2017-02-03 21:32:04 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
2021-04-15 23:58:47 +02:00
# André Koot <meneer@tken.net>, 2017,2021
2018-07-27 21:25:57 +02:00
# kolkmvd <marco.git@vdkolk.nl>, 2018
2021-03-23 02:06:43 +01:00
# Steven Uzeel <stevenuzeel@gmail.com>, 2021
2021-05-13 18:37:06 +02:00
# Tim Abbott <tabbott@kandralabs.com>, 2021
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zulip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 19:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 19:30+0000\n"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"Last-Translator: André Koot <meneer@tken.net>\n"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/zulip/zulip/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: analytics/views/stats.py:88 zerver/decorator.py:578 zerver/decorator.py:590
2018-11-03 01:35:21 +01:00
msgid "Not allowed for guest users"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgstr "Geen toegang voor gast gebruikers."
2018-11-03 01:35:21 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:132
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Invalid organization"
msgstr "Ongeldige organisatie"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:271
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Public streams"
msgstr "Publieke kanalen"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:272
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Private streams"
msgstr "Privékanalen"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:273
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Private messages"
msgstr "Privéberichten"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:274
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Group private messages"
msgstr "Privéberichten groeperen"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:295
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Unknown chart name: {}"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgstr "Onbekende grafiek naam: {}"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:305
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Start time is later than end time. Start: {start}, End: {end}"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Starttiijd ligt na de eindtijd. Start: {start}, Eind: {end}"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: analytics/views/stats.py:327 analytics/views/stats.py:362
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "No analytics data available. Please contact your server administrator."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Geen statistieken beschikbaar. Pas dit aan bij de admin instellingen."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: analytics/views/support.py:164 zerver/views/streams.py:321
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid parameters"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ongeldige parameters"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: corporate/lib/registration.py:29
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has no Zulip licenses remaining and can no longer accept "
"new users. Please [increase the number of licenses]({billing_page_link}) or "
"[deactivate inactive users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new "
"users to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:36
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only one Zulip license remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than one user to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only two Zulip licenses remaining. You can [increase "
"the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than two users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization has only three Zulip licenses remaining. You can [increase"
" the number of licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow more than three users to "
"join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:57
#, python-brace-format
msgid ""
"A new member ({email}) was unable to join your organization because all "
"Zulip licenses are in use. Please [increase the number of "
"licenses]({billing_page_link}) or [deactivate inactive "
"users]({deactivate_user_help_page_link}) to allow new members to join."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:101
msgid "All Zulip licenses for this organization are currently in use."
msgstr ""
#: corporate/lib/registration.py:104
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization does not have enough unused Zulip licenses to invite "
"{num_invites} users."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: corporate/lib/stripe.py:87
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "You must invoice for at least {} users."
msgstr "Je moet factureren voor minimaal {} gebruikers."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: corporate/lib/stripe.py:92
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Invoices with more than {} licenses can't be processed from this page. To "
"complete the upgrade, please contact {}."
msgstr "Facturen met meer dan {} licenties kunnen vanaf deze pagina niet worden verwerkt. Neem contact op met {} om de upgrade te voltooien."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:200
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Something went wrong. Please contact {email}."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgstr "Er is iets mis gegaan. Neem alsjeblieft contact op met {email}."
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:201
2018-10-22 23:50:00 +02:00
msgid "Something went wrong. Please reload the page."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgstr "Er is iets mis gegaan. Herlaad de pagina, alsjeblieft."
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:274
2018-10-22 23:50:00 +02:00
msgid "Something went wrong. Please wait a few seconds and try again."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgstr "Er is iets mis gegaan. Wacht alsjeblieft een paar seconden en probeer het opnieuw."
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/lib/stripe.py:969
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your organization's request for sponsored hosting has been approved! "
"{emoji}.\n"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: corporate/views/billing_page.py:48
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "No payment method on file"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Geen betaalmethode geregistreerd"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: corporate/views/billing_page.py:51
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{brand} ending in {last4}"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "{brand} eindigt over {last4}"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: corporate/views/billing_page.py:59
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Unknown payment method. Please contact {email}."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgstr "Dit is een onbekende betaalmethode. Neem alsjeblieft contact op met {email}."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:184
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Unable to update the plan. The plan has been expired and replaced with a new"
" plan."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:188
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Unable to update the plan. The plan has ended."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:211 corporate/views/billing_page.py:234
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid ""
"Unable to update licenses manually. Your plan is on automatic license "
"management."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:217
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already on {licenses} licenses in the current billing period."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:222
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "You cannot decrease the licenses in the current billing period."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:240
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your plan is already scheduled to renew with {licenses_at_next_renewal} "
"licenses."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: corporate/views/billing_page.py:253
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Nothing to change."
msgstr ""
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#: templates/analytics/stats.html:10
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Analytics are fully available 24 hours after organization creation."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgstr "Analysegegevens zijn volledig toegankelijk na de eerste 24 uur van de creatie van de organisatie."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:15
2017-09-15 15:46:38 +02:00
#, python-format
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Zulip analytics for %(target_name)s"
msgstr "Zulip statistieken voor %(target_name)s"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:19
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Messages sent over time"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Berichten verstuurd"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:21 templates/analytics/stats.html:102
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Aggregation"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Totaal"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:23 templates/analytics/stats.html:104
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Daily"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Dagelijks"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:24 templates/analytics/stats.html:105
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Weekly"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Wekelijks"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:25 templates/analytics/stats.html:106
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Cumulative"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Cumulatief"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:33 templates/analytics/stats.html:49
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:90 templates/analytics/stats.html:114
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Me"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Ik"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:35
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Humans"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Mensen"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:37
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Bots"
msgstr "Bots"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:44
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Messages sent by client"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Berichten door clients verstuurd"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:50 templates/analytics/stats.html:91
#: templates/analytics/stats.html:116
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Everyone"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Iedereen"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:51 templates/analytics/stats.html:92
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Last week"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Afgelopen week"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:52 templates/analytics/stats.html:93
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Last month"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Afgelopen maand"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:53 templates/analytics/stats.html:94
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Last year"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Afgelopen jaar"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:54 templates/analytics/stats.html:95
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "All time"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Alle"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:60
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Active users"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Actieve gebruikers"
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:63
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Daily actives"
msgstr "Dagelijks actief"
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:64
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "15 day actives"
msgstr "Actief per 15 dagen"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:65
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Total users"
msgstr "Totaal aantal gebruikers"
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:73
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:84
msgid "Messages sent by recipient type"
msgstr "Verstuurde berichten per type"
#: templates/analytics/stats.html:100
msgid "Messages read over time"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Berichten gelezen"
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:124
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Last update"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Laatste update"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:125
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
"A full update of all the graphs happens once a day. The “messages sent over "
"time” graph is updated once an hour."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Een volledige update van de grafieken gebeurt eens per dag. De “verstuurde berichten” grafiek wordt elk uur bijgewerkt."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/analytics/stats.html:129
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Analytics documentation"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Documentatie statistieken"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2017-10-05 10:14:33 +02:00
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:8
msgid "Email changed!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "E-mail gewijzigd"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/confirmation/confirm_email_change.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This confirms that the email address for your Zulip account has changed\n"
" from %(old_email_html_tag)s to %(new_email_html_tag)s\n"
" "
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "\nDit bevestigt dat het e-mailadres voor jouw Zulip account is veranderd\nvan %(old_email_html_tag)s naar %(new_email_html_tag)s"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:9
msgid "Whoops. We couldn't find your confirmation link in the system."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_does_not_exist.html:11
#: templates/confirmation/link_malformed.html:12
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Anyway, shoot us a line at %(support_email_html_tag)s and we'll get this resolved shortly.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:10
msgid "Whoops. The confirmation link has expired or been deactivated."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_expired.html:11
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Please contact your organization administrator for a new link."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:9
msgid "Whoops. The confirmation link is malformed."
msgstr ""
#: templates/confirmation/link_malformed.html:10
msgid ""
"Make sure you copied the link correctly in to your browser. If you're still "
"encountering this page, it's probably our fault. We're sorry."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/corporate/billing.html:21
2018-10-22 23:50:00 +02:00
msgid "Billing"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Facturering"
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/corporate/billing.html:231
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/corporate/support_request.html:7 templates/zerver/footer.html:77
msgid "Contact support"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:15
msgid "From"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:19
msgid "Organization"
msgstr "Organisatie"
#: templates/corporate/support_request.html:23
msgid "Subject"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:27
msgid "Message"
msgstr ""
#: templates/corporate/support_request.html:33
msgid "Submit"
msgstr ""
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#: templates/corporate/upgrade.html:20
2018-10-22 23:50:00 +02:00
#, python-format
msgid "Upgrade to %(plan)s"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Upgrade naar %(plan)s"
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:56 templates/corporate/upgrade.html:174
2018-10-22 23:50:00 +02:00
msgid "Payment schedule"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Betalingsschema"
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2020-07-10 21:44:33 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:66
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Pay monthly"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Betaal maandelijks"
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2020-07-16 10:03:18 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:73 templates/corporate/upgrade.html:178
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Pay annually"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Betaal jaarlijks"
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2020-07-10 21:44:33 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:85
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "License management"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Licentiebeheer"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2020-07-10 21:44:33 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:89
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Automatic"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Automatisch"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2020-07-10 21:44:33 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:90
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Most convenient"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Meest praktisch"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
2020-07-10 21:44:33 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:96
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Manual"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Handmatig"
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2020-07-10 21:44:33 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:97
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Most control"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Meest beheerst"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/corporate/upgrade.html:241
msgid "Leave blank if your organization does not have a website."
2020-07-10 21:44:33 +02:00
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:26
msgid "Or, alternatively, use one of your backup phones:"
msgstr "Of gebruik één back-up telefoons:"
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:37
msgid "As a last resort, you can use a backup token:"
msgstr "Laatste mogelijkheid is een back-up token te gebruiken:"
#: templates/two_factor/_wizard_forms.html:40
msgid "Use backup token"
msgstr "Gebruik back-up token"
2017-10-05 10:14:33 +02:00
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:16
msgid "Accept the new Terms of Service"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:24
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/create_realm.html:22 templates/zerver/login.html:81
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:118 templates/zerver/reset.html:19
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:20
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Email"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "E-mail"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:43
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:243
2017-02-03 21:32:04 +01:00
#, python-format
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid ""
2020-07-01 19:39:00 +02:00
"I agree to the <a href=\"%(root_domain_uri)s/terms\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a>."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/accounts_accept_terms.html:54
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Enter"
msgstr "Invoeren"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:14
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Sign up for Zulip"
msgstr "Aanmelden voor Zulip"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:33
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "You need an invitation to join this organization."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Voor deze organisatie moet u worden uitgenodigd"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:68 templates/zerver/login.html:145
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/portico-header.html:40 templates/zerver/register.html:262
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Sign up"
msgstr "Aanmelden"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:72 templates/zerver/login.html:46
#: templates/zerver/login.html:124 templates/zerver/register.html:79
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "OR"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "OF"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#: templates/zerver/accounts_home.html:82
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid "Sign up with %(identity_provider)s"
msgstr "Aanmelden met %(identity_provider)s"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:13
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Thanks for signing up!"
msgstr "Bedankt voor je aanmelding"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:17
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Check your email so we can get started."
msgstr "Controleer je e-mail, zodat we kunnen beginnen."
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:21
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Still no email? We can <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">resend it</a>."
msgstr "Nog geen e-mail? We kunnen het <a href=\"#\" id=\"resend_email_link\">opnieuw versturen</a>."
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/accounts_send_confirm.html:22
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Just in case, take a look at your Spam folder."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Voor de zekerheid kun je even in je Spammapje kijken."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/index.html:60
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/index.html:63
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
"If this message does not go away, please wait a couple seconds and <a id"
"=\"reload-lnk\">reload</a> the page."
msgstr "Als dit bericht niet verdwijnt, wacht dan even en <a id=\"reload-lnk\">ververs </a> de pagina."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/index.html:98
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid ""
"<strong class=\"message\">Unable to connect to\n"
2018-04-03 19:20:21 +02:00
" Zulip.</strong> Updates may be delayed."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "<strong class=\"message\">Kan niet met Zulip verbinden.</strong> Wijziging kunnen vertraagd binnenkomen."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/index.html:99
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Retrying soon..."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Opnieuw proberen..."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/index.html:99
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Try now."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Nu proberen."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/index.html:164 templates/zerver/app/index.html:166
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:4
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"\n"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
" Some older messages are unavailable.\n"
" <a href=\"/plans/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade your organization</a>\n"
" to access your full message history.\n"
" "
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:14
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"\n"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
" End of results from your\n"
" <a href=\"/help/search-for-messages#searching-shared-history\"\n"
" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">history</a>.\n"
" Consider <a class=\"search-shared-history\" href=\"\">searching all public streams</a>.\n"
" "
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:23
msgid "Nothing's been sent here yet!"
msgstr "Hier is nog niets verzonden!"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:26
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"\n"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
" Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_stream\">\n"
" start the conversation</a>?\n"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
" "
msgstr ""
2018-01-18 18:10:07 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:33
msgid "You have no private messages yet!"
msgstr "Je hebt nog geen privéberichten!"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:36
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:46
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:66
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:76
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid ""
"\n"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
" Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
" start the conversation</a>?\n"
" "
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:43
msgid "You have no private messages with this person yet!"
msgstr "Je hebt nog geen privéberichten uitgewisseld met deze persoon!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:53
msgid "You have not sent any private messages to yourself yet!"
