours} oriau yn ôl",
"{items_selected} selected":"{items_selected} wedi'i ddewis",
"{last_active_date}":"{last_active_date}",
"{minutes} min to edit":"{minutes} munud i'w olygu",
"{num_of_people, plural, one {This message has been <z-link>read</z-link> by {num_of_people} person:} other {This message has been <z-link>read</z-link> by {num_of_people} people:}}":"{num_of_people, plural, one {} two {} many {} other {}}",