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:56
msgid ""
"\n"
" Why not <a href=\"#\" class=\"empty_feed_compose_private\">\n"
" start a conversation with yourself</a>?\n"
" "
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:63
msgid "You have no group private messages with this person yet!"
msgstr "Je hebt nog geen privégroepsgesprekken met deze persoon uitgewisseld!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:73
msgid "You have no private messages with these people yet!"
msgstr "Je hebt nog geen privéberichten uitgewisseld met deze mensen!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:83
msgid "You haven't received any messages sent by this user yet!"
msgstr "Je hebt nog geen berichten ontvangen van deze gebruiker!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:86
msgid "This user does not exist!"
msgstr "Deze gebruiker bestaat niet!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:89
msgid "One or more of these users do not exist!"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:92
msgid ""
"You aren't subscribed to this stream and nobody has talked about that yet!"
msgstr "Je bent niet geabonneerd op dit kanaal en niemand heeft er nog over gesproken!"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:95
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:100
msgid "This stream does not exist or is private."
msgstr "Dit kanaal bestaat niet of is een privékanaal"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:103
msgid "You haven't starred anything yet!"
msgstr "Je hebt nog niets gemarkeerd"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:106
msgid ""
"\n"
" Learn more about starring messages <a href=\"/help/star-a-message\">\n"
" here</a>.\n"
" "
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:113
msgid "You have no unread messages!"
msgstr "Je hebt geen ongelezen berichten"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:116
msgid "You haven't been mentioned yet!"
msgstr "Je bent nog niet vermeld!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:119
msgid ""
"\n"
" Learn more about mentions <a href=\"/help/mention-a-user-or-group\">\n"
" here</a>.\n"
" "
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:126
msgid "No search results"
msgstr "Geen zoekresultaten"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/app/message_feed_errors.html:130
msgid "No topics are marked as resolved."
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/billing_nav.html:4
#: templates/zerver/development/integrations_dev_panel.html:15
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:17
#: templates/zerver/landing_nav.html:13 templates/zerver/portico-header.html:5
#: templates/zerver/portico-header.html:9
msgid "Zulip"
msgstr "Zulip"
2019-08-08 00:15:28 +02:00
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/config_error.html:14
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" You are trying to log in using LDAP without creating an\n"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
" organization first. Please use EmailAuthBackend to create\n"
" your organization and then try again.\n"
" "
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:10
msgid "Zulip account not found."
msgstr "Zulip-account niet gevonden"
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:14
#, python-format
msgid ""
"\n"
" No account found for %(email)s.\n"
" "
msgstr "\n Geen account gevonden voor %(email)s.\n "
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:26
msgid "Log in with another account"
msgstr "Log in met een ander account"
#: templates/zerver/confirm_continue_registration.html:33
msgid "Continue to registration"
msgstr "Verder met registratie"
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:8
msgid "The registration link has expired or is not valid."
msgstr ""
#: templates/zerver/confirmation_link_expired_error.html:9
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:9
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/login.html:119 templates/zerver/portico-header.html:30
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/portico-header.html:36
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: templates/zerver/create_realm.html:12
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Create a new Zulip organization"
msgstr "Maak een nieuwe Zulip-organisatie"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/create_realm.html:20 templates/zerver/reset.html:22
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Enter your email address"
msgstr "Geef e-mailadres op"
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: templates/zerver/create_realm.html:25
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/for-communities.html:26
#: templates/zerver/for-communities.html:49
#: templates/zerver/for-companies.html:26
#: templates/zerver/for-education.html:33 templates/zerver/for-events.html:32
#: templates/zerver/for-events.html:262
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/for-open-source.html:35
#: templates/zerver/for-open-source.html:689
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/for-research.html:32
#: templates/zerver/for-research.html:361
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Create organization"
msgstr "Aanmaken organisatie"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/deactivated.html:15
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Deactivated organization"
msgstr "Organisatie gedeactiveerd"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/deactivated.html:20
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(deactivated_domain_name)s, has been deactivated.\n"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:24
#, python-format
msgid ""
"\n"
" It has moved to <a href=\"%(deactivated_redirect)s\">%(deactivated_redirect)s</a>.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/deactivated.html:28
#, python-format
msgid ""
"\n"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
" Please contact <a href=\"mailto:%(support_email)s\">%(support_email)s</a> to reactivate\n"
" this group.\n"
" "
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#: templates/zerver/desktop_login.html:7
msgid "Finish desktop login"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:10
msgid ""
"Use your web browser to finish logging in, then come back here to paste in "
"your login token."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:14
msgid "Paste token here"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:16
msgid "Finish"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_login.html:20
msgid "Incorrect token."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Incorrect token."
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#: templates/zerver/desktop_login.html:24
msgid "Token accepted. Logging you in…"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:8
msgid ""
"Copy this login token and return to your Zulip app to finish logging in:"
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:13
msgid "Copy"
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgstr "Kopiëren"
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:15
msgid "You may then close this window."
msgstr ""
#: templates/zerver/desktop_redirect.html:16
msgid "Or, continue in your browser."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/developer-community.html:24
msgid "The Zulip developer community"
msgstr ""
#: templates/zerver/developer-community.html:31
#: templates/zerver/developer-community.html:56
msgid "Join as a user"
msgstr ""
#: templates/zerver/developer-community.html:34
#: templates/zerver/developer-community.html:59
msgid "Join as a self-hoster"
msgstr ""
#: templates/zerver/developer-community.html:37
#: templates/zerver/developer-community.html:62
msgid "Join as a contributor"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:23
msgid "Anonymous user"
msgstr ""
#: templates/zerver/development/dev_login.html:27
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Owners"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:36
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Administrators"
msgstr "Beheerders"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:45
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Moderators"
msgstr "Moderators"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:54
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Guest users"
msgstr "Guest gebruikers"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/development/dev_login.html:66
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Normal users"
msgstr "Gewone gebruikers"
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:9
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:1
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#, python-format
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgid "Hi %(user_name)s,"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Hallo %(user_name)s,"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:11
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:4
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"We received a request to change the email address for the Zulip account on "
"%(realm_uri)s from %(old_email)s to %(new_email)s. To confirm this change, "
"please click below:"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:12
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:11
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Confirm email change"
msgstr "Bevestig aanpassing e-mailadres"
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_new_email.html:14
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.source.html:13
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"%(support_email)s."
2018-11-03 01:35:21 +01:00
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:11
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:10
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:2
msgid "You have requested a new Zulip organization. Awesome!"
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:13
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:12
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:4
msgid "You recently signed up for Zulip. Awesome!"
msgstr "Je hebt je zojuist aangemeld voor Zulip. Super!"
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:18
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:17
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:8
msgid ""
"Click the button below to create the organization and register your account."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:20
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:19
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:10
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Click the button below to complete registration."
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:22
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:17
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:15
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:21
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:16
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:14
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Complete registration"
msgstr "Aanmelding afronden"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/confirm_registration.html:24
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:20
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:20
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.source.html:23
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:19
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:13
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble, have any "
"feedback, or just want to chat!"
2018-11-03 01:35:21 +01:00
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_0a044db0e6751f218a47a4331c50b45c.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_323d33263c802b7a808798ed9b6b5891.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_556550265caff1cd1fc70d6c7ef85cfc.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_71be297c80227efa5868a945ab2f03d5.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_76050a3fd18b4fc53c74b18de6b3cc57.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_8a64d4c3ba4c8579f83733107016b9b0.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_bb3181f792c96e031e57a0697a9ccba6.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_ebb5a4fe863941c2b7fc04a6f169a4ec.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/custom_email_ed271a34d10d853722568eb6ada75850.html:4
#: templates/zerver/emails/compiled/markdown_email.html:4
msgid "Zulip logo"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Zulip logo"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:28
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:27
msgid "New streams"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:35
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:34
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:40
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:34
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:48
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_098e9bd71faa6c36e43c5a0ea2064778.html:96
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.html:66
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1409d92fc85cf3223f04c53f4d968b2e.html:55
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1db042280b1efac69028573753f2ebed.html:16
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1e4cfd33318438f830e0c3e40787ce19.html:96
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1f26fbeaaeb2dafd85012f1c2b071e51.html:26
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_2670cddb12bff952186115b92e0e0001.html:97
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_2b91e0b32f8ab81738217df8a492c7d6.html:33
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_4d6d4d7ca23407002e70eaebadf4a4d0.html:50
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_50cda0b5e48c5a77eb5df74b94d74a9d.html:96
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_5d6651a6bee23fa2ae49f64a1d0aeac0.html:66
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_6f4f1ad43022ffb9e29d13d670a963e7.html:18
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_7cdeb0d40275cef453ee0a2e5cbbba9c.html:57
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_838c9c6ac478079cb2935d10c9f1a3c3.html:50
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_8c519b0fe604b520d0453d67ff26eece.html:96
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_a9094a7113ecb4fd1472c54dfc1c8725.html:96
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_d5c63509cf008c626cdcbdde801f814c.html:35
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_d9c10b1bfc0ddab1178c75dcee1d8de7.html:16
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_dab625ae2974493761ac9453f4022481.html:34
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_e5e19063fd9915a8b2ec281fa4678a68.html:96
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_e5f90f6ce84228d69eb2e871438e0321.html:96
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_edbafec978446c47ea6c6960a29a245a.html:16
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_f25fc427d4e556e25426d5d35b76e470.html:35
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_098e9bd71faa6c36e43c5a0ea2064778.source.html:95
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.source.html:65
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1409d92fc85cf3223f04c53f4d968b2e.source.html:54
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1db042280b1efac69028573753f2ebed.source.html:15
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1e4cfd33318438f830e0c3e40787ce19.source.html:95
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1f26fbeaaeb2dafd85012f1c2b071e51.source.html:24
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_2670cddb12bff952186115b92e0e0001.source.html:96
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_2b91e0b32f8ab81738217df8a492c7d6.source.html:32
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_3c65b45c31a882a18c94828cdcf2b1cb.source.html:35
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_3f08f8f8c55fdeb21fd5f42f9b36f5d5.txt:8
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_4d6d4d7ca23407002e70eaebadf4a4d0.source.html:49
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_50cda0b5e48c5a77eb5df74b94d74a9d.source.html:95
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_5d6651a6bee23fa2ae49f64a1d0aeac0.source.html:65
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_6f4f1ad43022ffb9e29d13d670a963e7.source.html:17
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_724f2abbf3118920bfe8d10b8c520947.source.html:51
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_7cdeb0d40275cef453ee0a2e5cbbba9c.source.html:56
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_838c9c6ac478079cb2935d10c9f1a3c3.source.html:49
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_8c519b0fe604b520d0453d67ff26eece.source.html:95
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_a9094a7113ecb4fd1472c54dfc1c8725.source.html:95
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_d5c63509cf008c626cdcbdde801f814c.source.html:34
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_d9c10b1bfc0ddab1178c75dcee1d8de7.source.html:15
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_dab625ae2974493761ac9453f4022481.source.html:33
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_e5e19063fd9915a8b2ec281fa4678a68.source.html:95
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_e5f90f6ce84228d69eb2e871438e0321.source.html:95
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_edbafec978446c47ea6c6960a29a245a.source.html:15
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_f25fc427d4e556e25426d5d35b76e470.source.html:34
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:15
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:39
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
msgid "Manage email preferences"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/digest.html:41
#: templates/zerver/emails/digest.source.html:40
msgid "Unsubscribe from digest emails"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/email_base_default.html:95
#: templates/zerver/emails/compiled/email_base_marketing.html:95
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.txt:31
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_5d6651a6bee23fa2ae49f64a1d0aeac0.txt:31
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_87e5498dc967c76480e0895fe3f11751.txt:30
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_b4026e4b7cec0fffdb28e3155fbc7653.txt:31
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/email_base_default.source.html:31
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/email_base_marketing.source.html:31
2019-05-29 02:03:35 +02:00
msgid "Swimming fish"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:9
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:8
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:1
msgid "Thanks for your request!"
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:11
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
"organizations hosted by <a href=\"%(external_host)s\" style=\"color:#5f5ec7;"
" text-decoration:underline\">%(external_host)s</a>:"
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:19
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:18
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:10
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"If you have trouble logging in, please contact Zulip support by replying to "
2018-07-27 21:25:57 +02:00
"this email."
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/find_team.html:21
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:20
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:13
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Thanks for using Zulip!"
msgstr "Bedankt voor het gebruik van Zulip!"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:9
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:8
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:1
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Welcome to Zulip!"
msgstr "Welkom bij Zulip!"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:14
msgid ""
"You've created a demo Zulip organization. Note that this organization will "
"be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organizations <a "
"href=\"https://zulip.com/help/demo-organizations\" style=\"color:#5f5ec7; "
"text-decoration:underline\">here</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:16
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:15
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgid "You've created the new Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:19
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:18
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgid "You've joined the Zulip organization <b>%(realm_name)s</b>."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:24
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:23
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:15
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Your account details:"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Je accountdetails:"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:25
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:16
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
msgid "Organization URL: %(organization_url)s"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Organisatie URL: %(organization_url)s"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:31
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:28
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:19
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
msgid "Username: %(ldap_username)s"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Gebruikersnaam: %(ldap_username)s"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:34
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:30
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:21
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Use your LDAP account to log in"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:38
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:33
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:24
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#, python-format
msgid "Email: %(email)s"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "E-mailadres: %(email)s"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:42
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-format
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid ""
2020-06-21 08:33:07 +02:00
"(you'll need these to sign in to the <a href=\"%(apps_page_link)s\" "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"style=\"color:#5f5ec7; text-decoration:underline\">mobile and desktop</a> "
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"apps)"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:47
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"Check out our <a href=\"%(getting_started_link)s\" style=\"color:#5f5ec7; "
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"text-decoration:underline\">guide for admins</a>, become a Zulip pro with a "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\" style=\"color:#5f5ec7; text-"
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"decoration:underline\">keyboard shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\" "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"style=\"color:#5f5ec7; text-decoration:underline\">dive right in</a>!"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:49
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"<a href=\"%(getting_started_link)s\" style=\"color:#5f5ec7; text-"
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"decoration:underline\">Learn more</a> about Zulip, become a pro with a few "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"<a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\" style=\"color:#5f5ec7; text-"
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"decoration:underline\">keyboard shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\" "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"style=\"color:#5f5ec7; text-decoration:underline\">dive right in</a>!"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:54
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:48
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:36
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Cheers,"
msgstr "Groeten,"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:55
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:15
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:49
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:37
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:14
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:7
msgid "Team Zulip"
msgstr "Het Zulip-team"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day1.html:59
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"PS: Follow us on <a href=\"https://twitter.com/zulip\" "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"style=\"color:#5f5ec7; text-decoration:underline\">Twitter</a>, star us on "
"<a href=\"https://github.com/zulip/zulip\" style=\"color:#5f5ec7; text-"
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"decoration:underline\">GitHub</a>, or chat with us live on the <a "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"href=\"https://zulip.com/developer-community/\" style=\"color:#5f5ec7; text-"
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"decoration:underline\">Zulip community server</a>!"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:9
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:8
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:1
msgid "Hey,"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Hoi,"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:11
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:10
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:3
msgid ""
"I wanted to share one last thing with you: a few tips about topics, since "
"mastering topics is a key part of being a Zulip power user."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ik wil nog iets met jullie delen: een paar tips over onderwerpen, aangezien het beheersen van onderwerpen een belangrijk onderdeel is van krachtig Zulip gebruik."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:13
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:12
msgid "Examples of short topics"
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:15
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em—you can always edit the message later!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:18
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:17
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:7
msgid "Good topics: design mockup, Bug 345, acme burgers"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Goede onderwerpen: design mock-up, Bug 345, acme burgers"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:19
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:18
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:9
msgid ""
"Not recommended: \"What do people think of this new design mockup?\", \"I'm "
"looking at Bug 345\", \"Is Acme Burgers open for lunch?\""
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Dit is echt minder: \"Wat vinden mensen van dit nieuwe design mock-up?\", \"Ik kijk naar Bug 345\", \"Is Acme Burgers open voor lunch?\""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2019-05-29 02:03:35 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:22
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:21
msgid "Example of a topic that is too long"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Voorbeeld van een te lang onderwerp"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:24
msgid ""
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away—read the topics that are relevant "
"to you, and ignore the ones that aren't!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:26
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:25
msgid "Take it for a spin now."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Laten we beginnen."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:28
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:42
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:27
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:16
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:40
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:20
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Thanks,"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Bedankt,"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/followup_day2.html:35
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:34
msgid "Unsubscribe from welcome emails"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:10
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:9
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:1
msgid "Hi there,"
msgstr "Hoi,"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:13
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team communication "
"tool designed for productivity."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation.html:16
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:14
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:15
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:13
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "To get started, click the button below."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:9
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:8
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:1
msgid "Hi again,"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Nogmaals hallo,"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:11
2018-11-03 01:35:21 +01:00
#, python-format
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on"
" Zulip — the team communication tool designed for productivity."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:19
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:18
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:8
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "This is the last reminder you'll receive for this invitation."
msgstr ""
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/invitation_reminder.html:23
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:22
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#, python-format
msgid ""
2020-06-04 23:05:54 +02:00
"\n"
" This invitation expires in two days. If the invitation expires,\n"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
" you'll need to ask %(referrer_name)s for another one.\n"
2020-06-04 23:05:54 +02:00
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:18
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because your organization has "
"disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(help_url)s\" "
"style=\"color:#15c; text-decoration:underline\">message content appearing in"
" email notifications</a>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:20
#, python-format
msgid ""
"This email does not include message content because you have disabled <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\" "
"style=\"color:#15c; text-decoration:underline\">message content appearing in"
" email notifications</a>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:31
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:30
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:26
#, python-format
msgid ""
"You are receiving this because @%(mentioned_user_group_name)s was mentioned "
"in %(realm_name)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:33
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:32
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:28
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#, python-format
msgid "You are receiving this because you were mentioned in %(realm_name)s."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:36
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:35
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:31
2020-06-04 23:05:54 +02:00
msgid ""
"You are receiving this because you have email notifications enabled for this"
" stream."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:39
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Reply to this email directly, <a href=\"%(narrow_url)s\" style=\"color:#15c;"
" text-decoration:underline\">view it in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\" style=\"color:#15c; text-"
"decoration:underline\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:41
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\" style=\"color:#15c; text-"
"decoration:underline\">View or reply in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\" style=\"color:#15c; text-"
"decoration:underline\">manage email preferences</a>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:43
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#, python-format
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\" style=\"color:#15c; text-"
"decoration:underline\">Reply in Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\" "
"style=\"color:#15c; text-decoration:underline\">manage email "
"preferences</a>."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/missed_message.html:45
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\" style=\"color:#15c; text-decoration:underline\">help</a>).\n"
" "
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:9
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:8
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:1
msgid "Hi,"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Hallo,"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:11
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:10
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at %(support_email)s."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_change_in_email.html:14
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.source.html:13
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:6
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Best,"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Groet,"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:4
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:4
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
"Organization: %(organization_url)s Time: %(login_time)s Email: "
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"%(user_email)s"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Organisatie: %(organization_url)s Tijd: %(login_time)s E-mail: %(user_email)s"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:13
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:12
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:1
msgid "We noticed a recent login for the following Zulip account."
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:18
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:16
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Organization: %(organization_link)s"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Organisatie: %(organization_link)s"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:21
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:19
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:5
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Email: %(user_email)s"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "E-mailadres: %(user_email)s"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:24
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:22
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:7
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgid "Time: %(login_time)s"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Tijd: %(login_time)s"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:27
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:25
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:9
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgid "Device: %(device_browser)s on %(device_os)s."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Toestel: %(device_browser)s op %(device_os)s."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:30
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:28
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:11
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgid "IP address: %(device_ip)s"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "IP adres: %(device_ip)s"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:35
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:33
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:14
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "If this was you, great! There's nothing else you need to do."
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:38
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\" style=\"color:#5f5ec7; text-"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"decoration:underline\">reset your password</a> or contact us immediately at "
"%(support_email)s."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:43
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:41
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:21
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Zulip Security"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Zulip Security"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/notify_new_login.html:48
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:46
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Unsubscribe from login notifications"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:10
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:9
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:1
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"Somebody (possibly you) requested a new password for the Zulip account "
"%(email)s on %(realm_uri)s."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:14
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:13
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Click the button below to reset your password."
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:15
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:14
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Reset password"
msgstr "Wachtwoord herstellen"
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:20
2018-08-03 18:47:55 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been "
"deactivated. You can contact an organization administrator to <a "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"href=\"%(help_link)s\" style=\"color:#5f5ec7; text-"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"decoration:underline\">reactivate your account</a>."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:22
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:21
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:11
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgid "You do not have an account in that Zulip organization."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:27
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:26
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:16
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "You do have active accounts in the following organization(s)."
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:34
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:32
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:21
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"You can try logging in or resetting your password in the organization(s) "
"above."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/password_reset.html:40
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:38
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:25
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"If you do not recognize this activity, you can safely ignore this email."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_auto_downgraded.html:8
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:8
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your organization, %(organization_name_with_link)s, has been downgraded to the Zulip Cloud\n"
" Free plan because of unpaid invoices. The unpaid invoices have been voided.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_auto_downgraded.html:15
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:15
#, python-format
msgid ""
"\n"
" To continue on the Zulip Cloud Standard plan, please upgrade again by going to %(upgrade_url)s.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_auto_downgraded.html:22
#: templates/zerver/emails/realm_auto_downgraded.source.html:22
#, python-format
msgid ""
"\n"
" If you think this was a mistake or need more details, please reach out to us at %(support_email)s.\n"
" "
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:9
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:8
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:1
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-27 01:35:27 +01:00
msgid "Dear former administrators of %(realm_name)s,"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:11
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:10
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:4
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"One of your administrators requested reactivation of the previously "
"deactivated Zulip organization hosted at %(realm_uri)s."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:14
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:13
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Click the button below to reactivate your organization."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:15
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:14
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Reactivate organization"
msgstr ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
#: templates/zerver/emails/compiled/realm_reactivation.html:18
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.source.html:17
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:10
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid ""
2019-02-27 01:35:27 +01:00
"If the request was in error, you can take no action and this link will "
"expire in 24 hours."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.subject.txt:1
msgid "Verify your new email address"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/confirm_new_email.txt:9
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"If you did not request this change, please contact us immediately at "
"<%(support_email)s>."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:2
msgid "Create your Zulip organization"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.subject.txt:4
msgid "Activate your Zulip account"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/confirm_registration.txt:14
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:8
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"Contact us any time at %(support_email)s if you run into trouble,have any "
"feedback, or just want to chat!"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_098e9bd71faa6c36e43c5a0ea2064778.html:96
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.html:66
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1409d92fc85cf3223f04c53f4d968b2e.html:55
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1db042280b1efac69028573753f2ebed.html:16
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1e4cfd33318438f830e0c3e40787ce19.html:96
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_1f26fbeaaeb2dafd85012f1c2b071e51.html:26
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_2670cddb12bff952186115b92e0e0001.html:97
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_2b91e0b32f8ab81738217df8a492c7d6.html:33
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_4d6d4d7ca23407002e70eaebadf4a4d0.html:50
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_50cda0b5e48c5a77eb5df74b94d74a9d.html:96
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_5d6651a6bee23fa2ae49f64a1d0aeac0.html:66
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_6f4f1ad43022ffb9e29d13d670a963e7.html:18
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_7cdeb0d40275cef453ee0a2e5cbbba9c.html:57
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_838c9c6ac478079cb2935d10c9f1a3c3.html:50
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_8c519b0fe604b520d0453d67ff26eece.html:96
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_a9094a7113ecb4fd1472c54dfc1c8725.html:96
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_d5c63509cf008c626cdcbdde801f814c.html:35
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_d9c10b1bfc0ddab1178c75dcee1d8de7.html:16
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_dab625ae2974493761ac9453f4022481.html:34
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_e5e19063fd9915a8b2ec281fa4678a68.html:96
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_e5f90f6ce84228d69eb2e871438e0321.html:96
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_edbafec978446c47ea6c6960a29a245a.html:16
#: templates/zerver/emails/custom/compiled/custom_email_f25fc427d4e556e25426d5d35b76e470.html:35
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_098e9bd71faa6c36e43c5a0ea2064778.source.html:95
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_13351dad3bd3972e796012ab305e4a5d.source.html:65
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1409d92fc85cf3223f04c53f4d968b2e.source.html:54
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1db042280b1efac69028573753f2ebed.source.html:15
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1e4cfd33318438f830e0c3e40787ce19.source.html:95
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_1f26fbeaaeb2dafd85012f1c2b071e51.source.html:24
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_2670cddb12bff952186115b92e0e0001.source.html:96
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_2b91e0b32f8ab81738217df8a492c7d6.source.html:32
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_3c65b45c31a882a18c94828cdcf2b1cb.source.html:35
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_3f08f8f8c55fdeb21fd5f42f9b36f5d5.txt:8
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_4d6d4d7ca23407002e70eaebadf4a4d0.source.html:49
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_50cda0b5e48c5a77eb5df74b94d74a9d.source.html:95
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_5d6651a6bee23fa2ae49f64a1d0aeac0.source.html:65
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_6f4f1ad43022ffb9e29d13d670a963e7.source.html:17
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_724f2abbf3118920bfe8d10b8c520947.source.html:51
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_7cdeb0d40275cef453ee0a2e5cbbba9c.source.html:56
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_838c9c6ac478079cb2935d10c9f1a3c3.source.html:49
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_8c519b0fe604b520d0453d67ff26eece.source.html:95
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_a9094a7113ecb4fd1472c54dfc1c8725.source.html:95
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_d5c63509cf008c626cdcbdde801f814c.source.html:34
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_d9c10b1bfc0ddab1178c75dcee1d8de7.source.html:15
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_dab625ae2974493761ac9453f4022481.source.html:33
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_e5e19063fd9915a8b2ec281fa4678a68.source.html:95
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_e5f90f6ce84228d69eb2e871438e0321.source.html:95
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_edbafec978446c47ea6c6960a29a245a.source.html:15
#: templates/zerver/emails/custom/custom_email_f25fc427d4e556e25426d5d35b76e470.source.html:34
#: templates/zerver/emails/custom_email_base.pre.html:15
msgid "Unsubscribe from marketing emails"
msgstr ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/digest.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip digest for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:12
#, python-format
msgid "Click here to log in to Zulip and catch up: %(organization_uri)s."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:15
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:19
msgid "Manage email preferences:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/digest.txt:19
msgid "Unsubscribe from digest emails:"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.source.html:10
#, python-format
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
"organizations hosted by <a href=\"%(external_host)s\">%(external_host)s</a>:"
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.subject.txt:1
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "Your Zulip accounts"
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/find_team.txt:3
#, python-format
msgid ""
"Your email address %(email)s has accounts with the following Zulip "
"organizations hosted by %(external_host)s:"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:13
msgid ""
"You've created a demo Zulip organization. Note that this organization will "
"be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organizations <a "
"href=\"https://zulip.com/help/demo-organizations\">here</a>!"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:36
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-format
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid ""
2020-06-21 08:33:07 +02:00
"(you'll need these to sign in to the <a href=\"%(apps_page_link)s\">mobile "
"and desktop</a> apps)"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:41
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"Check out our <a href=\"%(getting_started_link)s\">guide for admins</a>, "
"become a Zulip pro with a few <a "
"href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard shortcuts</a>, or <a "
"href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:43
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"<a href=\"%(getting_started_link)s\">Learn more</a> about Zulip, become a "
"pro with a few <a href=\"%(keyboard_shortcuts_link)s\">keyboard "
"shortcuts</a>, or <a href=\"%(realm_uri)s\">dive right in</a>!"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.source.html:53
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"PS: Follow us on <a href=\"https://twitter.com/zulip\">Twitter</a>, star us "
"on <a href=\"https://github.com/zulip/zulip\">GitHub</a>, or chat with us "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"live on the <a href=\"https://zulip.com/developer-community/\">Zulip "
"community server</a>!"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:2
#, python-format
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new organization details"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.subject.txt:4
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "%(realm_name)s on Zulip: Your new account details"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:5
msgid ""
"You've created a demo Zulip organization. Note that this organization will "
"be automatically deleted in 30 days. Learn more about demo organizations "
"here: https://zulip.com/help/demo-organizations"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:7
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:9
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "You've created the new Zulip organization %(realm_name)s."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:11
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "You've joined the Zulip organization %(realm_name)s."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:26
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-format
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"(you'll need these to sign in to the mobile and desktop apps "
2020-06-21 08:33:07 +02:00
"(%(apps_page_link)s))"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:30
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"Check out our guide (%(getting_started_link)s) for admins, become a Zulip "
"pro with a few keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive "
"right in to %(realm_uri)s!"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:32
2018-11-03 01:35:21 +01:00
#, python-format
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"Learn more (%(getting_started_link)s) about Zulip, become a pro with a few "
"keyboard shortcuts (%(keyboard_shortcuts_link)s), or dive right in to "
"%(realm_uri)s!"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day1.txt:39
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"PS: Check us out on Twitter (@zulip), star us on GitHub "
"(https://github.com/zulip/zulip), or chat with us live on the Zulip "
2021-09-16 22:12:11 +02:00
"community server (https://zulip.com/developer-community/)!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:14
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em—you can always edit the message later!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.source.html:23
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away—read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.subject.txt:1
msgid "One last thing: using topics like a pro"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:5
msgid ""
"Topics are like email subject lines. The big difference, though, is that "
"they're really short and lightweight. Two or three words will do it. Don't "
"overthink 'em -- you can always edit the message later!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:11
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
"Why bother with topics? Well, two reasons: it makes conversations clearer "
"(imagine if email didn't have them!), and it lets you more efficiently catch"
" up on what's happened while you're away -- read the topics that are "
"relevant to you, and ignore the ones that aren't!"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:13
msgid "Take it for a spin now:"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Begin maar:"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/followup_day2.txt:22
msgid "Unsubscribe from welcome emails:"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.source.html:12
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"%(referrer_name)s wants you to join them on Zulip — the team "
2020-06-04 23:05:54 +02:00
"communication tool designed for productivity."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.subject.txt:1
#, python-format
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "%(referrer_full_name)s has invited you to join %(referrer_realm_name)s"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:3
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"%(referrer_full_name)s (%(referrer_email)s) wants you to join them on Zulip "
"-- the team communication tool designed for productivity."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation.txt:5
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:5
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "To get started, click the link below."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.source.html:10
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s wants you to join them on"
" Zulip — the team communication tool designed for productivity."
2020-06-04 23:05:54 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.subject.txt:1
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Reminder: Join %(referrer_name)s at %(referrer_realm_name)s"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:3
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
"This is a friendly reminder that %(referrer_name)s (%(referrer_email)s) "
"wants you to join them on Zulip -- the team communication tool designed for "
"productivity."
msgstr ""
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#: templates/zerver/emails/invitation_reminder.txt:10
#, python-format
msgid ""
"This invitation expires in two days. If the invitation expires, you'll need "
"to ask %(referrer_name)s for another one."
msgstr ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:17
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
"This email does not include message content because your organization has "
"disabled <a class=\"content_disabled_help_link\" "
"href=\"%(help_url)s\">message content appearing in email notifications</a>."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:19
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"This email does not include message content because you have disabled <a "
"class=\"content_disabled_help_link\" href=\"%(alert_notif_url)s\">message "
"content appearing in email notifications</a>."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:38
2018-08-03 18:47:55 +02:00
#, python-format
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"Reply to this email directly, <a href=\"%(narrow_url)s\">view it in "
"Zulip</a>, or <a href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:40
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"<a href=\"%(narrow_url)s\">View or reply in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:42
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
"<a href=\"%(narrow_url)s\">Reply in Zulip</a>, or <a "
"href=\"%(notif_url)s\">manage email preferences</a>."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.source.html:44
2018-08-03 18:47:55 +02:00
#, python-format
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"\n"
" Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept incoming emails (<a href=\"%(url)s\">help</a>).\n"
" "
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:2
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Group PMs with %(huddle_display_name)s"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Groep PB's met %(huddle_display_name)s"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:3
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-format
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "PMs with %(sender_str)s"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "PB's met %(sender_str)s"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.subject.txt:7
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "New messages"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Nieuwe berichten"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:11
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
"\n"
"This email does not include message content because your organization has disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(hide_content_url)s for more details.\n"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:16
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-format
msgid ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
"\n"
"This email does not include message content because you have disabled message content appearing in email notifications.\n"
"See %(alert_notif_url)s for more details.\n"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:35
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Reply to this email directly, or view it in Zulip:"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:39
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "View or reply in Zulip:"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Bekijk of antwoord in Zulip:"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:43
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Reply in Zulip:"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Reageer in Zulip:"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:47
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"\n"
"Do not reply to this email. This Zulip server is not configured to accept\n"
"incoming emails. Help:\n"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/emails/missed_message.txt:54
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Manage email preferences: "
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Zulip email changed for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_change_in_email.txt:3
#, python-format
msgid ""
"The email associated with your Zulip account was recently changed to "
"%(new_email)s. If you did not request this change, please contact us "
"immediately at <%(support_email)s>."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.source.html:36
#, python-format
msgid ""
"If you do not recognize this login, or think your account may have been "
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"compromised, please <a href=\"%(reset_link)s\">reset your password</a> or "
"contact us immediately at %(support_email)s."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.subject.txt:1
#, python-format
msgid "New login from %(device_browser)s on %(device_os)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:3
#, python-format
msgid "Organization: %(organization_url)s"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Organisatie: %(organization_url)s"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/emails/notify_new_login.txt:16
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"\n"
"If you do not recognize this login, or think your account may have been compromised, please reset your password at %(reset_link)s or contact us immediately at %(support_email)s."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.source.html:19
#, python-format
msgid ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
"You previously had an account on %(organization_url)s, but it has been "
"deactivated. You can contact an organization administrator to <a "
"href=\"%(help_link)s\">reactivate your account</a>."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.subject.txt:1
#, python-format
msgid "Password reset request for %(realm_name)s"
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:4
msgid "Click the link below to reset your password."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/password_reset.txt:8
#, python-format
msgid ""
"You previously had an account on %(realm_uri)s, but it has been deactivated."
" You can contact an organization administrator to reactivate your account."
msgstr ""
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.subject.txt:1
msgid "Reactivate your Zulip organization"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#: templates/zerver/emails/realm_reactivation.txt:7
msgid "Click the link below to reactivate your organization."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
#: templates/zerver/find_account.html:8
msgid "Find your Zulip accounts"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Zoek je Zulip accounts"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/find_account.html:41
msgid "Email addresses"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "E-mailadressen"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/find_account.html:43 templates/zerver/footer.html:53
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Find accounts"
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgstr "Vind accounts"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:3
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Product"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:5
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: templates/zerver/footer.html:6
msgid "Why Zulip"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Waarom Zulip"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:7
msgid "Features"
msgstr "Mogelijkheden"
#: templates/zerver/footer.html:8
msgid "Plans & pricing"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Versies & kosten"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:9
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Desktop & mobile apps"
msgstr "Desktop & mobiele apps"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:10
msgid "Security"
msgstr ""
2018-10-22 23:50:00 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:11
msgid "Integrations"
msgstr "Integratie"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:15
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Solutions"
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:18
msgid "Companies"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:21
msgid "Open source projects"
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:24
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Education"
msgstr "Onderwijs"
#: templates/zerver/footer.html:27
msgid "Events and conferences"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:30
msgid "Research"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:33
msgid "Communities"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:38
msgid "Customer stories"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:41
msgid "Technical University of Munich"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:44
msgid "University of California San Diego"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:49
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Accounts"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Accounts"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:56
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "New organization"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Nieuwe organisatie"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:58 templates/zerver/terms.html:16
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Terms of Service"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:59 templates/zerver/privacy.html:18
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Privacy policy"
msgstr "Veiligheid van uw gegevens"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:63
msgid "For users"
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:66
msgid "Getting started"
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:69
msgid "Help center"
msgstr "Helpcentrum"
#: templates/zerver/footer.html:73
msgid "Community chat"
msgstr "Community chat"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:80
msgid "Blog"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:85
msgid "For administrators"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:89
msgid "Setting up your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:94
msgid "Installing a Zulip server"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:99
msgid "Upgrading a Zulip server"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:104
msgid "Modifying Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:110
msgid "For contributors"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:112
msgid "GitHub"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:115
msgid "Contributing to Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:118
msgid "Development community"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:121
msgid "Translation"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:128
msgid "About us"
msgstr ""
#: templates/zerver/footer.html:130
msgid "Team"
msgstr "Team"
#: templates/zerver/footer.html:130
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: templates/zerver/footer.html:132
msgid "Jobs"
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/footer.html:134
msgid "Sponsor Zulip"
msgstr ""
#: templates/zerver/for-communities.html:29
#: templates/zerver/for-communities.html:52
#: templates/zerver/for-events.html:35 templates/zerver/for-events.html:265
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/for-open-source.html:38
#: templates/zerver/for-open-source.html:692
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/for-research.html:35
#: templates/zerver/for-research.html:364
msgid "Request sponsorship"
msgstr ""
2020-06-21 08:33:07 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/for-communities.html:32
#: templates/zerver/for-communities.html:55
#: templates/zerver/for-companies.html:32
#: templates/zerver/for-education.html:39 templates/zerver/for-events.html:38
#: templates/zerver/for-events.html:268
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/for-open-source.html:41
#: templates/zerver/for-open-source.html:695
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/for-research.html:38
#: templates/zerver/for-research.html:367
msgid "Self-host Zulip"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/for-companies.html:29
msgid "View pricing"
msgstr ""
#: templates/zerver/for-education.html:36
msgid "Education pricing"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:56
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Streams in Zulip"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Kanalen in Zulip"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:60 templates/zerver/hello.html:75
#: templates/zerver/hello.html:90
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Streams in Slack"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Kanalen in Slack"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:71
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Topics in Zulip"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Onderwerpen in Zulip"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:86
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Stream topics in Zulip"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Kanaalonderwerpen in Zulip"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:98 templates/zerver/hello.html:99
#: templates/zerver/hello.html:105 templates/zerver/hello.html:107
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:109
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "The Tuesday night catering topic in Zulip - compose box"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/hello.html:116 templates/zerver/hello.html:118
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "The Tuesday night catering topic in Slack"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:127 templates/zerver/hello.html:537
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "See plans and pricing"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:146
msgid "Previous"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Vorige"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:151 templates/zerver/realm_redirect.html:32
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:399
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Travis logo"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Travis logo"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:406
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "GitHub logo"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "GitHub logo"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:413
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Heroku logo"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Heroku logo"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:420
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Zendesk logo"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Zendesk logo"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:427
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Jira logo"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Jira logo"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:434
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Sentry logo"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Sentry logo"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:441
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Pagerduty logo"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Pagerduty logo"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:543
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Log in now"
msgstr "Log nu in"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/hello.html:547
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Sign up now"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:11
msgid "Update required"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Update vereist"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:13
msgid ""
"\n"
" You are using old version of the Zulip desktop\n"
" app that is no longer supported.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:21
msgid ""
"\n"
" The auto-update feature in this old version of\n"
" Zulip desktop app no longer works.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/insecure_desktop_app.html:30
msgid "Download the latest release."
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:23
#, python-format
msgid "Over %(integrations_count_display)s native integrations."
msgstr ""
#: templates/zerver/integrations/index.html:27
msgid ""
"\n"
" And hundreds more through\n"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
" <a href=\"/integrations/doc/zapier\">Zapier</a>\n"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
" and\n"
" <a href=\"/integrations/doc/ifttt\">IFTTT</a>.\n"
" "
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:40
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Search integrations"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Zoekintegraties"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:47
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Filter by category"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Filteren op categorie"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:61
#: templates/zerver/integrations/index.html:88
2019-05-29 02:03:35 +02:00
msgid "Custom integrations"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Maatwerkintegraties"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:63
#: templates/zerver/integrations/index.html:90
2019-05-29 02:03:35 +02:00
msgid "Incoming webhooks"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Inkomende webhooks"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:66
#: templates/zerver/integrations/index.html:93 zerver/lib/integrations.py:49
2019-05-29 02:03:35 +02:00
msgid "Interactive bots"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Interactieve bots"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:69
#: templates/zerver/integrations/index.html:96
2019-05-29 02:03:35 +02:00
msgid "REST API"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "REST API"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:76
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Categories"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Categorieën"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/integrations/index.html:78
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: templates/zerver/invalid_email.html:4
msgid "Invalid email"
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:6
#: templates/zerver/invalid_realm.html:11
msgid "Hi there! Thank you for your interest in Zulip."
msgstr "Hallo daar! Bedankt voor je interesse in Zulip."
#: templates/zerver/invalid_email.html:10
msgid ""
"\n"
" The email address you are trying to sign up with is not valid.\n"
" Please sign up using a valid email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:19
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The organization you are trying to join, %(realm_name)s,\n"
" only allows users with email addresses within the\n"
" organization. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/invalid_email.html:29
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using disposable email\n"
" addresses. Please sign up using a real email address.\n"
" "
msgstr ""
2018-08-03 18:47:55 +02:00
#: templates/zerver/invalid_email.html:38
#, python-format
msgid ""
"The organization you are trying to join,\n"
" %(realm_name)s, does not allow signups using emails\n"
" that contains +. Please sign up using appropriate email address.\n"
" "
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/invalid_realm.html:7
msgid "Organization does not exist"
msgstr "Organisatie bestaat niet"
#: templates/zerver/invalid_realm.html:13
msgid "There is no Zulip organization hosted at this subdomain."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Er is geen Zulip-organisatie aanwezig op dit subdomein"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/log_into_subdomain_token_invalid.html:8
msgid "Invalid or expired login session."
msgstr ""
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#: templates/zerver/login.html:13
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Log in to Zulip"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/login.html:40
msgid "Access without an account"
msgstr ""
#: templates/zerver/login.html:77
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Email or username"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "E-mailadres of gebruikersnaam"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/login.html:79
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/login.html:90 templates/zerver/register.html:167
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:180 templates/zerver/reset_confirm.html:27
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/login.html:107
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
"You've already registered with this email address. Please log in below."
msgstr "Je bent al geregistreerd met dit e-mailadres. Hieronder inloggen graag."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/login.html:134
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#, python-format
msgid "Log in with %(identity_provider)s"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/login.html:142
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: templates/zerver/login.html:154
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid ""
"Don't have an account yet? You need to be invited to join this organization."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:7
msgid "This organization cannot accept new members right now."
msgstr ""
#: templates/zerver/no_spare_licenses.html:10
msgid ""
"\n"
" New members cannot join this organization because all Zulip licenses are currently in use. Please contact the person who\n"
" invited you and ask them to increase the number of licenses, then try again.\n"
" "
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#: templates/zerver/portico-header-dropdown.html:3
msgid "Go to Zulip"
msgstr "Naar Zulip"
#: templates/zerver/privacy.html:26
#, python-format
msgid ""
"\n"
" This installation of Zulip does not have a configured privacy policy.\n"
" Contact this <a href=\"mailto:%(support_email)s\">server's administrator</a>\n"
" if you have any questions.\n"
" "
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:11
msgid "Rate limit exceeded."
msgstr ""
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:13
msgid ""
"You have exceeded the limit for how\n"
" often a user can perform this action."
msgstr ""
#: templates/zerver/rate_limit_exceeded.html:15
#, python-format
msgid "You can try again in %(retry_after)s seconds."
msgstr ""
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#: templates/zerver/realm_creation_failed.html:19
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
"This server does not allow members of the public to create new "
"organizations."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Deze server staat niet toe dat leden van het publiek nieuwe organisaties creëren."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#: templates/zerver/realm_creation_failed.html:21
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-format
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
2018-08-14 20:57:54 +02:00
"\n"
2020-06-21 08:33:07 +02:00
" Zulip is open source, so you can <a href=\"%(production_install_url)s\">install your own Zulip server</a> or create a new organization on\n"
" <a href=\"%(zulip_cloud_link)s\">Zulip Cloud</a>\n"
2018-08-14 20:57:54 +02:00
" "
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/realm_reactivation.html:9
msgid "Your organization has been successfully reactivated."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_reactivation_link_error.html:9
msgid "The organization reactivation link has expired or is not valid."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:8
msgid "Log in to your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:18
msgid "Enter your organization's Zulip URL:"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:21
msgid "your-organization-url"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:34
msgid "Don't know your organization URL?"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:35
msgid "Find your organization."
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:43
msgid "Need to get your group started on Zulip?"
msgstr ""
#: templates/zerver/realm_redirect.html:43
msgid "Create a new organization."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:16
msgid "Create your organization"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:18
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:21
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" <p>You’re almost there! We just need you to do one last thing.</p>\n"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
" "
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:38
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Organization name"
msgstr "Organisatienaam"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: templates/zerver/register.html:46
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Shorter is better than longer."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Korter is beter dan langer."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:61
msgid "Organization type"
msgstr ""
#: templates/zerver/register.html:66
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Organization URL"
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgstr "Organisatie-URL"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:73
2018-08-03 18:47:55 +02:00
#, python-format
msgid "Use %(external_host)s"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Gebruik%(external_host)s"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:97
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "The URL users will use to access the new organization."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:105
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your account"
msgstr "Je account"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:124
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Import settings from existing Zulip account"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:130
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Don’t import settings"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:149
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Full name or 名前"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr "Je naam of 名前"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:150
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:170
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Enter your LDAP/Active Directory password."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:184
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid ""
"This is used for mobile applications and other tools that require a "
"password."
msgstr "Dit wordt gebruikt voor mobiele apps en andere tools die een wachtwoord nodig hebben."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:192
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Password strength"
msgstr "Wachtwoordsterkte"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:201
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "What are you interested in?"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: templates/zerver/register.html:257
msgid "Subscribe me to Zulip's low-traffic newsletter (a few emails a year)."
msgstr ""
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: templates/zerver/reset.html:7
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Reset your password"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Herstel je wachtwoord"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: templates/zerver/reset.html:29
2018-10-22 23:50:00 +02:00
msgid "Send reset link"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:11
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Set a new password."
msgstr ""
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:48
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Confirm password"
msgstr "Wachtwoord bevestigen"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/reset_confirm.html:68
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Sorry, the link you provided is invalid or has already been used."
msgstr "Sorry, de link die je opgaf is ongeldig of is al eerder gebruikt."
2017-09-15 15:46:38 +02:00
#: templates/zerver/reset_done.html:9
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "We've reset your password!"
msgstr "We hebben je wachtwoord gereset!"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
#: templates/zerver/reset_done.html:13
2017-02-03 21:32:04 +01:00
#, python-format
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Please <a href=\"%(login_url)s\">log in</a> with your new password."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Graag <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a> met je nieuwe wachtwoord."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2017-09-15 15:46:38 +02:00
#: templates/zerver/reset_emailed.html:9
msgid "Password reset sent!"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Wachtwoordherstel verstuurd!"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2017-10-05 10:14:33 +02:00
#: templates/zerver/reset_emailed.html:13
2018-10-22 23:50:00 +02:00
msgid "Check your email in a few minutes to finish the process."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:6
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid ""
"\n"
2019-09-24 22:02:33 +02:00
" <h1 class=\"get-started\">Select account</h1>\n"
2019-08-08 00:15:28 +02:00
" "
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "\n <h1 class=\"get-started\">Selecteer account</h1>\n "
2019-08-08 00:15:28 +02:00
2020-06-04 23:05:54 +02:00
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:63
msgid ""
"\n"
" Your GitHub account also has unverified email addresses\n"
" associated with it.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/social_auth_select_email.html:69
msgid ""
"\n"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
" To use one of these to log in to Zulip, you must first\n"
2020-06-04 23:05:54 +02:00
" <a href=\"https://github.com/settings/emails\">verify it with GitHub.</a>\n"
" "
msgstr ""
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#: templates/zerver/team.html:128
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "Avatar"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Avatar"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
2019-12-11 20:22:50 +01:00
#: templates/zerver/terms.html:24
2017-02-03 21:32:04 +01:00
#, python-format
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid ""
"\n"
2017-10-20 19:24:15 +02:00
" This installation of Zulip does not have a configured terms of service.\n"
" Contact this <a href=\"mailto:%(support_email)s\">server's administrator</a>\n"
" if you have any questions.\n"
" "
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:5
msgid "Unknown email unsubscribe request"
msgstr "Onbekend e-mail uitschrijfverzoek"
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:7
msgid ""
"Hi there! It looks like you tried to unsubscribe from something, but we don't\n"
"recognize the URL."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Hallo daar! Het lijkt erop dat je je ergens voor hebt proberen af te melden, maar dat is niet zo\nherken de URL."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
#: templates/zerver/unsubscribe_link_error.html:10
#, python-format
msgid ""
"Please double-check that you have the full URL and try again, or <a "
2017-09-15 15:46:38 +02:00
"href=\"mailto:%(support_email)s?Subject=Unsubscribe%%20me%%2C%%20please!&Body=Hi%%20there!%%0A%%0AI%%20clicked%%20this%%20unsubscribe%%20link%%20in%%20a%%20Zulip"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
"%%20e-"
"mail%%2C%%20but%%20it%%20took%%20me%%20to%%20an%%20error%%20page%%3A%%0A%%0A_____________%%0A%%0APlease%%20unsubscribe%%20me.%%0A%%0AThanks%%2C%%0A_____________%%0A\">email"
" us</a> and we'll get this squared away!"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Controleer goed of je de volledige URL hebt en probeer het opnieuw, of<a href=\"mailto:%(support_email)s?Subject=Unsubscribe%%20me%%2C%%20please!&Body=Hi%%20there!%%0A%%0AI%%20clicked%%20this%%20unsubscribe%%20link%%20in%%20a%%20Zulip%%20e-mail%%2C%%20but%%20it%%20took%%20me%%20to%%20an%%20error%%20page%%3A%%0A%%0A_____________%%0A%%0APlease%%20unsubscribe%%20me.%%0A%%0AThanks%%2C%%0A_____________%%0A\"> e-mail ons</a> en we lossen het zo snel mogelijk op!"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:10
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Email settings updated"
msgstr "E-mailinstellingen bijgewerkt"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:15
2017-02-03 21:32:04 +01:00
#, python-format
msgid ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
"\n"
" You've successfully unsubscribed from Zulip %(subscription_type)s emails.\n"
" "
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-05-03 18:01:11 +02:00
#: templates/zerver/unsubscribe_success.html:21
2017-02-03 21:32:04 +01:00
#, python-format
msgid ""
2021-05-03 18:01:11 +02:00
"\n"
" You can undo this change or review your\n"
" preferences in your\n"
" <a href=\"%(realm_uri)s/#settings/notifications\">Zulip notification\n"
" settings</a>.\n"
" "
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:11
msgid "Unsupported browser"
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:13
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(browser_name)s is not supported by Zulip.\n"
" "
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "\n %(browser_name)s wordt niet ondersteund door Zulip.\n "
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:18
msgid ""
"\n"
" Zulip supports modern browsers like Firefox,\n"
" Chrome, and Edge.\n"
" "
msgstr ""
#: templates/zerver/unsupported_browser.html:24
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-format
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"\n"
2020-06-21 08:33:07 +02:00
" You can also use the <a href=\"%(apps_page_link)s\">Zulip desktop app</a>.\n"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
" "
msgstr ""
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#: templates/zerver/zulipchat_migration_tos.html:2
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid ""
"\n"
2020-06-21 08:33:07 +02:00
" <p>This organization has been migrated to new hosting on zulip.com. We just need you to do one last thing.</p>\n"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
" <h3>Accept the Zulip Cloud terms of service</h3>\n"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
" "
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:171
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Must be a billing administrator or an organization owner"
2018-11-03 01:35:21 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:245
2017-10-20 19:24:15 +02:00
msgid "Invalid subdomain for push notifications bouncer"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:254
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "This API is not available to incoming webhook bots."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Deze API is niet beschikbaar voor inkomende webhook-bots."
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/decorator.py:281
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Account is not associated with this subdomain"
msgstr "Account is niet verbonden met dit subdomein"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/decorator.py:477 zerver/decorator.py:592
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "This endpoint does not accept bot requests."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Dit eindpunt accepteert geen botverzoeken."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/decorator.py:566
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Must be an server administrator"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/decorator.py:605 zerver/lib/streams.py:678 zerver/lib/streams.py:680
#: zerver/lib/streams.py:695 zerver/lib/user_groups.py:18
#: zerver/lib/user_groups.py:25 zerver/lib/users.py:240
#: zerver/lib/users.py:269 zerver/views/invite.py:49
#: zerver/views/realm_emoji.py:31 zerver/views/streams.py:535
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Insufficient permission"
msgstr "Onvoldoende rechten"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/decorator.py:663
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "This endpoint requires HTTP basic authentication."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Dit endpoint vereist HTTP basic authenticatie."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/decorator.py:666
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Invalid authorization header for basic auth"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Ongeldige autorizatie header voor basic auth"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/decorator.py:668
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Missing authorization header for basic auth"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/decorator.py:771
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Webhook bots can only access webhooks"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Webhook-bots hebben alleen toegang tot webhooks"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/forms.py:88
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Subdomain needs to have length 3 or greater."
msgstr "Subdomein moet minimaal 3 tekens lang zijn."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/forms.py:89
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Subdomain cannot start or end with a '-'."
msgstr "Subdomein kan niet beginnen of eindigen met een '-'."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/forms.py:90
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Subdomain can only have lowercase letters, numbers, and '-'s."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Subdomein mag alleen kleine letters, cijfers en '-en' bevatten."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/forms.py:91
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Subdomain unavailable. Please choose a different one."
msgstr "Subdomein niet beschikbaar. Kies een ander."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/forms.py:185
2017-06-06 20:43:38 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The organization you are trying to join using {email} does not exist."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "De organisatie waar je bij wilt aansluiten met {email} bestaat hier niet."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/forms.py:193
2017-06-06 20:43:38 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Please request an invite for {email} from the organization administrator."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Vraag een uitnodiging voor {email} aan bij de organisatiebeheerder."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/forms.py:204
2017-06-06 20:43:38 +02:00
#, python-brace-format
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid ""
2017-06-06 20:43:38 +02:00
"Your email address, {email}, is not in one of the domains that are allowed "
"to register for accounts in this organization."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Je e-mailadres, {email}, bevindt zich niet in een van de domeinen die zich mogen registreren voor accounts in deze organisatie."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/forms.py:209 zerver/forms.py:234 zerver/lib/email_validation.py:108
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Please use your real email address."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Gebruik je echte e-mailadres."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/forms.py:212
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Email addresses containing + are not allowed in this organization."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/forms.py:224
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid ""
"New members cannot join this organization because all Zulip licenses are in "
"use. Please contact the person who invited you and ask them to increase the "
"number of licenses, then try again."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/forms.py:244
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/forms.py:251
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "New password confirmation"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/forms.py:472
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Token"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Token"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/forms.py:492
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Add up to 10 comma-separated email addresses."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Voeg maximaal 10 door komma's gescheiden e-mailadressen toe."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/forms.py:497
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Please enter at most 10 emails."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Geef maximaal 10 e-mailadressen op."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/forms.py:510
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "We couldn't find that Zulip organization."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:360
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "signups"
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:377 zerver/lib/actions.py:400
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} just signed up for Zulip. (total: {user_count})"
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:511
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} accepted your invitation to join Zulip!"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:1508
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Unable to render message"
msgstr "Kan bericht niet opmaken"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2316
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "You cannot attach a submessage to this message."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2453
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Reaction already exists."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2563 zerver/lib/addressee.py:32
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Invalid user ID {}"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2632 zerver/lib/actions.py:7572
#: zerver/lib/streams.py:243 zerver/lib/streams.py:251
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/tornado/views.py:111 zerver/views/events_register.py:75
#: zerver/views/message_send.py:233 zerver/views/message_send.py:239
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/message_send.py:258 zerver/views/users.py:578
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "User not authorized for this query"
msgstr "Gebruiker niet geautoriseerd voor deze opvraag"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2669
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{email}' is no longer using Zulip."
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2676
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "You can't send private messages outside of your organization."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Je kunt geen privéberichten buiten je organisatie versturen."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2742
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Expected exactly one stream"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2753
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Invalid data type for stream"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2769 zerver/lib/actions.py:2779
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Invalid data type for recipients"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2787 zerver/lib/actions.py:2795
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Recipient lists may contain emails or user IDs, but not both."
2018-03-02 17:56:12 +01:00
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2907
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Reminders can only be set for streams."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2923
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Nothing to change"
msgstr "Niets te wijzigen"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2927
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Private messages cannot be moved to streams."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2929
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Private messages cannot have topics."
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2932
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Invalid propagate_mode without topic edit"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2935 zerver/lib/addressee.py:41
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:27 zerver/webhooks/zapier/view.py:39
msgid "Topic can't be empty"
msgstr "Onderwerp kan niet leeg zijn"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2938
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Cannot change message content while changing stream"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2942
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Widgets cannot be edited."
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:2995
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your organization has turned off message editing"
msgstr "Je organisatie heeft het bewerken van berichten uitgeschakeld"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3014
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "You don't have permission to edit this message"
msgstr "Je bent niet bevoegd dit bericht te bewerken"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3025
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "The time limit for editing this message has passed"
msgstr ""
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3040
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "The time limit for editing this message's topic has passed"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3077
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "You don't have permission to move this message"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3083
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid ""
"You don't have permission to move this message due to missing access to its "
"stream"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3121
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid default stream group name '{}'"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3124
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Default stream group name too long (limit: {} characters)"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3131
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Default stream group name '{}' contains NULL (0x00) characters."
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3199
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid ""
2020-07-02 02:47:20 +02:00
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream ID {stream_id}, "
2020-06-21 08:33:07 +02:00
"but there is no stream with that ID."
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3205
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid ""
2020-07-02 02:47:20 +02:00
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}, but"
" that stream does not exist. Click [here]({new_stream_link}) to create it."
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3213
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid ""
2020-07-02 02:47:20 +02:00
"Your bot {bot_identity} tried to send a message to stream {stream_name}. The"
" stream exists but does not have any subscribers."
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3260
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Private messages are disabled in this organization."
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3386
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Widgets: API programmer sent invalid JSON content"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3392
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Widgets: {error_msg}"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Widgets: {error_msg}"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3410
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "You do not have permission to use wildcard mentions in this stream."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3663
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Subscriber data is not available for this stream"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:3670
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "Unable to retrieve subscribers for private stream"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:4983
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2020-07-02 02:47:20 +02:00
msgid "{user_name} renamed stream {old_stream_name} to {new_stream_name}."
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5145
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Signups enabled"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5298
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid default stream group {}"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5344 zerver/lib/actions.py:5371
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid ""
2020-06-21 08:33:07 +02:00
"'{stream_name}' is a default stream and cannot be added to '{group_name}'"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5355
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Default stream group '{group_name}' already exists"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5377
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid ""
2020-06-21 08:33:07 +02:00
"Stream '{stream_name}' is already present in default stream group "
"'{group_name}'"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5393
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid ""
2020-06-21 08:33:07 +02:00
"Stream '{stream_name}' is not present in default stream group '{group_name}'"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5407
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "This default stream group is already named '{}'"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5411
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Default stream group '{}' already exists"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5870
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid flag: '{}'"
2018-09-01 01:08:37 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5872
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Flag not editable: '{}'"
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5874
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid message flag operation: '{}'"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5888 zerver/lib/actions.py:5890
#: zerver/lib/message.py:705 zerver/lib/message.py:711
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Invalid message(s)"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Ongeldig(e) bericht(en)"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5982
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as resolved."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:5984
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user} has marked this topic as unresolved."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:6527
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "This topic was moved by {user} to {new_location}"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:6533
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "This topic was moved here from {old_location} by {user}"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7024
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
"You do not have enough remaining invites for today. Please contact {email} "
"to have your limit raised. No invitations were sent."
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7082
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid ""
"Your account is too new to send invites for this organization. Ask an "
"organization admin, or a more experienced user."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7122
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Some emails did not validate, so we didn't send any invitations."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Sommige e-mails zijn niet gevalideerd, dus we hebben geen uitnodigingen gestuurd."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7130
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "We weren't able to invite anyone."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "We konden niemand uitnodigen."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7166
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid ""
"Some of those addresses are already using Zulip, so we didn't send them an "
"invitation. We did send invitations to everyone else!"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Sommige van die adressen gebruiken al Zulip, dus we hebben ze geen uitnodiging gestuurd. We hebben alle anderen wel uitnodigingen gestuurd!"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7799
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Invalid order mapping."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7878 zerver/lib/users.py:344
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:137
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:157
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Field id {id} not found."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Veld id {id} niet gevonden."
2019-02-12 01:52:41 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/actions.py:7905 zerver/lib/actions.py:7918
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "User group '{}' already exists."
msgstr ""
#: zerver/lib/addressee.py:21
msgid "Invalid email '{}'"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:69 zerver/lib/addressee.py:137
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/typing.py:39
2019-05-29 02:03:35 +02:00
msgid "Missing topic"
msgstr "Ontbrekend onderwerp"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/lib/addressee.py:122 zerver/views/typing.py:36
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Cannot send to multiple streams"
msgstr "Kan niet naar meerdere kanalen sturen"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:134
2017-10-05 10:14:33 +02:00
msgid "Missing stream"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ontbrekend kanaal"
2017-10-05 10:14:33 +02:00
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:145
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Message must have recipients"
msgstr "Bericht moet ontvangers hebben"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/addressee.py:154 zerver/lib/outgoing_webhook.py:215
2018-09-01 01:08:37 +02:00
msgid "Invalid message type"
msgstr "Ongeldig berichttype"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/attachments.py:24
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Invalid attachment"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Ongeldige bijlage"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/attachments.py:33
2017-10-05 10:14:33 +02:00
msgid ""
2018-01-18 18:10:07 +01:00
"An error occurred while deleting the attachment. Please try again later."
2017-10-05 10:14:33 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/bot_lib.py:105
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Message must have recipients!"
msgstr ""
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:10
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Domain can't be empty."
msgstr "Domein kan niet leeg zijn."
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:12
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Domain must have at least one dot (.)"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Domein moet minimaal één punt (.) hebben"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:14
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Domain is too long"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Domein is te lang"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:16
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Domain cannot start or end with a dot (.)"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Domein kan niet beginnen of eindigen met een punt (.)"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:19
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Consecutive '.' are not allowed."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Opeenvolgende \".\" niet toegestaan."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:21
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Subdomains cannot start or end with a '-'."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Subdomeinen kunnen niet beginnen of eindigen met een '-'."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#: zerver/lib/domains.py:23
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Domain can only have letters, numbers, '.' and '-'s."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Domein kan alleen bestaan uit letters, cijfers, \".\" en \"-\"S."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/drafts.py:61
msgid "Timestamp must not be negative."
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:70
msgid "Topic must not contain null bytes"
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:72
msgid "Must specify exactly 1 stream ID for stream messages"
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:96
msgid "User has disabled synchronizing drafts."
msgstr ""
#: zerver/lib/drafts.py:139 zerver/lib/drafts.py:156
msgid "Draft does not exist"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/email_notifications.py:121 zerver/lib/email_notifications.py:143
2020-07-16 10:03:18 +02:00
msgid "Open Zulip to see the spoiler content"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/email_notifications.py:529
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Zulip notifications"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Zulip meldingen"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:101
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Invalid address."
msgstr "Ongeldig adres."
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:106
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Outside your domain."
msgstr "Buiten je domein."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:110 zerver/views/users.py:600
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Email addresses containing + are not allowed."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:155
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Reserved for system bots."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:178
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{email} already has an account"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:180
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Already has an account."
msgstr "Heeft al een account."
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/email_validation.py:182
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Account has been deactivated."
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Account is gedeactiveerd."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:57 zerver/views/realm_emoji.py:60
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Emoji '{}' does not exist"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:67
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Invalid custom emoji."
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:69
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Invalid custom emoji name."
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:71
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "This custom emoji has been deactivated."
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:74 zerver/lib/emoji.py:79
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Invalid emoji code."
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:76 zerver/lib/emoji.py:81
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Invalid emoji name."
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:84
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "Invalid emoji type."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:99
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Must be an organization administrator or emoji author"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/emoji.py:106 zerver/models.py:1019
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Invalid characters in emoji name"
msgstr "Ongeldigetekens in emoji-naam"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/emoji.py:107
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Emoji name is missing"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Emoji-naam ontbreekt"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/lib/error_notify.py:203
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Invalid type parameter"
msgstr "Ongeldig type parameter"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/events.py:1347
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Could not allocate event queue"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Kan wachtrij voor gebeurtenissen niet toewijzen"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:134
2018-04-03 19:20:21 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Stream '{stream}' does not exist"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Kanaal '{stream}' bestaat niet"
2018-04-03 19:20:21 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:146
2019-02-12 01:52:41 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Stream with ID '{stream_id}' does not exist"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Kanaal met ID '{stream_id}' bestaat niet"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:155
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "organization owner"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "organisatie-eigenaar"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:155
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "user"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "gebruiker"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:159
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Cannot deactivate the only {entity}."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:171
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-brace-format
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid Markdown include statement: {include_statement}"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:183
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "API usage exceeded rate limit"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "API-gebruik overschrijdt gebruikslimiet"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:206 zerver/lib/request.py:375
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#: zerver/webhooks/slack_incoming/view.py:35
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Malformed JSON"
msgstr "Misvormde JSON"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:217
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Must be an organization member"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:228 zerver/views/invite.py:61
#: zerver/views/invite.py:122 zerver/views/invite.py:166
2019-12-11 20:22:50 +01:00
msgid "Must be an organization administrator"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:239
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Must be an organization owner"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:250
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Must be an organization or stream administrator"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:263
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your username or password is incorrect"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:271
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Account is deactivated"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Account is gedeactiveerd"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:279
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "This organization has been deactivated"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Deze organisatie is gedeactiveerd"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:287
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Password authentication is disabled in this organization"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:295
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Your password has been disabled and needs to be reset"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:311
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Invalid API key"
msgstr "Ongeldige API key"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:317
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Malformed API key"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Misvormde API key"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:330
2019-09-24 22:02:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"The '{event_type}' event isn't currently supported by the {webhook_name} "
"webhook"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/exceptions.py:353 zerver/views/auth.py:640
#: zerver/views/auth.py:909 zerver/views/auth.py:972
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Invalid subdomain"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Ongeldig subdomein"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/exceptions.py:386
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Access denied"
msgstr "Verboden toegang"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:49
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Custom external account must define URL pattern"
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/external_accounts.py:51
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid "Invalid external account type"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:13
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Reply to a message"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "reageer op een bericht"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:14
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Click anywhere on a message to reply."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:17
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Catch up on a stream"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:19
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
"Messages sent to a stream are seen by everyone subscribed to that stream. "
"Try clicking on one of the stream links below."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:24
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:26
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
"Every message has a topic. Topics keep conversations easy to follow, and "
"make it easy to reply to conversations that start while you are offline."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/lib/hotspots.py:32
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:34
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Go to Settings to configure your notifications and display settings."
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:38
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Compose"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/hotspots.py:40
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid ""
"Click here to start a new conversation. Pick a topic (2-3 words is best), "
"and give it a go!"
msgstr ""
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:35
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Integration frameworks"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Integratieframeworks"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:36
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Continuous integration"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Continu integratie"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:37
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Customer support"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Klantenondersteuning"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:38
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Deployment"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Inzet"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-01-20 02:45:05 +01:00
#: zerver/lib/integrations.py:39
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgid "Entertainment"
msgstr ""
#: zerver/lib/integrations.py:40
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Communication"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Communicatie"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:41
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Financial"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Financieel"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:42
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "HR"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "HR"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:43
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Marketing"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Marketing"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:44
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Miscellaneous"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Diversen"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:45
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Monitoring tools"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Monitoring tools"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:46
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Project management"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Projectmanagement"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:47
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Productivity"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Productiviteit"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-05-27 09:13:49 +02:00
#: zerver/lib/integrations.py:48
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Version control"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Versiebeheersing"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/message.py:146
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Message must not be empty"
msgstr "Bericht kan niet leeg zijn"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/message.py:148
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "Message must not contain null bytes"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Bericht kan geen 'null bytes' bevatten"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/narrow.py:29
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Operator {} not supported."
msgstr ""
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:68
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#, python-brace-format
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "We also have a guide for [Setting up your organization]({help_url})."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:71
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Hello, and welcome to Zulip!"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:74
#, python-brace-format
msgid ""
"Note that this is a [demo organization]({demo_org_help_url}) and will be "
"automatically deleted in 30 days."
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:80
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "This is a private message from me, Welcome Bot."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:83
#, python-brace-format
msgid ""
"If you are new to Zulip, check out our [Getting started "
"guide]({getting_started_url})!"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:86
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#, python-brace-format
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "[Add a profile picture]({profile_url})."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:87
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#, python-brace-format
2021-11-01 20:42:10 +01:00
msgid "[Browse and subscribe to streams]({streams_url})."
msgstr ""
#: zerver/lib/onboarding.py:88
#, python-brace-format
msgid "Download our [mobile and desktop apps]({apps_url})."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:89
msgid "Zulip also works great in a browser."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:90
msgid "You can type `?` to learn more about Zulip shortcuts."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:91
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Practice sending a few messages by replying to this conversation."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:92
msgid "Click anywhere on this message or press `r` to reply."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:116
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Congratulations on your first reply!"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:121
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid ""
"Feel free to continue using this space to practice your new messaging "
"skills. Or, try clicking on some of the stream names to your left!"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:135
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid ""
"This is a private stream, as indicated by the lock icon next to the stream "
"name."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:137
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Private streams are only visible to stream members."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:141
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"To manage this stream, go to [Stream settings]({stream_settings_url}) and "
"click on `{initial_private_stream_name}`."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:151
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `topic demonstration`."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:157
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Topics are a lightweight tool to keep conversations organized."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:159
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"You can learn more about topics at [Streams and "
"topics]({about_topics_help_url})."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:164
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"This is a message on stream #**{default_notification_stream_name}** with the"
" topic `swimming turtles`."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/onboarding.py:173
2020-05-08 01:05:36 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"[Start a new topic]({start_topic_help_url}) any time you're not replying to "
"a previous message."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:315
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid JSON in response"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/outgoing_webhook.py:324
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid response format"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:280
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid GCM option to bouncer: priority {!r}"
2018-10-22 23:50:00 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:290
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid GCM options to bouncer: {}"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2018-04-03 19:20:21 +02:00
#. error
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:500 zilencer/views.py:152
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Token does not exist"
msgstr "Token bestaat niet"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:664
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid ""
"This organization has disabled including message content in mobile push "
"notifications"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:752
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned @{user_group_name}:"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:756
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned you:"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "{full_name} vermeldde jou:"
2019-09-24 22:02:33 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/push_notifications.py:758
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{full_name} mentioned everyone:"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "{full_name} vermeldde iedereen:"
2019-09-24 22:02:33 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/remote_server.py:91
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Push notifications bouncer error: {}"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/lib/request.py:88
2019-01-04 23:42:46 +01:00
#, python-brace-format
msgid "Can't decide between '{var_name1}' and '{var_name2}' arguments"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/lib/request.py:100
2017-09-15 15:46:38 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Missing '{var_name}' argument"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ontbrekend '{var_name}' argument"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/lib/request.py:113
2017-09-15 15:46:38 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Bad value for '{var_name}': {bad_value}"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Slechte waarde voor '{var_name}': {bad_value}"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/request.py:427
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Argument \"{}\" is not valid JSON."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Argument \"{}\" is geengeldige JSON."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/lib/response.py:27
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Not logged in: API authentication or user session required"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Niet ingelogd: API-authenticatie of gebruikerssessie vereist"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/send_email.py:68
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Zulip Account Security"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Zulip Account Security"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:177 zerver/lib/streams.py:432
#: zerver/lib/streams.py:552
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid stream name '{}'"
msgstr ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:180
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Stream name too long (limit: {} characters)."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:185
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Stream name '{}' contains NULL (0x00) characters."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:202
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Only organization administrators can send to this stream."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:208
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid ""
"Only organization administrators and moderators can send to this stream."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:211
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Guests cannot send to this stream."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:216
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "New members cannot send to this stream."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:276
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Not authorized to send to stream '{}'"
msgstr ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:281
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Please supply 'stream'."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:284
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "Please choose one: 'stream' or 'stream_id'."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:290 zerver/lib/streams.py:312
#: zerver/lib/streams.py:382 zerver/lib/streams.py:448
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Invalid stream id"
msgstr "Ongeldig kanaal id"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:424
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Stream name '{}' is already taken."
2018-03-02 17:56:12 +01:00
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:684
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Stream(s) ({}) do not exist"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:691 zerver/views/streams.py:316
msgid "Web public streams are not enabled."
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/streams.py:720
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Default stream group with id '{}' does not exist."
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/upload.py:113 zerver/lib/upload.py:129 zerver/lib/upload.py:215
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Could not decode image; did you upload an image file?"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/upload.py:115 zerver/lib/upload.py:131 zerver/lib/upload.py:217
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Image size exceeds limit."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/upload.py:350
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Upload would exceed your organization's upload quota."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/user_groups.py:27
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "Invalid user group"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:38
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Name too long!"
msgstr "Naam te lang!"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:40
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Name too short!"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Naam te kort!"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:43
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Invalid characters in name!"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Ongeldige tekens in de naam!"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:49
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Invalid format!"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:65
2018-11-03 01:35:21 +01:00
msgid "Name is already in use!"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:71 zerver/views/users.py:409 zerver/views/users.py:583
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Bad name or username"
msgstr "Verkeerde naam of gebruikersnaam"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:86
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid integration '{}'."
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:91
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Missing configuration parameters: {}"
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:100
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgid "Invalid {} value {} ({})"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:115
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Invalid configuration data!"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:149
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Invalid bot type"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ongeldig bottype"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:154
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Invalid interface type"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ongeldig interfacetype"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:223 zerver/lib/users.py:228 zerver/models.py:3953
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid user ID: {}"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:236 zerver/lib/users.py:238
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "No such bot"
msgstr "Niet zo'n bot"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:260 zerver/lib/users.py:262 zerver/views/presence.py:43
#: zerver/views/users.py:664
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "No such user"
msgstr "Niet zo'n gebruiker"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/lib/users.py:264
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "User is deactivated"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:62 zerver/lib/validator.py:124
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:69
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{item} cannot be blank."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:77 zerver/lib/validator.py:143
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Invalid {var_name}"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:92
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too long (limit: {max_length} characters)"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:107
2017-06-06 20:43:38 +02:00
#, python-brace-format
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "{var_name} has incorrect length {length}; should be {target_length}"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:127 zerver/lib/validator.py:129
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a date"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:135
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an integer"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:154
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too small"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:156
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is too large"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:164
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a float"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:170
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a boolean"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:180
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a valid hex color code"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:200
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a list"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:204
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{container} should have exactly {length} items"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:251
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a dict"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:259
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{key_name} key is missing from {var_name}"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:284
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Unexpected arguments: {}"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:317
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not an allowed_type"
msgstr ""
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:326
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{variable} != {expected_value} ({value} is wrong)"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "{variable} != {expected_value} ({value} is onjuist)"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:353
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a URL"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "{var_name} is geen URL"
2018-04-03 19:20:21 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:360
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgid "Malformed URL pattern."
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:381
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{item}' cannot be blank."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:397
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-brace-format
msgid "'{value}' is not a valid choice for '{field_name}'."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:574
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or an integer list"
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/validator.py:584
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{var_name} is not a string or integer"
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/lib/webhooks/common.py:72
2018-07-27 21:25:57 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Missing the HTTP event header '{header}'"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/webhooks/common.py:230
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "The {} webhook expects time in milliseconds."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/zcommand.py:30
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "There should be a leading slash in the zcommand."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/lib/zcommand.py:79
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "No such command: {}"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/middleware.py:464
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Internal server error"
msgstr "Interne serverfout"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/middleware.py:491
2017-09-15 15:46:38 +02:00
#, python-brace-format
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "CSRF error: {reason}"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "CSRF fout: {reason}"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:418
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid "stream events"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:535
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid "Available on Zulip Standard. Upgrade to access."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1114 zerver/models.py:1116
msgid "Bad regular expression: {}"
msgstr ""
#: zerver/models.py:1117
msgid "Unknown regular expression error"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1152
msgid "Invalid format string in URL."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1194
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Group %(name)r in URL format string is not present in linkifier pattern."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1206
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#, python-format
msgid ""
"Group %(name)r in linkifier pattern is not present in URL format string."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1301 zerver/views/realm_playgrounds.py:25
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Invalid characters in pygments language"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1746
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Organization owner"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Organisatie-eigenaar"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1747
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Organization administrator"
2021-05-27 09:13:49 +02:00
msgstr "Organisatiebeheerder"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1748
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Moderator"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Moderator"
2021-05-03 18:01:11 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1749
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Member"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Lid"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:1750
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Guest"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Gast"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:2799
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Unicode emoji"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Unicode emoji"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:2800
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Custom emoji"
msgstr "Aangepaste emoji"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:2801
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Zulip extra emoji"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Zulip extra emoji"
2021-01-20 02:45:05 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:3957
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "User with ID {} is deactivated"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:3960
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "User with ID {} is a bot"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:3993
2018-09-01 01:08:37 +02:00
msgid "List of options"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:3996
2018-09-01 01:08:37 +02:00
msgid "Person picker"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:4008
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Short text"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:4009
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Long text"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:4010
2018-09-01 01:08:37 +02:00
msgid "Date picker"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:4011
2018-09-01 01:08:37 +02:00
msgid "Link"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Link"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/models.py:4014
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid "External account"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/signals.py:91
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Unknown IP address"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/signals.py:92
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "an unknown operating system"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/signals.py:93
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "An unknown browser"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:648
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Missing 'queue_id' argument"
msgstr "Ontbrekend 'queue_id' argument"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:651
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Missing 'last_event_id' argument"
msgstr "Ontbrekend 'last_event_id' argument"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:654
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "You are not authorized to get events from this queue"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om de gebeurtenissen uit deze wachtrij op te halen"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:660
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "An event newer than {event_id} has already been pruned!"
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/tornado/event_queue.py:670
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Event {event_id} was not in this queue"
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgstr ""
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#: zerver/tornado/exceptions.py:15
2017-09-15 15:46:38 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Bad event queue id: {queue_id}"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Slecht gebeurtenissenwachtrij id: {queue_id}"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/tornado/views.py:38
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "You are not authorized to access this queue"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om deze wachtrij te opnenen"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/auth.py:454
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Auth key for this subdomain not found."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Auth key voor dit subdomein niet gevonden."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/auth.py:461
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "No JSON web token passed in request"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Geen JSON-webtoken doorgegeven in verzoek"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/auth.py:463
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Bad JSON web token"
msgstr "Fout JSON web token"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/auth.py:467
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "No user specified in JSON web token claims"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Geen gebruiker gespecificeerd in JSON-webtokenclaims"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/auth.py:470
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "No organization specified in JSON web token claims"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/auth.py:477
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Wrong subdomain"
msgstr "Verkeerd subdomein"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/auth.py:915
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Subdomain required"
msgstr "Subdomein vereist"
2021-05-12 06:39:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/auth.py:977
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Your username or password is incorrect."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Je gebruikersnaam of wachtwoord is onjuist."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/compatibility.py:18
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "User-Agent header missing from request"
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:50
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgid "Label cannot be blank."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:64
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid "Field must have at least one choice."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:94
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid "Invalid field type."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ongeldig veldtype."
2018-09-01 01:08:37 +02:00
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:127
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:167
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgid "A field with that label already exists."
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/custom_profile_fields.py:161
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgid "Default custom field cannot be updated."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/development/dev_login.py:98
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Endpoint not available in production."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/development/dev_login.py:100
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "DevAuthBackend not enabled."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/hotspots.py:19
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Unknown hotspot: {}"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:51
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Must be invited as an valid type of user"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:63
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "You must specify at least one email address."
msgstr "Je moet minimaal één e-mailadres opgeven."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:65
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "You must specify at least one stream for invitees to join."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Je moet ten minste één kanaal opgeven voordat genodigden kunnen deelnemen."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:75
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Stream does not exist with id: {}. No invites were sent."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:114 zerver/views/invite.py:117
#: zerver/views/invite.py:137 zerver/views/invite.py:140
#: zerver/views/invite.py:156 zerver/views/invite.py:161
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "No such invitation"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/invite.py:190
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Invalid stream id {}. No invites were sent."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/message_edit.py:79
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Message edit history is disabled in this organization"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Bewerkingsgeschiedenis van berichten is uitgeschakeld in deze organisatie"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/message_edit.py:135 zerver/views/message_edit.py:138
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "You don't have permission to delete this message"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/message_edit.py:146
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "The time limit for deleting this message has passed"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/message_edit.py:166
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Message already deleted"
2018-03-02 17:56:12 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_fetch.py:96
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Invalid narrow operator: {desc}"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ongeldige smalle operator: {desc}"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_fetch.py:916
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Missing 'anchor' argument."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_fetch.py:936
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Invalid anchor"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_fetch.py:956
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Too many messages requested (maximum {})."
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_flags.py:96
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "No such topic '{}'"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:159
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Invalid time format"
msgstr ""
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:168
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Time must be in the future."
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:256
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Missing sender"
msgstr "Ontbrekende afzender"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:263
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Mirroring not allowed with recipient user IDs"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:273 zerver/views/message_send.py:280
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Invalid mirrored message"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ongeldig gespiegeld bericht"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:276
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Zephyr mirroring is not allowed in this organization"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/message_send.py:284
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgid "Missing deliver_at in a request for delayed message delivery"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/muting.py:40
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Topic already muted"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Onderwerp al gedempt"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/muting.py:49
2018-09-01 01:08:37 +02:00
msgid "Topic is not muted"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/muting.py:95
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Cannot mute self"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/muting.py:103
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "User already muted"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/muting.py:118
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "User is not muted"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/presence.py:46
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Presence is not supported for bot users."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Aanwezigheid wordt niet ondersteund voor botgebruikers."
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/presence.py:51
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "No presence data for {user_id_or_email}"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/presence.py:85
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Client did not pass any new values."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/presence.py:106
msgid ""
"Client must pass emoji_name if they pass either emoji_code or reaction_type."
msgstr ""
#: zerver/views/presence.py:144
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid status: {}"
msgstr ""
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/push_notifications.py:19
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Empty or invalid length token"
msgstr "Leeg token of onjuiste lengte"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/push_notifications.py:25
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Invalid APNS token"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ongeldige APNS token"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/reactions.py:49
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid ""
"At least one of the following arguments must be present: emoji_name, "
"emoji_code"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/reactions.py:68
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "Reaction doesn't exist."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/realm.py:147
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid language '{}'"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/realm.py:152
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "At least one authentication method must be enabled."
msgstr "Er moet minimaal één authenticatiemethode worden ingeschakeld."
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/realm.py:156
2019-12-11 20:22:50 +01:00
msgid "Invalid video_chat_provider {}"
2019-05-29 02:03:35 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/realm.py:160
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Invalid giphy_rating {}"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/realm.py:286
msgid "Must be a demo organization."
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_domains.py:32
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Invalid domain: {}"
msgstr "Ongeldig domein: {}"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_domains.py:35
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "The domain {domain} is already a part of your organization."
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_domains.py:53 zerver/views/realm_domains.py:66
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "No entry found for domain {domain}."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:36
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "A custom emoji with this name already exists."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:38
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "You must upload exactly one file."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Je moet exact één bestand uploaden."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:41
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Only administrators can override built-in emoji."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:45 zerver/views/realm_icon.py:25
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_logo.py:30 zerver/views/upload.py:125
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:316
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Uploaded file is larger than the allowed limit of {} MiB"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_emoji.py:52
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Image file upload failed."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_export.py:41
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgid "Exceeded rate limit."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_export.py:54
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Please request a manual export from {email}."
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_export.py:92
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgid "Invalid data export ID"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/realm_export.py:96
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgid "Export already deleted"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_icon.py:20
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "You must upload exactly one icon."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Je moet precies één pictogram uploaden."
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_linkifiers.py:45 zerver/views/realm_linkifiers.py:67
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Linkifier not found."
msgstr ""
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_logo.py:26
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgid "You must upload exactly one logo."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Je moet precies één logo uploaden."
2019-01-04 23:42:46 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/realm_playgrounds.py:33
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "Invalid playground"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/registration.py:591
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgid "The organization creation link has expired or is not valid."
msgstr "De organisatie aanmaaklink is vervallen of ongeldig."
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/registration.py:599
2018-09-01 01:08:37 +02:00
msgid "New organization creation disabled"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/streams.py:110
2017-09-15 15:46:38 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User not authorized to execute queries on behalf of '{principal}'"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Gebruiker niet geautoriseerd om zoekopdrachten uit te voeren namens '{principal}'"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/streams.py:157
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Private streams cannot be made default."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/streams.py:189
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "You must pass \"new_description\" or \"new_group_name\"."
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/streams.py:219
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "Invalid value for \"op\". Specify one of \"add\" or \"remove\"."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:288
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Stream already has that name!"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Het kanaal heeft die naam al!"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:311
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Default streams cannot be made private."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:364 zerver/views/user_groups.py:96
2021-01-20 02:45:05 +01:00
msgid "Nothing to do. Specify at least one of \"add\" or \"delete\"."
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Niets te doen. Geef minimaal één op van \"toevoegen\" of \"verwijderen\"."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:441
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2020-07-02 02:47:20 +02:00
msgid "{user_full_name} subscribed you to the stream {stream_name}."
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:447
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2020-07-02 02:47:20 +02:00
msgid "{user_full_name} subscribed you to the following streams:"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:520
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Unable to access stream ({stream_name})."
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:530
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "You can only invite other Zephyr mirroring users to private streams."
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:644
2020-07-02 02:47:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created the following streams: {stream_str}."
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:646
2020-07-02 02:47:20 +02:00
#, python-brace-format
msgid "{user_name} created a new stream {stream_str}."
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:647
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid "new streams"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:674
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
2020-07-02 02:47:20 +02:00
msgid "Stream created by {user_name}."
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:888
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Unknown subscription property: {}"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/streams.py:892
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Not subscribed to stream id {}"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/submessage.py:38
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgid "Invalid json for submessage"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/thumbnail.py:32 zerver/views/upload.py:98
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "<p>You are not authorized to view this file.</p>"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "<p>Je bent niet geautoriseerd om dit bestand te zien.</p>"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/typing.py:32
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "Empty 'to' list"
msgstr ""
2021-04-15 23:58:47 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/typing.py:42
msgid "User has disabled typing notifications for stream messages"
msgstr ""
#: zerver/views/typing.py:52
msgid "User has disabled typing notifications for private messages"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/upload.py:96
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgid "<p>File not found.</p>"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "<p>Bestand niet gevonden.</p>"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/upload.py:108
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Invalid token"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/upload.py:110
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Invalid filename"
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/upload.py:117
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "You must specify a file to upload"
msgstr "Je moet een te uploaden bestand opgeven"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/upload.py:119 zerver/views/users.py:330
#: zerver/views/users.py:428
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "You may only upload one file at a time"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Je mag maar één bestand tegelijk uploaden"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:61
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "No new data supplied"
msgstr "Geen nieuwe gegevens opgegeven"
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:122
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "User {user_id} is already a member of this group"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgstr ""
2021-03-23 02:06:43 +01:00
#: zerver/views/user_groups.py:142
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "There is no member '{}' in this user group"
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/user_settings.py:47
2019-05-29 02:03:35 +02:00
msgid "Avatar changes are disabled in this organization."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:61 zerver/views/user_settings.py:254
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "Email address changes are disabled in this organization."
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "E-mail adreswijzigingen uitgeschakeld in deze organisatie."
2018-01-18 18:10:07 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:101
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Invalid default_language"
2018-08-03 18:47:55 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:108
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Invalid notification sound '{}'"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:116
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Invalid email batching period: {} seconds"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:211
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Your Zulip password is managed in LDAP"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:221
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "Wrong password!"
msgstr "Verkeerd wachtwoord!"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:226
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "You're making too many attempts! Try again in {} seconds."
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:232
2021-09-16 22:12:11 +02:00
msgid "New password is too weak!"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/user_settings.py:308
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "You must upload exactly one avatar."
msgstr "Je moet precies één avatar uploaden"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/users.py:103
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Cannot deactivate the only organization owner"
2018-11-03 01:35:21 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:192
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid ""
"The owner permission cannot be removed from the only organization owner."
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:287
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Failed to change owner, no such user"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:289
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Failed to change owner, user is deactivated"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:291
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Failed to change owner, bots can't own other bots"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:395
2019-09-24 22:02:33 +02:00
msgid ""
"Can't create bots until FAKE_EMAIL_DOMAIN is correctly configured.\n"
"Please contact your server administrator."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:403
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "Embedded bots are not enabled."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:405
2018-01-18 18:10:07 +01:00
msgid "Invalid embedded bot name."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:412
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Username already in use"
msgstr "Gebruikersnaam al in gebruik"
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:593
2020-06-21 08:33:07 +02:00
#, python-brace-format
msgid "Email '{email}' not allowed in this organization"
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:598
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Disposable email addresses are not allowed in this organization"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/views/users.py:604
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Email '{}' already in use"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:46
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid Zoom access token"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:51
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Zoom credentials have not been configured"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:129
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid Zoom session identifier"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:143
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid Zoom credentials"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:164
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Failed to create Zoom call"
msgstr ""
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:224
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "BigBlueButton is not configured."
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:242
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Error connecting to the BigBlueButton server."
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:246
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Error authenticating to the BigBlueButton server."
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/views/video_calls.py:249
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "BigBlueButton server returned an unexpected error."
2020-07-01 19:39:00 +02:00
msgstr ""
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/zephyr.py:36
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Could not find Kerberos credential"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Kon Kerberos token niet vinden"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/zephyr.py:38
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Webathena login not enabled"
msgstr "Webathena login niet ingeschakeld"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/zephyr.py:59
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Invalid Kerberos cache"
msgstr "Ongeldige Kerberos cache"
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/views/zephyr.py:75
2021-05-03 18:01:11 +02:00
msgid "We were unable to set up mirroring for you"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/freshstatus/view.py:97
#: zerver/webhooks/uptimerobot/view.py:56 zerver/webhooks/zabbix/view.py:50
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "Invalid payload"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/front/view.py:149
2018-04-03 19:20:21 +02:00
msgid "Unknown webhook request"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Onbekend webhook-verzoek"
2018-04-03 19:20:21 +02:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/webhooks/ifttt/view.py:30 zerver/webhooks/zapier/view.py:42
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Content can't be empty"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgstr "Inhoud kan niet leeg zijn"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-07-15 18:15:33 +02:00
#: zerver/webhooks/librato/view.py:173
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Malformed JSON input"
msgstr "Misvormde JSON input"
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:52
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid "The newrelic webhook requires timestamp in milliseconds"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/newrelic/view.py:69
2021-03-23 02:06:43 +01:00
msgid ""
"The newrelic webhook requires current_state be in [open|acknowledged|closed]"
msgstr ""
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/pivotal/view.py:189
2017-02-03 21:32:04 +01:00
msgid "Unable to handle Pivotal payload"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Kan cruciale lading niet verwerken"
2017-02-03 21:32:04 +01:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/slack/view.py:29
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Error: channels_map_to_topics parameter other than 0 or 1"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Fout: channels_map_to_topics parameter anders dan 0 of 1"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/slack/view.py:35
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Message from Slack"
2021-04-15 23:58:47 +02:00
msgstr "Bericht van Slack"
2017-06-06 20:43:38 +02:00
2021-09-16 22:12:11 +02:00
#: zerver/webhooks/wordpress/view.py:56
2021-05-12 06:39:38 +02:00
msgid "Unknown WordPress webhook action: {}"
2019-01-04 23:42:46 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zerver/worker/queue_processors.py:1013
2020-07-01 19:39:00 +02:00
#, python-brace-format
msgid ""
"Your data export is complete and has been uploaded here:\n"
"\n"
"{public_url}"
msgstr ""
2018-04-03 19:20:21 +02:00
#. error
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zilencer/views.py:49
2017-06-06 20:43:38 +02:00
msgid "Must validate with valid Zulip server API key"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Moet worden gevalideerd met een geldige Zulip-server-API-sleutel"
2017-09-15 15:46:38 +02:00
2018-04-03 19:20:21 +02:00
#. error
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zilencer/views.py:57
2017-09-15 15:46:38 +02:00
msgid "Invalid token type"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ongeldig tokentype"
2018-01-18 18:10:07 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zilencer/views.py:85
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "{} is not a valid hostname"
2018-07-27 21:25:57 +02:00
msgstr ""
2019-02-12 01:52:41 +01:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zilencer/views.py:222
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Invalid property {}"
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zilencer/views.py:224
2019-02-12 01:52:41 +01:00
msgid "Data is out of order."
msgstr ""
2019-08-08 00:15:28 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zilencer/views.py:244
2019-08-08 00:15:28 +02:00
msgid "Invalid data."
msgstr ""
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zproject/backends.py:465
2021-07-15 18:15:33 +02:00
msgid "You need to reset your password."
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zproject/backends.py:2122
2020-06-21 08:33:07 +02:00
msgid "Missing id_token parameter"
msgstr ""
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zproject/backends.py:2655
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Invalid OTP"
2021-05-13 18:37:06 +02:00
msgstr "Ongeldig OTP"
2020-05-08 01:05:36 +02:00
2021-11-01 20:42:10 +01:00
#: zproject/backends.py:2658
2020-05-08 01:05:36 +02:00
msgid "Can't use both mobile_flow_otp and desktop_flow_otp together."
msgstr ""